Из России удрать не просто
Предводительствуя небольшими летучими отрядами из
гусаров, казаков и доброхотных разночинцев, смелые парти-
заны неожиданно появлялись то здесь, то там и день и ночь
тревожили остатки великой французской армии, отбивая у них
подводы с припасами и московскою добычей, артиллерию и
целые транспорты больных и отсталых. При обозах отбивали и
отряды пленных, которых враги гнали с собою в качестве
носильщиков и прислуги.
Победы русских под Красным окончательно расстроили
французскую армию. В этих сражениях, с 3 по 6 ноября,
французы потеряли более двадцати шести тысяч пленными, в
том числе семь генералов, триста офицеров и более двухсот
орудий. Началось сплошное бегство разбитых и изнуренных
бездорожьем, голодом и болезнями остатков Наполеоновских
полчищ.
Г.П.Данилевский.
Сожженная Москва.
Гряди, воздвигнися пред людьми сими, творят суд
пришельцу.
Второзаконие. X, 11-18.
И прииде на тя пагуба, и не увеси.
Исайя.
Les ennemis s;avancent ; grands pas,
Adiea, Smolensk et la Russie…
(Враги быстро близятся:
Прощай Смоленск и Россия, - фр.)
Сатирическая песня
времен войны 1812 года.
Волк ночью, думая залезть в овчарню,
Попал на псарню.
Поднялся вдруг весь псарный двор –
Почуя серого так близко забияку,
Псы залились в хлевах
и рвутся вон на драку,
Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!»
И вмиг ворота на запор;
В минуту псарня стала адом.
Бегут: иной с дубьем,
Иной с ружьем.
«Огня! – кричат, - огня!»
Пришли с огнем.
Мой Волк сидит,
прижавшись в угол задом,
Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
Глазами, кажется,
хотел бы всех он съесть;
Но, видя то, что тут не перед стадом
И что приходит наконец
Ему расчесться за овец, -
Пустился мой хитрец
В переговоры
И начал так: «Друзья!
К чему весь этот шум?
Я, ваш старинный сват и кум,
Пришел мириться к вам,
совсем не ради ссоры;
Забудем прошлое, уставим общий лад!
А я не только впредь
не трону здешних стад,
Но сам за них с другими грызться рад
И волчьей клятвой утверждаю,
Что я…» - «Послушай-ка, сосед, -
Тут ловчий перервал в ответ, -
Ты сер, а я, приятель, сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю;
А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой».
И тут же выпустил
на Волка гончих стаю.
И.А. Крылов.
Волк на псарне.
Кристиан Бомье четвертый год служил в доме помещика и дврянина Ивана Ивановича Столбова, нанятый для обучения двух дочерей французскому языку, танцам и этикету. За это время он выучил русский язык и стал своим человеком в доме.
Собственно, за это время он вполне обучил дочерей всему необходимому, но Иван Иванович продолжал держать его – Кристиан был прекрасным собеседником в долгие и тягучие вечера особенно зимой, рассказывая о своей стране, ее обычаях и особенно восхищался правителем Франции Наполеоном. С особенным воодушевлением он рассказывал о походах французских войск в дремучие Ближнюю Азию и Египет, откуда привез немало культурных ценностей.
Известие о том, что Наполеон вторгся в Россию, привело Кристиана в шоковое состояние.
; Зачем, зачем он это сделал? – бормотал он за обедом. – Как мы хорошо жили до этого времени: русские постоянно ездили и жили во Франции, французы нашли в вашей стране свою вторую родину…
; Да уж, а мы-то полагали вас цивилизованной нацией, ; ответил ему Иван Иванович. – Демократами! Людьми с savoir vivre (житейской мудростью). Не вы ли талдычили всему миру: «Libert;, ;galit;, fraternit;!» (свобода, равенство, братство!). Кому вы несли свою свободу, равенство и братство? Ограбленным народам Европы и Африки? А теперь поперли в Россию… Вон, даже Москву захватили и сожгли. И что получили? Бежите, словно крысы с тонущего корабля. Осрамились на весь мир…
; Так они увидели, что к ним в Париж приезжают богатые русские дворяне, вот и решили поживиться здесь, ; вставила Мария Николаевна, жена Ивана Ивановича. – А не подумали, что здесь не теплая Франция, здесь суровые зимы до и народ-то не любит захватчиков. Хорошо, что мы живем в стороне от их войск…
; Да, сильно они разозлили русского мужика, ; усмехнулся помещик. – Я полагаю, что они не ожидали этого…
; Du lieber Gott! Schwernots Kerl von Bonapart! (Боже милостливый! Про-клятый парень Бонапарт!) – проворчал Кристиан.
