Цыплёнок жареный
Поколение имбецилов. Жертвы ЕГЭ. Писать грамотно не научились, но умствуют. Оцените современные правила:
В русском языке существуют оба слова: прилагательное «жареный» и причастие «жаренный».
Выбор в их написании продиктует контекст. Давайте сравним:
жареный карась, жареная картошка, жареное яйцо;
жаренный на масле карась, жаренная на сковороде картошка, жаренное утром яйцо.
Что же здесь не так, что мне не нравится? Сейчас объясню. Причастие, говорите? Отлично, а теперь давайте построим от него причастный оборот.
карась, жаренный на масле
картошка, жаренная на сковородке
яйцо, жаренное утром
Всё верно? Синтаксически — да, а семантически — нет. Кстати, «на» или «в»? Никогда не слышал, чтобы карася жарили НА масле — он обычно любит жариться В сметане. Или в томате. Ну ладно, это я уже придираюсь.
Чтобы понять, что мне здесь не нравится, вспомним английский язык — прошедшее совершённое время и прошедшее несовершённое. Карася, картошку и яйцо ЖАРИЛИ. Но вот ЗАЖАРИЛИ ли? Или сделали спустя рукава?
Правильно писать — зажаренный в сметане карась. И никак иначе. Маленькая приставка к причастию, которая кардинально меняет смысл, указывающий на то, что действие не просто делали, но — сделали. Завершили.
А те, кто пишут современные правила — ученные. Не учёные. Не наученные. Они учились. Но, к сожалению, ничему не научились. Почувствуйте разницу.
Свидетельство о публикации №217100300267