118. Школа дао о великих целях и мудрой политике
О ВЕЛИКИХ ЦЕЛЯХ И МУДРОЙ ПОЛИТИКЕ
Даосы считают, что человек должен ставить перед собой всегда великие цели, а все другие цели рассматривать, как второстепенные или попутные в движении к своему идеалу. Только такое движение будет осмысленным и верным. И ещё, человек, претендующий на великое, малое будет получать как должное. Для того, чтобы покорять вершины, нужно завоёвывать низины, но при этом открывать только своё, не претендуя на чужое. Своё же он должен отдавать всем, только так можно достичь высшего величия. Чжуанцзы ставит в пример царского сына Жэня, как человека, добивающегося величия в грандиозных масштабах.
ОГРОМНЫЙ УЛОВ
Сын царский Жэнь соорудил себе крючок огромный,
На лесу наживил быков штук сорок как приманку,
У океанской впадины уселся отрешённый
На корточках с шестом, и ждал улова спозаранку.
В Восточном море он удилище своё закинул,
И ждал аж целый год, но рыба крюк тот обходила,
Но лишь тогда, когда последний месяц года минул,
Огромнейшая рыба вдруг приманку проглотила.
Она с добычей на дно океанское нырнула,
На глубину с собою крюк огромный утащила,
А вынырнув, всю воду океана всколыхнула,
Всех распугав, в конце концов, сама дух испустила.
Царевич разложил её на берегу открытом,
Разрезал, высушил и засолил для сохраненья,
Затем в стране народ весь ею накормил досыта.
Рассказ о нём из поколенья вёлся в поколенье.
Ведь с тонкой леской, с удочкой - ходить за пескарями
На речку, мелочь где плескается на речной зыби,
Иль обводной канал перегораживать снастями,
Уж где на мелководье думать об огромной рыбе?!
А тем, кто любит басни, наслаждаясь винным пиром,
И домогаясь от властей наград за достиженья,
При этом не желая пережить все напряженья,
Им далеко всем до участья в управленье миром.
Даосы также считают, что во время противостояния, когда силы становятся равными, необходимо искать компромисс и находить золотую середину. В этой связи поучительна притча Чжуанцзы о «двух рожках улитки».
ДВА РОЖКА УЛИТКИ
Царь царства Вэй Юн Чэнцзы заключил союз с обетом,
С Моу царём из рода Тянь с согласия народа,
Чтоб войны прекратить меж царствами, сказав при этом:
«Без внутреннего внешнего нет, как без дня нет года».
Когда нарушил Моу договор, Юн гневом разразился,
Решил послать убийцу, чтоб осуществил тот мщенье,
Узнав об этом, полководец очень удивился,
И стал просить царя, чтоб изменил тот намеренье:
- «Вы, государь, хотите одного лишь уничтожить?
Но дайте мне солдат, я угоню его скотину,
Пленю народ, дворец смогу осадою обложить,
Сражусь в честном бою, переломлю ему хребтину».
Цзицзы, услышав те слова, вмешался с возраженьем:
- «Смутьян - ваш полководец, его слушать невозможно,
Семь лет ведь не было войны, а здесь начнут сраженье,
Разбить стену, что мы так долго строили, не сложно.
Зачем самим ломать нам то, что служит нам опорой,
Не лучше ль сделать вид, что план их нас не беспокоит,
Ведь мир худой с врагом всегда был лучше доброй ссоры,
Поэтому войну сейчас нам начинать не стоит».
Услышав спор их, Хуацзы им высказал сужденье:
- «Призвал напасть кто, иль не нападать – оба смутьяны.
В речах их много слов, что вызывают осужденье,
Решить царь должен так конфликт, чтоб не бередить раны».
- «Но что мне делать, как мне быть? – спросил царь огорчённо.
- «Царь должен путь найти стремиться, чтобы всё уладить,
И чтоб народы наших царств вздохнули облегчённо, -
Сказал мудрец, - вам отношенья нужно вновь наладить.
Ведь царь же знает, что улитка два рожка имеет (1),
Два царства, что Бодливыми и Дикими зовутся
Меж ними войны испокон веков всегда ведутся.
Из них друг друга ни одно так и не одолеет».
- «Ах, болтовня пустая»! – царь воскликнул раздражённо.
- «Но разрешите мне вам показать это наглядно, -
Сказал мудрец, - взгляните вы на вещи отрешённо,
И станет в этом деле всё до ясности понятно.
Подумайте сейчас вы о пространстве необъятном,
Где есть надир, зенит и стороны четыре света.
Где нет предела ничему, стаёт всё непонятным,
Где царства эти как бы есть, а, может быть, их нету.
Поймёте вы, что ничего нет в мире за пределом,
Тогда к известным царствам свою мысль вы вновь направьте,
Увидите, одна тщета царит на свете белом,
От мщенья откажитесь, мысль в спокойствии оставьте.
Среди известных царств есть Вэй, и в нём - ваша столица,
Вы, государь, живёте средь равнин и рощей тихих,
Такая благодать только во сне может присниться,
Ведь нет различия меж вами, царь, и родом Диких».
Царь мудрецу кивнул, и тот с поклоном удалился,
И долго так сидел среди придворных своенравных,
Как будто в забытье или в смятенье погрузился,
Затем сказал: «Гость – мудрый человек, ему нет равных».
С ним согласился из придворных лишь Благотворящий:
- «Мелодия звучит, когда на флейте кто играет,
Когда же дуют чрез эфес – один лишь звук свистящий,
Лишь тот, что ценит красоту, толк в этом понимает».
Пояснение:
1. От этой притчи в Китае пошла поговорка – «битва на рожках улитки», как осуждение войн.
(продолжение следует)
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №217100500193