115. Об отношении к богатству и способностям людей
ОБ ОТНОШЕНИИ К БОГАТСТВУ И СПОСОБНОСТЯМ ЛЮДЕЙ
Настоящая беда в страну приходит тогда, когда стяжатели и воры приходят к власти. Тогда рушатся все устои государства и начинается полное развращение народа. Крах государства наступает оттого, что чиновники, не обладающие никакими способностями, разворовывают казну, народ становится бедным, возникает смута, и Империя гибнет. Настоящее бедствие случается от того, что страна находится в руках алчных людей. Об этом даосы всегда предупреждали свой народ. Алчные люди готовы на любую подлость и предательство, лишь бы не потерять свои источники обогащения. Чжуанцзы по этому поводу рассказал такую притчу:
ТОРГАШ И МУДРЕЦ
Средь сунцев жил один Торгаш, служил царю придворным,
Царь сунский в царство Ци послал его как-то с посольством.
Торгаш был хитрым, расторопным и в делах проворным,
Царь циский за услуги наградил его довольством.
Приехал в Ци он, колесниц десяток лишь имея,
Но угодил царю чужому, и их сотня стала.
Вернувшись в Сун, огромными богатствами владея,
Он стал заносчивым, и его гордость распирала.
Увидев как-то Чжуанцзы, он стал над ним смеяться:
- «Вы в той же деревеньке в нищете ещё живёте,
Никак не в состоянии с рваньём своим расстаться,
В трудах ещё всё от нужды сандалии плетёте?
А у меня нет жёлтого лица, иссохшей шеи,
И стоило мне провести царю их вразумленье,
Для поддержанья здоровья внушить ему идеи,
И сразу сотня колесниц стала в моём владенье».
- «Прочь убирайся, - тот сказал, - мне претит угожденье.
Когда царю врач вскрыл нарыв, повозку ему дали,
Другому – пять, он геморрой вылизывал в леченье.
Чем ниже способ, тем награду выше поднимали.
Я представляю, как тебе пришлось там потрудиться,
Чтоб получить сто колесниц за трудное леченье,
Не знаю только, стоит ли наградой той гордиться,
Ведь зад облизывать царю нельзя без омерзенья».
Чтобы спасти свой народ от разорения и привести страну к успеху, государь должен отбирать в свои приближённые из числа чиновников способных и самоотверженных людей, а не родственников, знакомых или доказавших ему свою лояльность. Если чиновник алчный, то он может государя предать в любой момент, и лояльность его будет зависеть от продвижения его по службе. Чжуанцзы приводит три случая успешного управления страной:
ТРИ ПУТИ УСПЕХА
Не думая о ранге, чести иль вознагражденье,
Раб Боли (1) буйволов кормил, и буйволы жирели,
Забыв, что раб он (его многие рабом имели),
Мугун, царь царства Цинь, вручил ему бразды правленья.
Царь Ограждающий был из Владевших Тигром рода,
О смерти и о жизни мыслям он не предавался.
Всегда заботился о нуждах своего народа,
Способным потому людей растрогать оказался.
Царь сунский Юань карту земель решил создать однажды,
К нему сразу толпа писцов приказ принять явилась.
Чего-то ждали все, приказ исполнить жаждал каждый,
Часть растирала тушь, а часть в приветствии склонилась.
Один же с праздным видом подошёл ко всем последним,
Приняв приказ, царю непринуждённо поклонился,
Взяв лист бумаги, в боковой зал спешно удалился,
Держа кисть между пальцев - указательным и средним.
Царя же удивило писца это поведенье,
Послал советника он в зал, чтобы того проверить,
Писец там полуголым создавал уже творенье.
- "Вот мастер, - царь сказал, - дело кому можно доверить".
Успех зависит от того, кто в жизни успевает
Всё делать в срок, и отдаёт всего себя работе,
Такой вниманье на себя удачи обращает,
Вверяя жизнь свою и свой талант её заботе.
Примечание
1. Боли Си - Раб из Сотни Ли (Боли - названье места, Си - раб), мудрый советник Мугуна, правившего в Цинь с 659 по 621 г. до н. э. Боли Си был из "презренных", он побывал в сановниках в царстве Юй, находившемся на территории современной провинции Шаньси, после его поражения, был куплен за пять бараньих шкур.