; Tiens, il parte comme un vrai fran;ais! (Каково! Он оворит, как истый француз!) – засмеялся Иван Иванович. – Parbleu! (Ей-богу!). И ; propos (кстати) вот вы говорите «Свобода». И далее: la libert; consiste ; ne d; pendre qui des lois (свобода заключается в том, чтобы подчиняться только законам). Но кто создает эти самые законы? Да вот такие же люди, вроде Вашего Бонапарта. И у каждого создателя законов свое на уме… Не напрасно у нас говорят: «Закон, что дышло – куда повернул, туда и вышло!» Вот он и наворотил дел, теперь не расхлебаешь…
; Я слышала, что Москву они пограбили основательно, ; сказала Мария Николаевна. – В дворянских домах забирали картины, скатерти, занавеси, даже сдирали приглянувшиеся обои со стен. А в храмах выламывали оклады у икон, забирали церковную утварь – панагии, лампады, подсвечники, выковыривали драгоценные камни из корок святых книг, брали фелони…
; Коли безнаказанно, так что не брать, ; перебил ее муж. – Такова уж сущ-ность человеческая…
; Mon Dieu, quelle mis;re (Мой Бог, какое убожество!) – вздохнул француз.
; Ты никак по-русски разучился разговаривать? – усмехнулся Иван Иванович. – От перепуга, что ли?
; Он подумал, что его, как француза, крестьяне в оборот возьмут, ; пояснил муж. – Вот и дрожит, как овечий хвост.
; Наши крестьяне смирные, ; вступила в разговор старшая дочь Татьяна.
; Смирные, пока их не тронули, - хмыкнул отец.
; Но французы не явятся сюда? – сказала дочь.
; Так кто же их знает? – в раздумье проговорил отец. – Вот их как Кутузов да партизаны шерстят, они уж и не знают, какой дорогой убегать…
; Ты вправду думаешь, что они могут явиться и к нам? – встревожилась Мария Николаевна. – Мы вроде как далеконько от них…
; Не знаю, ох, не знаю! – ответил ей Иван Иванович. – Времена-то вон какие тревожные…
; Не приведи господь, ; перекрестилась жена. – У нас есть вон свой француз, других нам не надобно.
; Voyons! (Посмотрим!) – произнес Иван Иванович, вставая из-за стола.
Когда женщины удалились, он попридержвл француза:
; Ты вот что: по деревне-то без дела не шастай, да и прилюдно по-своему не болтай. Мало ли что…
Тот в знак согласия испуганно закивал головой.
Летом в деревне в помещичьем доме время течет медленно и утомительно. Это у хозяина есть забота – то по полям проехать, глянуть, как крестьяне работают, не ленятся ли, то в город съездить по делам, то на охоту… А у женщин какая забота? Ладно, хозяйка заглянет на кухню к поварихам, в хорошую погоду сходят погулять или к соседям наведаться, словечком перекинуться…
В одну из таких поездок к старинной подруге Верочке Михайловне Мария Николаевна с дочерьми и приехала. И с удивлением обнаружила у них французских фуражиров. Старший из них распоряжался солдатами, выгребающими зерно.
; Qui est ;f? (Кто это такой) – спросила Мария Николаевна, указывая глазами на француза.
; Говорит, что забирает продовольствие по приказу французского коман-
дования. Обещает расплатиться деньгами…
; Барыня, распрягать ли? – обратился к Марии Николаевне кучер.
; Нет, Василий, - ответила она. – Скоро поедем домой.
; Ты уж прости, видишь, что делается, ; Вера Михайловна извинилась перед подругой.
; Да что уж там, ; отмахнулась та. – Вы приезжайте к нам, когда все это закончится. А муж-то где?
; Поехал по деревням упредить крестьян, чтобы припрятали зерно, ; про-шептала Вера Михайловна, косясь на француза.
; Я поеду упрежу мужа, чтобы он принял меры, ; также прошептала Мария Николаевна. – Как знать, они и нас не минуют…
; Да ты же видишь, как они лютуют, даже позволения не спросили.
Тем временем было слышно, как распоряжался старший из грабителей:
; Vite, vite, sacr; nom! (скорей, скорей, черт возьми!).
; А он трусит, ; заметила Мария Николаевна, усаживаясь в коляску.
