какая ахинея обратный смыв -япона твою мать
========================= =======
какая ахинея
обратный смыв
смешно читать экологу
хреновости наплыв
и рыбка будет с цезием
светиться тридцать лет
и суши будут дети
в стране советской есть
какая ахинея
обратный смыв
а как японец
помню
чернобыль
поносил
а сами натворили
такое
и молчат
конечно
что тут скажешь
япона твою мать
--------------------------- -------------------
С волнами и приливами цезий вымывается обратно в океан.
--------------------
4 октября 2017 У «Фукусимы» нашли неожиданный источник радиации
Американские и японские исследователи обнаружили новый источник радиации, который возник в окрестностях АЭС «Фукусима-1». Им является цезий, распространившийся почти на 100 километров вдоль береговой линии. Об этом сообщает издание Gizmodo.
Цезий-137 представляет собой радиоактивный изотоп цезия, который образуется при делении ядер в реакторах АЭС. Он является одним из главных компонентов загрязнения биосферы и при высоких концентрациях представляет смертельную опасность для человека.
Сбор проб песка и грунтовых вод на побережье префектуры Фукусима и их анализ проводился в 2013-2016 годах. Оказалось, что уровень радиоцезия в солоноватых грунтовых водах были примерно в 10 раз выше, чем в гавани у самой АЭС. По словам ученых, после катастрофы в 2011 году в окружающую среду было выброшено большое количество радионуклидов, которые попали в морское течение и были распространены по берегу.
Отмечается, что обнаруженный источник радиации не представляет серьезной опасности для здоровья населения. С волнами и приливами цезий вымывается обратно в океан.
11 марта 2011 года произошло сильнейшее в истории Японии землетрясение магнитудой 9,1, которое вызвало цунами с высотой волны более 40 метров. Удар стихии обрушился на побережье, став причиной аварии на АЭС «Фукусима-1», где вышла из строя система охлаждения реакторов. Это привело к нарушению герметичности сооружений и радиоактивному заражению местности. Территорию вокруг станции покинули около 300 тысяч жителей.
Учёные признаются, что открытие стало для них полной неожиданностью. "Никто не ожидал, что самые высокие уровни цезия в океанской воде сегодня будут найдены не в гавани атомной электростанции, а в грунтовых водах на много миль ниже", – говорит Саниал.
Что теперь делать с этим радиоактивным песком? Ничего особенно эффективного здесь сделать уже нельзя, остаётся положиться на время. Рано или поздно радионуклид вымоется морскими волнами и перемешается с водами Тихого океана, где его концентрация окажется ничтожно малой. А солёные грунтовые воды пляжей не используются для питья и не представляют для людей большой опасности.
Тем не менее, подчёркивают исследователи, открыт новый путь распространения радиоактивного цезия, и это нужно учитывать. В мире действует 440 ядерных реакторов. Примерно половина из них расположена на морском побережье.
++++++++++++++++
Fukushima’s Radioactive Waste Is Leaking From an Unexpected Source
Wearing protective clothing and masks, a husband and wife walk along the coast damaged by the 2011 tsunami, with the Fukushima plant in the background. (Photo: AP)
A new and unexpected source of radioactive material left over from the 2011 Fukushima nuclear disaster has been found up to 60 miles away along coastlines near the beleaguered plant. The discovery shows that damaged nuclear reactors are capable of spreading radiation far from the meltdown site, and in some surprising ways.
New research published this week in Proceedings of the National Academy of Sciences shows that radioactive cesium from the Fukushima nuclear power plant is collecting in the sands and groundwater along a 60-mile (100-km) stretch of coastline near the facility. Cesium-137 is a radioactive isotope of cesium (a soft, silvery-gold metal) that’s formed by nuclear fission and potentially fatal to humans when exposed to high concentrations. The scientists who led the study, Virginie Sanial of Woods Hole Oceanographic Institution and Seiya Nagao of Kanazawa University, say the levels of radiation “are not of primary concern” to public health, but that this new and unanticipated source “should be taken into account in the management of coastal areas where nuclear power plants are situated.”
Indeed, approximately half of the 440 operational nuclear reactors in the world are situated on a coastline. After the 2011 accident, scientists monitored leaking radiation as it entered into the atmosphere or trickled into rivers, but the Fukushima plant—damaged by a devastating earthquake and tsunami—is the first major incident to happen along such a large water body, namely the Pacific Ocean. This new PNAS study is now the first to consider subterranean pathways for the storage and release of radioactive contaminants following a nuclear disaster.