В связи с этим, мне припомнились два текста из цикла «Великое в малом», которые давал мне Учитель для перевода. Вот один из них:
ЛЮДИ И КРЫСЫ
Хранитель государственных амбаров раз заметил,
Что начала стена амбара сзади разрушаться,
Стал рыть под ней он, и проход глубокий встретил,
Лежала крыса мёртвая в нём, стала разлагаться.
Стал глубже рыть, другая, глядь, величиною с кошку,
А с ней и выводок большой размножился крысиный,
Который размножался и съедал всё понемножку,
Но главное – он понял разрушения причину.
Так крысы быстро множились и расширяли норы,
Что вдруг пустым пространство под стеною оказалось,
Грозило стен обвалом всех, там не было опоры,
Ещё чуть - от амбара ничего бы не осталось.
Фу Хай сказал, увидев норы эти, своё мненье:
- «Губя людей жилище, жильё крысы расширяют
Своё, при этом начисто о важном забывают,
Что держится жильё их на людском только строенье».
Цзи Юнь сказал, его слова своими дополняя:
- «Одни за счёт других живут, ведут себя их хуже,
Зависимости этой разумом не понимая,
Такие как Ли Линь-фу (1) и Ян Го-чжун (2), крыс не лучше».
Пояснение
1. Ли Линь-фу – первый министр и фаворит танского императора Сюань-цзуна (712 – 755), захвативший власть в свои руки и не дававший продвигаться способным людям того времени.
2. Ян Го-чжун – брат Ян Гуйфэй, фаворитки танского императора Сюань-цзуна, захвативший власть в свои руки и фактически правивший страной.
Ещё один текст, как я считаю, тоже поучителен, ведь и государь может оказаться на месте слепца, и прозреть лишь тогда, когда ясное станет ясным. Даосы предупреждают людей о том, что им, прежде чем строить какие-то отношения с кем бы то ни было, нужно убедиться: а с кем они собираются иметь дело.
ЖАЖДА ДЕНЕГ
Слепой Линь дома раз сидел со струнным инструментом,
Был вечер, вдруг остановился у ворот похожий,
Играть Линь перестал, воспользовавшись тот моментом,
Сказал: «Вам очень повезло в такой вечер погожий,
У речки джонка некого чиновника пристала,
Он слышал, что ваш голос доставляет всем усладу,
Игру и пенье ваши вся округа отмечала,
Получите за пенье ваше щедрую награду».
Линь взял с собою лютню и пошёл за провожатым,
Прошёл пять ли, на посох из бамбука опираясь,
Пришли на берег, встретились с ценителем богатым,
После приветствий, чиновник сказал, располагаясь:
- «На джонке очень жарко, ты на берегу устройся.
Играй, я ж буду слушать голос твой из джонки этой,
Пой до тех пор, пока я не скажу: «кончай». Не бойся,
Я заплачу тебе за пенье золотой монетой».
Награду ждавший Линь играл и пел, как можно дольше,
Из сил аж выбился, натёр до крови пальцы даже,
Охрип, уже не мог концерт свой продолжать он больше.
И его горло пересохло после третьей стражи.
Когда он стал просить воды, ему её не дали,
Прислушался, - кругом сидели женщины, мужчины,
Его игру и пенье давно слушать перестали,
Все говорили меж собой, смеялись без причины.
Он перестал играть, хотел встать, но все закричали:
- «Ах ты, бандит, как ты посмел ослушаться приказа»!
Так больно стали бить, что его кости затрещали,
Вновь принялся играть, пощады запросивши сразу.
Прошло время какое-то, народ весь расходился,
Но и тогда он перестать играть всё не решался,
Вдруг слышит, кто-то совсем рядом с ним остановился,
Своё дыханье успокоил, как бы отдышался,
Спросил: «Зачем играть среди могил вы здесь уселись?
Поёте, господин Линь, всё, так рано поднимаясь?
Совсем одни сюда пришли, и так легко оделись,
Ведь вы простудитесь, в тени деревьев оставаясь».
Узнал по голосу Линь, что стоящий был соседом,
Он был разносчиком лотков, и рано поднимался,
Линь встал и с кладбища домой поплёлся за ним следом,
Шёл, разозлённый розыгрышем бесов, и плевался.
Линь человек изобретательный был по природе,
Любил безумно деньги и по пустякам ругался,
Его так и прозвали «Линем-бесом» все в народе,
Шутили: «А сегодня бес наш с бесами встречался».
(продолжение следует)
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №217100200154