А сегодня я была в Мариинке

А сегодня я была в Мариинке.  Целую неделю была счастлива тем, что  услышу-увижу «Сицилийскую вечерню» моего любимого Верди. С удовольствием освежила в своей памяти либретто, содержание всех актов и картин и… ах, лучше бы я этого не делала, впрочем, меня всё равно бы ничего не спасло. На огромном экране появились кадры хроники 20-х годов прошлого века, о чём сразу же было поведано крупнейшим, нет, гигантским шрифтом на английском языке и мелкой бегущей строкой на русском у самой верхней кромки экрана. Появилось ощущение, что я тоже в числе этих несчастных, попавших в чужую страну. Звучала несравненная музыка Верди, а на меня всё шли и шли толпы сицилийских (или каких-то там) эмигрантов на экране, а затем они стали появляться в виде пантомимы в разных частях сцены за приоткрывающимися кусочками занавеса. Наконец, открылась вся сцена, заполненная мафиозниками, полицейскими и простыми сицилийскими эмигрантами двадцатых годов в Нью-Йорке в исполнении великолепного хора и солистов Мариинского театра. Бегущая строка высоко над сценой пыталась совместить классический текст и мафиозные разборки и заставить поверить, что Верди стал бы писать музыку для этого убожества, а если и стал бы, то такую, какую он написал для исторической драмы, полной столкновения высоких чувств в ходе борьбы за свободу страны.
Вот что, оказывается, сказал режиссёр-постановщик Арно Бернар, приглашённый из Франции:  «Мне важно было вовлечь аудиторию в происходящее, заставить переживать. Запутанная сюжетная подоплека сицилийского восстания XIII века мало кому известна, а вот отсылки к таким фильмам, как "Крестный отец" или "Однажды в Америке" сделали более понятными взаимоотношения между персонажами».
 И правильно, что можно ожидать от публики, которую последние двадцать с лишним лет воспитывают криминальными сериалами по всем каналам телевидения, криминальным чтивом, голливудским кино не первого разряда. Что можно ожидать, когда пренебрежение деятелей культуры к своим слушателям и зрителям в своей стране (впрочем, они ведь, как правило, граждане мира) позволяет  исполнять классические оперы «на языке оригинала», заставляя этих слушателей довольствоваться бегущей строкой, затрудняя тем самым возможность в полной мере наслаждаться действом, хотя ещё с давних времён существуют прекрасные тексты на русском языке, а гастролирующим певцам никто не мешает демонстрировать свои познания именно на гастролях.
А я сначала делала усилия примириться с происходящим на сцене, потом пыталась  отключиться от происходящего на сцене и слушать только музыку, потом… потом я ушла с ощущением, что оскорбили меня и … Верди.


Рецензии
Здравствуйте, Тамара Васильевна!

Совершенно согласна с Вами. Неуважение к зрителю, не более того, все эти изыски престижных театров, они не для нас, для заграницы стараются.

С теплом,

Ирина Литвинова   31.10.2017 15:23     Заявить о нарушении
Да, Ириночка, спасибо за поддержку!

Миттель   31.10.2017 18:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.