; Как любой грабитель, ; усмехнулась Вера Михайловна. – Главный их принцип – украл и скорей бежать…
Вернувшись в усадьбу, она пересказала происходящее в имении соседей.
; Они этим не ограничатся, ; в раздумье проговорил Иван Иванович. – На-голодались в Москве, да и отступает несколько армий, и всех солдат надо кормить…
; Что же делать? – встревожилась жена.
; Много французов приехало?
; Я видела человек двадцать.
; Вооружены?
; Я видела у них ружья и сабли.
; Но пушки нет?
; Я не видела.
; Приехали на лошадях?
; Да, а телеги у крестьян отбирают…
; Александр Васильевич там же?
; Нет, он уехал к своим крестьянам.
; Ясно, бывший ротмистр что-то затеял. Ладно, успокойся и детей успокой. Иди в дом…
; А ты?
; У меня еще дела, я позже приду.
; Береги себя, ; она поцеловала мужа. – Мне кажется, ты что-то задумал. Ты же бывший офицер.
; Не волнуйся, иди. Успокой дочерей…
В это время конюх Еремей подвел к хозяину двух коней. Усаживаясь в седло, Иван Иванович снова сказал жене:
; Пока никуда не выходите из дома.
; Береги себя, ; крикнула вслед отъезжающему мужу жена.
Вдали показался скачущий всадник.
«Кто бы это мог быть?» ; подумала Мария Николаевна, но по одежде оп-ределила, что это кто-то из соседей прислал слугу с каким-то сообщением.
Всадник подскакал к ее мужу, и они начали о чем-то разговаривать…
Дочери, ожидавшие мать на крыльце и увидев ее напряженное состояние, встревоженно спросили:
; Что-то случилось?
; Нет, нет, ; ответила та. – Идемте в дом…
В фойе их ожидал Кристиан.
; Что-то случилось? – спросил он. – Вы очень встревожены…
; О, нет, quelle id;e (вам показалось), ; ответила Мария Николаевна.
; Mille pardons, madam (тысяча извинений, мадам), ; пробормотал он с поклоном…
Тяжело груженый тележный обоз медленно двигался в сторону имения Столбовых. На одной из телег на мешках с зерном восседали два саксонца.
; Kreuz schok-bomben-donnerwetter-element! Herr Du, mein Heiland, ist das ein Volk (Непереводимое немецкое ругательство. Что за народ, мой спаситель!) – ворчал один из них.
Услышав незнакомую речь, возчик обернулся и спросил:
; Что-то не так, господа хорошие?
Второй саксонец ответил:
; Ihr alte Russen alle auf einen Sohiht! V;rw;rts! (Вы, старые русские, все на один манер! Вперед!).
Вскоре впереди показалось имение. На окружавших его полях да и возле имения не было видно людей.
; Hein wer ist da? (Кто-нибудь здесь есть?) – спросил один из саксонцев.
Второй немец промолчал, настороженно поглядывая вокруг.
Подъехав к имению, обоз остановился.
; Приехали… Распрягать, ай нет? – спросил возчик.
Немцы промолчали. Они слезли с телеги и встали возле нее, держа оружие наготове.
Капрал Жюль Шанье, командовавший обозом, в сопровождение трех солдат направился к дому. Зайдя на второй этаж, он обнаружил все семейство помещика, сидевшее за обеденным столом.
; О, да у нас гости! – приветливо вскричал Иван Иванович, вставая из-за стола. ; Прошу, к столу. Елисей, ; обратился он к слуге, ; проводи солдат на кухню, пусть их покормят.
; Cher ami (дорогой друг), отказываться от обеда у нас не принято, ; улы-баясь проговорила Мария Николаевна.
; Gran mersi (большое спасибо), ; проблеял растерявшийся капрал.
; Какое счастье, что вы завернули к нам, ; продолжал распинаться Иван Иванович, делая вид, что не понимает французского языка. Поэтому в качестве переводчика выступал Кристиан.
; А то у нас, в деревне, так скучно, ; скорчила гримаску помещица. – Порой даже поговорить не с кем…
Муж перебил ее, обратившись к слуге:
; Елисей, передай старосте, чтобы приготовил баньку для солдат. И передайте им пять бутылок шампанского из погреба.
; Банька готова, уже выветрилась от угара, ; с поклоном ответил тот.
; Хорошо, ; ответил Иван Иванович и, уже обращаясь к капралу, пояснил:
; Они, бедолаги, небойсь, не помнят, когда в последний раз мылись. Так пусть хоть порадуются, смоют с себя грязь…
Кристиан перевел слова барина капралу, на что тот благодарственно кивнул головой:
; Merci, monsieur (спасибо, господин).
