Мне стыдно

Торрес Мехия Альба Асуcена
(Никарагуа)

Мне стыдно.

Мне стыдно за то, что я мало успела,

Стыдно за то, что меня баловали.

Стыдно, что время найти не сумела,

Выстроить рифмы простыми словами.

Стыдно за дни, проведённые с ленью,

Время упущено в долгом веселье…

Мне стыдно родным заглянуть в глаза.

По маминым щекам катилась слеза...

Стыдно за то, что с тобой я знакома ,

Письма твои всё лежат ещё дома…

Стыдно за черные мысли тоски,

Стыдно за то, что с тобой далеки…

Долгие годы, с чувством вины,

Не слышу в терпенье я отзвук струны.

Странствия годы проходят своей чередой.

В ухабах мой путь… Не вернуться домой!

Уж если шагнула с родного порога,

Назад для меня позабыта дорога!..


Авторский перевод с испанского Ю. Бутунин
yuri@butunin.ru


Рецензии
Благодарю, что с ВАШИМ творчеством теперь немного хоть, знакома.
Благополучия желаю ВАМ. Пусть доброй, памятной для ВАС будет дорога.

Нина Радостная   02.12.2017 19:22     Заявить о нарушении