Глава 10. Письма

«Любовь моя, счастье мое. Я не думал, что ЭТА разлука окажется для меня такой тяжкой. Я считаю минуты, которые провел вдали от моей дорогой Луизы, я не в состоянии смириться с мыслью, что нам до встречи остались еще долгие два месяца. Иногда я жалею, что не вышел в отставку, чтобы быть всегда рядом с вами.
Его величество дотошно вникает во все дела, интересуется не только делами военными, но проверяет состояние тех городов, что мы проезжаем. Похоже, он всерьез озабочен возможностью войны. Мы делаем все, что в наших силах, чтобы Франция с честью выдержала это испытание и вышла из него победителем. Я поражаюсь нашему другу д'Артаньяну: он вездесущ и неутомим.
 
Луиза, дорогая, у меня к вам будет просьба: я не получил ответа на мое письмо к господину графу. Я очень волнуюсь: отец — обязательный человек, и если он не ответил, это может означать только одно: мое письмо не застало его дома, он где-то путешествует. Зная его характер, и его умение, не говоря ни слова ввязываться в какие-нибудь опасные предприятия, я прошу вас разузнать, где он может быть.
Письмо это вам доставит корнет моего полка, и вы можете передать ответ вместе с ним. Так будет быстрее и надежнее.
Целую ваши руки, любовь моя.
Ваш Рауль, виконт де Бражелон.»

Письмо доставил юноша, которого Луиза однажды уже видела. Молодой человек сообщил, что он должен заехать и в Блуа, и сможет передать письмо и для графа де Ла Фер.
 
Луиза набросала коротенькое письмо свекру, всего несколько полных почтения слов, в которых передала беспокойство Рауля. Если Атос дома, он непременно найдет способ, чтобы его ответ добрался до сына кратчайшей дорогой.

А вот с ответом Раулю пришлось повозиться: Луиза не могла найти у себя нужных слов.

« Мой дорогой супруг, моя надежда и опора, я чувствую себя одинокой и беспомощной, когда рядом нет вас. Я так привыкла, что вы всегда были для меня старшим братом, что в любой момент вы можете мне подсказать, как правильно поступить или что лучше ответить. И пусть я теперь замужняя дама, мне все равно не хватает вашей уверенности, вашего знания людей, вашей сдержанности, и вашей постоянной готовности защитить меня.
 
Я пробовала вести уединенную жизнь, но мне стало так грустно, что я стала принимать у себя немногих своих друзей. Мне хочется думать, что вы не будете сердиться на меня за то, что я поддалась уговорам Монтале, и устроила у себя прием. Я очень быстро раскаялась в своем согласии, потому что это ввело нашу семью в лишние расходы. Теперь я пообещала сама себе, что до самого вашего возвращения не стану устраивать никаких салонов, приемов и всего, что может бросить даже видимость тени на нашу семью. Я была неосторожна, мой дорогой, и меня терзают муки совести. Я не имею права веселиться, когда вас нет рядом.
Ваша маленькая Луиза. Увы, я боюсь, что так и останусь в ваших глазах глупенькой маленькой девочкой.»

P.S. С этой же почтой я отправила письмо и вашему батюшке.

Письмо дышало испугом и раскаянием, и хотя по нему трудно было понять, что все-таки произошло, Рауль несомненно должен был понять, что его жене приходится без него нелегко.

Так и случилось. Виконт потерял покой и сон. Внешне он старался не показывать своей озабоченности, но неизвестность и страх терзали его. Наконец, он решился написать отцу и просить его о помощи, хотя Атос ему так и не ответил. Теперь Бражелон волноваться стал за него по-настоящему. Граф умел исчезать надолго, ни о чем его не предупредив. Чего стоили его две поездки в Англию! Рауль понимал, что отец молчит не потому что у него нет желания писать: он не может писать ему! Но почему? Для этого могло быть только две причины: либо граф тяжело болен (что было совершенно невероятно) или ранен, либо находится в таких местах, где почта не работает. И в том, и в другом случае, Рауль должен был помочь ему, найти и защитить, если это потребуется.

Письмо пришло, когда Рауль уже совсем потерял надежду. Обратный адрес был — Русильон. Небольшой городок Турен. Атос был немногословен.

«Виконт, со мной все отлично. Пусть вас не удивляет мой адрес: у меня имеется кое-какая недвижимость в этих краях, потребовалось решить вопросы, требующие моего присутствия на месте. Хорошо, что Гримо был в Бражелоне, когда нарочный привез ваше письмо. Писать мне сюда не стоит: почта если и дойдет, то я к этому времени уже вернусь домой.»

Атос, видимо, так спешил, что даже не поставил подпись. Рауль внимательно осмотрел бумагу: несомненно, печать отца, почерк - острый и твердый тоже его. Хотя... виконт еще раз внимательно вгляделся в строчки, и ему показалось, что в некоторых местах рука отца дрогнула. Спешил... или все же что-то случилось? Атос никогда не говорил о том, что у него есть владения на юге, Рауль был знаком со всеми документами, удостоверяющими их право на владение землями в Пикардии и Орлеаннэ. Отец говорил, что детство провел в Берри, но те владения отошли к другой ветви рода. И вот теперь — Русильон. Далеко и хлопотно.

Виконт тяжело вздохнул: он намертво привязан сейчас к королю и не может даже заикаться об отпуске. Вот и суждено ему разрываться душой между женой и отцом, не зная, как им помочь. Луизе он хотя бы может ответить письмом, раз сам не сможет приехать.

«Моя радость, моя любовь! Вы напугали и опечалили меня своим письмом. Я знаю, я всем своим существом ощущаю ваше одиночество и вашу неуверенность! Простите меня, моя душа, что я не могу быть сейчас рядом с вами. Вы пишете о каком-то приеме, вы раскаиваетесь в нем! Поверьте, я рад, что у вас появилась возможность отвлечься от вашего одиночества, немного разнообразить свою парижскую жизнь. Я знаю, что не такой жизни вам хотелось, вы думали, что выйдя замуж, сможете вкусить блеск, и радости пребывания при королевском дворе. Увы, получилось так, что взяв вас в жены, я не только лишил вас этого удовольствия, но не смог предоставить ничего взамен. Луиза, развлекайтесь, как сможете: я верю вам и верю в вашу любовь. Я знаю, что вы никогда не дадите молве бросить хотя бы тень подозрений на наше имя. Я оставил вам не так много средств, но с этим письмом я пересылаю вам также и триста пистолей. Я надеюсь, вам этого хватит на первое время. Если же эта сумма недостаточна, только известите меня, и я решу все ваши проблемы. Если же пребывание в Париже станет для вас невыносимым, смело бросайте все и уезжайте к нам в Бражелон.
Я получил весточку от отца: он в Русильоне. Кажется, он должен вернуться в Блуа в ближайшее время. Под его опекой вы будете в полной безопасности. Если мне только удастся вырваться отсюда пораньше, я сразу помчусь к вам.
Ваш любящий супруг.»

Читая письмо Луиза менялась в лице: муж верил ей безраздельно, а она... она так была неосмотрительна! Но перспектива быть под покровительством графа пугала ее куда сильнее сплетней. Лучше ждать виконта в Париже!


Рецензии