Глава 31. Истинные ценности продолжение
Но раз Рауль отрекся от Лавальер, раз не желает ничего знать о ней, король становился единственным человеком после Создателя, кто мог остановить жертвоприношение хотя бы этой, одурманенной преступной любовью, женщины. У мушкетера был приказ отыскать Луизу, а остальное его не касалось. И капитан стал размышлять, куда могла бы податься виконтесса. Проще и ближе всего был монастырь кармелиток на улице Сен-Жак. Лавальер, наверняка, пошла туда пешком, а ее легкая хромота все же была немалым препятствием для пеших прогулок.
- Начнем с него, - сказал себе капитан, поплотнее надвинув шляпу на глаза, и не спеша двинулся к монастырю. По дороге он размышлял, как ему узнать, действительно ли Лавальер избрала именно эту обитель. Он позвонил у ворот, и в приоткрывшееся оконце увидел два глаза, а над ними — покрывало.
- Что господин шевалье желает? - голос монахини был стар и надтреснут.
- Я прибыл от лица вельможи, чье имя я имею право назвать только вашей матери-настоятельнице, - ответил капитан.
Женщина по ту сторону ворот внимательно рассматривала капитана и, наконец, признав в нем офицера немалого чина, отворила дверцу в массивных воротах.
- Войдите, сударь, и присядьте в саду. Я доложу аббатисе.
Ждать пришлось с полчаса, пока, наконец, в глубине сада не показалась сама мать-настоятельница. Строгая и чопорная дама, известная своей непреклонностью в исполнении обетов, с явным неодобрением смотрела на мужчину, осмелившегося посетить женский монастырь.
- Что вы хотели мне сообщить, господин капитан? - аббатиса, в прошлом дама высшего света, не чужда была мирских обычаев и познаний. По мундиру мушкетера она быстро поняла, что блестящий офицер является не более чем посланцем властелина, и пришел сюда, исполняя его волю.
- Пославший меня, дал мне приказание узнать, не вступила ли в ряды ваших сестер некая придворная дама, - приступил к делу д'Артаньян.
- Пославший вас господин должен знать, что женщина, ставшая нашей сестрой, больше не является мирянкой, и утрачивает свое имя.
- Это ведомо моему господину, но, тем не менее, он хочет знать, не поступила ли к вам дама, носившая имя Луизы де Ла Бом Ле Блан де Лавальер.
- Если это и так, - чуть помедлив промолвила настоятельница, - она отныне под покровительством нашего Спасителя. Всякая земная власть заканчивается на пороге этого монастыря, сударь.
- Мой властелин так могущественен, что он может просить нашего Заступника о великой милости для этой дамы и в миру, - ответил мушкетер, едва не смеясь над собой: еще пару таких визитов, и он сможет спорить не только по поводу святого Августина! И все же Арамис был бы здесь уместнее.
- Я не думаю, что наша новая сестра захочет говорить с вами, господин офицер, но я пришлю ее к вам. Пока она даже не послушница, и наш устав позволяет изредка навещать ее в этих стенах. Но вы не должны забывать, что монастырь у нас - женский, - прибавила она со всей строгостью.
- Вы не должны беспокоиться на мой счет, госпожа аббатиса, - улыбнулся д'Артаньян. - Мой возраст послужит вам залогом.
Настоятельница окинула его неодобрительным взглядом и неспешно удалилась, оставив капитана выхаживать по дорожке сада. Прошло еще с полчаса и, наконец, он увидел Лавальер в одеянии послушницы.
Она молча кивнула на его приветствие и, не поднимая глаз, уселась на скамью. Д'Артаньян, проигнорировав ее приглашение, остался стоять.
- Итак, - промолвил он, - вы решили все закончить, став монахиней.
- Вас прислал мой супруг? - прошептала она, и д'Артаньяну почудилась в этом вопросе робкая надежда.
- Нет, мадам, не стану вас вводить в заблуждение. Меня прислал совсем другой человек.
- Он? - Луиза подняла глаза, и мушкетер увидел, что этот день оставил на ее лице печать утраты.
- Да, он. И он поручил мне передать, что Ваше решение привело его в неистовый гнев, - д'Артаньян понимал, что берет на себя многое, очень многое, трактуя поведение короля.
- Господин д'Артаньян, вы друг моего … друг виконта де Бражелон, значит, я когда-то могла и вас считать своим другом?
- Могли... в прошлом.
- Я не смела надеяться на это в настоящем, господин капитан. Но говорить все равно буду с вами, как с другом. Вы знавали меня еще ребенком, вы знали про наши отношения с господином Бражелоном. Вы знали, как состоялся наш брак и, более того, я беру на себя смелость предположить, что вы знаете и то, к какому концу он пришел. Я виновата во всем, но я виню и господина виконта: он старше меня, он знал жизнь, он должен был быть рядом со мной.
- Вы вините Рауля, мадам, но он не хотел, чтобы вы скучали, он доверял вам, он говорил о вас, как о божестве, о женщине без недостатков. Вам следовало сделать вовремя одну простую вещь: сказать ему, честно глядя в глаза: «Рауль, я люблю вас, как брата, но женой быть вам не могу, потому что люблю другого!» Скольких бед вы бы избежали!
- Я должна была сказать ему, кого люблю?
- Нет, такое не говорят вслух, - покачал головой д'Артаньян.
- Вот видите!
- И тем не менее, виконт бы страдал, но не так, как теперь. А теперь вы разбили сердца двух людей, мадам! - добавил он сурово.
- Вы говорите о Рауле и о...
- Я говорю о виконте и о его отце. И о том, что ваш ребенок будет расти без матери.
- О, Робер! - она разрыдалась.
- Что мне передать Его величеству? - д'Артаньян не терпел женских слез.
- Я могу вас попросить ничего ему не говорить? Скажите, что вы меня не нашли.
- Это исключено!
- Но почему, господин д'Артаньян?
- Король никогда не поверит, что я не смог вас найти, мадам, - мушкетер поклонился Луизе, за которой мать-настоятельница уже прислала монахиню. - Прощайте и простите старого солдата, что ему пришлось выполнить такое поручение.
- И как же мне быть теперь?- пробормотал, кусая усы мушкетер, выйдя за ворота. - Короля я сумею известить, где его милая, но как мерзко все это выглядит по отношению к виконту! - Старая твоя голова! - ворчливо обратился он к самому себе, - так и будешь до конца своих дней полировать паркет у королевской опочивальни? А не бросить ли мне все ко всем чертям, и не поехать ли к Атосу в Блуа? Малышу не помешает еще один дед...
Свидетельство о публикации №217100601450