The research team at work on one of eight beaches studied. (Image: Souichiro Teriyaki, Kanazawa University)
The researchers sampled eight beaches between 2013 and 2016, all within 60 miles of the plant. They plunged seven-foot-long tubes into the sand, pulling up sand and groundwater samples for analysis. The cesium levels in the brackish groundwater—a combination of fresh water and salt water—was ten times higher than what’s currently being detected in the waters swirling around Fukushima’s harbor, while cesium was tracked in the sand up to a depth of three feet.
Sanial and Nagao suspect that high levels of radioactive cesium-137 were released into the environment following the 2011 disaster, and then transported along the coast by ocean currents. In the days and weeks following the meltdown, waves and tides delivered this radioactive waste back onto the surrounding coastal beaches. The cesium attached itself to the surfaces of the sand grains, and some managed to trickle down to the groundwater below.
But here’s the thing—cesium loses its “stickiness” when it’s exposed to salt water. So with each passing wave and tide, the cesium is slowly getting released back into the ocean. The amount of radioactive waste detected by the researchers in the adjoining water is roughly equal to the amounts drifting in from the other two known sources: ongoing releases and runoff from the plant itself, and overflow from rivers that carry cesium from the fallout on land. Importantly, all three of these sources are releasing radiation at rates thousands of times smaller than what was experienced immediately after the 2011 disaster. Cesium has long half-life, so “only time will slowly remove the cesium from the sands as it naturally decays away and is washed out by seawater,” said Sanial in a release.
As noted, the amount of radioactive cesium observed doesn’t pose a public health risk, but this latest study indicates that radioactive material can be transported far from accident sites. At the same time, the discovery adds another layer of complexity when deciding how to best manage a plant—and where to put it.
================ ===========
При нормальной эксплуатации атомная электростанция наносит гораздо меньше вреда окружающей среде, чем тепловая. Правда, остаётся проблема радиоактивных отходов, которые нужно где-то хранить. Но учёные находят всё новые способы сделать их безопасными, а то и вовсе пустить в дело.
Всё это так, пока работа станции остаётся в штатном режиме. Жители нашей страны лучше всех знают, что так происходит не всегда. И хотя после Чернобыля огромные ресурсы были вложены в то, чтобы к аварии не могла привести ошибка человека или несовершенство техники, остаётся фактор стихии.
11 марта 2011 года землетрясение и удар цунами разрушили японскую атомную станцию Фукусима-1. Уничтоженными оказались все средства охлаждения реакторов в первых трёх энергоблоках, как штатные, так и аварийные. В результате активная зона этих реакторов расплавилась. В окружающую среду были выброшены радиоактивные вещества. Мы уже писали о том, безопасно или нет сейчас жить в окрестностях Фукусимы.
Аварию ликвидировало около 20 тысяч человек. При этом никто не получил смертельных доз радиации. Согласно докладу МАГАТЭ, 67% облучённых в 2011 году ликвидаторов получили менее 10 миллизивертов. Для сравнения: в России допустимая норма облучения при рентгенологических обследованиях – 1 миллизиверт в год.
Это, конечно, не означает, что всё в полном порядке. На долю некоторых ликвидаторов выпали куда более серьёзные дозы (иногда больше 100 миллизивертов). А кроме того, в почве и воде остался радиоактивный цезий. Попадая в организм, он обеспечивает хотя и малое, но постоянное облучение, что повышает риск онкологических заболеваний.
Группа учёных во главе с Вирджинией Саниал (Virginie Sanial) из Вудс-Холдского океанографического института в США решила проверить, сколько такого цезия на пляжах в окрестностях Фукусимы. В 2013–2016 годах они исследовали восемь пляжей в радиусе 100 километров от поврежденной атомной станции. Учёные брали пробы грунтовых вод с глубины от одного до двух метров. Содержание цезия-137 в них оказалось в 10 раз выше, чем в морской воде рядом с самой электростанцией.
Исследователи предположили, что радиоактивный металл был принесён морскими течениями в первые дни и недели после аварии. Попав в грунтовые воды с их пониженной солёностью, он "прилип" к окружающему песку.
Но высокие приливы и сильные волны время от времени тревожат заражённый песок. Промытый солёной морской водой, он теряет свою "липкость" для цезия и отдаёт его обратно в океан. По оценкам учёных, этот источник загрязнения так же велик, как и два основных: стоки с территории самой АЭС и воды рек, которые приносят в океан радионуклиды, выпавшие в виде радиоактивных осадков.
Свидетельство о публикации №217100401181