; S;il vous plait (пожалуйста), - блеснул знанием французского хозяин.
Тем временем Мария Николаевна принялась воодушевленно рассказывать, как они с мужем три года назад побывали в Париже, расхваливать элегантных французских мужчин и модные наряды женщин…
Как бы между прочим, капрал достал из подсумки несколько золотых украшений и похвастался:
; C;est ; ma belle, c;est pour Paris (это для моей красавицы, это в Париж)…
; Жулик! – с милой улыбкой произнес Иван Иванович, глядя на француза.
; Да! – также с довольной улыбкой неожиданно по-русски произнес тот, поняв по-своему слова гостеприимного хозяина.
По окончании обеда мужчины прошли в кабинет Ивана Ивановича. Предложив гостю курительную трубку, хозяин спросил:
; Я смотрю, вы приехали с обозом. Возникла какая-то потребность?
Капрал объяснил, что он представляет интендантскую часть, которая забирает припасы для армии.
В это время в кабинет заглянул Елисей. В ответ на вопросительный взгляд барина, он молча кивнул головой и вышел.
; Так вы намереваетесь поживиться и у меня? – спросил Иван Иванович, строго взглянув на капрала.
Капрал начал объяснять, что у него есть приказ забирать все, в чем нужда-ется французская армия, включая лошадей и телеги.
; Ишь ты! Черта лысого ты у меня возьмешь, ; жестко ответил хозяин. – Пришли в чужую страну и ведете себя хуже варваров. Нет уж, а вот шиш с маслом magna cum voluptate (с великим удовольствием).
; Я не знаю, как перевести «шиш с маслом», ; смутился Кристиан. – Да он и не поймет этого специфического выражения.
; Поймет и без перевода, ; смотрел на капрала Иван Ииванович с неприязнью.
Тот вскочил и схватился было за саблю, но Кристиан тотчас навел на него
пистолет и твердо произнес:
; Si vous osez y toucher, je vous true! (Коснитесь только его – я вас убью!)
И для убедительности добавил:
; Magna cum voluptate! (С великим удовольствием!)
Капрал растерялся, а Иван Иванович крикнул Елисея и когда тот вошел, приказал ему:
; Сними-ка сабельку с французишки, она ему без надобности. А то еще порежется ненароком…
; Mais allez done (Но иди же), – подтолкнул Кристиан капрала к выходу, держа пистолет приставленным к его спине.
В коридоре мужчинам попалась Мария Николаевна.
; Что это с ним? – спросила она мужа, имея в виду капрала. ; Такое впе-чатление, что у него esprit gauche (ум набекрень).
Капрал что-то пробормотал.
; Q;est-ce qu;il chant, voyons? (Что он там городит?) – спросил Иван Ивано-вич Кристиана.
; Ругается непотребно, ; ответил Кристиан.
; D;licieus (Прелестно)! – воскликнул барин. ; Ругаться при даме! Je vous dirai tout franchement (Скажу вам откровенно), ; вот она истинная суть французов – блестящая оболочка и гниль внутри… Parole d;honneur (честное слово)…
Подле бани, стоящей возле небольшого ручья, было столпотворение: солдаты, обрадованные возможности наконец-то смыть с себя наслоенную при пожаре в Москве и накопленную в бездорожье грязь, радовались, словно дети. Эту радость подогревали бутылки шампанского, которое в лохани принес один из слуг.
Староста, руководивший всем этим праздником, был предельно любезен и даже несколько суетлив.
; Сейчас, любезные господа, попаримся по-русски, с парком. Всю грязь с себя смоете, ; весело кричал он. – Это вам не в речке полоскаться!.. Это как заново родиться!..
; Voyons, allez vite! (Начнем скорее!), – вскричал один из солдат.
В предбаннике староста начал раздеваться, снимая с себя и исподнее белье и, глядя на него, со смехом начали разоблачаться и солдаты.
В бане староста плеснул из ковша на каменку, отчего вверх поднялось облако горячего пара. Это вызвало новый взрыв восторга у французов.
; Ложись на пол;к, ; скомандовал староста одному из солдат.
Когда же тот улегся, он начал несильно обхаживать его дубовым веником, вымоченным в горячей воде. Солдат закричал от восторга…
Закончив его обрабатывать, староста предложил:
; А сейчас самое время шампанского хлебнуть!
Услышав знакомое слово, только что пропаренный солдат воскликнул:
; Qui, du champagne! (Именно, шампанского!)
Оставив французов, староста вышел в предбанник, плотно закрыл за собой
дверь, а потом надежно подпер ее заранее приготовленной доской.
; Мойтесь, мойтесь, сатрапы, ; ворчал он, одеваясь.
Выйдя наружу, он кивнул поджидавшим его крестьянам, которые начали выносить оружие французов из предбанника.
; Подоприте и эту дверь на всякий случай, ; распорядился он.
Затем он начал помогать крестьянам обкладывать баню соломой…
Саксонцы, отказавшиеся мыться с французами, стояли возле «своей» телеги и ели вынесенные им слугами барина пироги, запивая их квасом. Один из них с завистью смотрел в сторону бани, но низ ее был скрыт кустарником. Неожиданно он обратил внимание, что дым над баней стал более густым, а потом показались и языки пламени.
; Was ist das? (Что это?) – удивленно спросил он. – Was ist los? (Что случи-лось?). Nein, das ist unm;glich… (Нет, это невозможно…)
Но второй солдат сосредоточил внимание на имении. Оттуда в окружении вооруженных слуг выходил владелец имения, а чуть впереди него шел капрал со связанными руками. И из людской также выходили люди, вооруженные кто ружьем, кто вилами, кто косой…
; Zur;ck! (Назад!) – закричал он и, прыгнув на телегу, схватил вожжи и начал разворачивать лошадь, после чего, постоянно нахлестывая ее, погнал в сторону имения Александра Васильевича.
; Уйдут! – встревоженно проговорил Еремей, стоящий рядом с барином.
; Не уйдут, ; усмехнулся Иван Иванович. – Никуда эта немчура не денется. Ишь, прыткие какие…
; А с этим что делать? – не отставал Еремей, показывая на Жюля Шанье.
; Ты знаешь, что делать, ; ответил Иван Иванович. – Только не здесь, от-ведите этого захватчика подальше в лес…
Большой груженый обоз возвращался в имение, из которого выехал рано утром. Впереди него верхами поскакали сам помещик с Кристаном, Еремеем и еще тремя слугами. Все были вооружены пистолетами и ружьями.
; Уйдут, ; беспокоился Еремей, имея в виду удравших саксонцев. – Уйдут ведь…
; Не уйдут, ; усмехнулся барин. – Это они по полевой дороге понеслись, в лесу так не полетишь – корни деревьев, вылезающие на дорогу, не дадут…
И в самом деле, там, где дорога делала крутой поворот в теснине обступивших деревьев, всадники увидели остановившуюся телегу с саксонцами. Поперек дороги, перегораживая ее, лежала свежеповаленная сосна.
Иван Иванович остановил спутников:
; Тут, кажется, и без нас справятся.
Не слезая с коней, они наблюдали сцену, разворачивающуюся перед ними.
Немцев окружили люди Александра Васильевича.
Один из саксонцев схватился было за ружье, лежащее в телеге, но его оста-
новил один из мужиков.
; Не балуй, ; строго произнес он, приставив вилы к груди немца.
Забрав ружья из телеги, саксонцев повели в лес, откуда вскоре послышалось два выстрела.
; Ну, вот и все, ; обратился Иван Иванович к своим спутникам. – Помогите мужикам убрать сосну с дороги. Сзади обоз едет, надо очистить путь. Сходили в Россию и что получили? Вот уж вправду говорят: если Господь ума не дал, его не купишь… Ну, мы свое дело сделали, поехали назад…
Мария Николаевна, встречавшая мужа, бросилась к нему.
; Я волновалась за тебя, - призналась она.
; Полно, матушка. Тяжелое ли дело справиться с двумя простыми и пере-пуганными немцами. Это не бой, а так…
; Наши-то все целы?
; Господи, да что с ними сделается? Все целы. Пойдем-ка лучше чайку попьем, успокоимся. Все кончено, нет повода для беспокойства.
; А если какие заблудшие французы снова к нам нагрянут?
; А чего нам их бояться – мы у себя дома, а они вон как перепуганы, попали в простенькую ловушку, словно слепые курята… Не волнуйся, все будет хорошо. А завтра, если ты не против, мы навестим Александра Васильевича. Ты не возражаешь?
Мария Николаевна не ответила, а только прижалась к мужу:
; Пойдем, там девочки ждут, волнуются…
; Пошли, - улыбнулся муж, передавая повод Еремею…
Свидетельство о публикации №217100402067