Я окрылённая тобою. Шопен. Вальс дождя. Chopin

Я окрылённая тобою. Шопен. Вальс дождя

Я окрылённая тобою, твоим огнём, твоей водою, твоей мечтой, как ты моей, твоей грозой - всех грёз купель, изгнавшая души тоску, иною в жизнь толкнув сию, в прекрасной зелени весну, с пыльцой цветка, с рекой в дыму тумана осени, с волной как поцелуя мысли зной, тот что не ведал губ моих, но знал о счастье на двоих. Хочу промокнуть под дождём с тобой у церкви в день мирской, без повода и суеты, чтоб были только я и ты. Чтоб, нас водой омыл наш сон, без расстояния жить Любовь, которая сильна как высь и носит имя – Бога Мысль, как время Веры в чуда миг дождавшегося встречи лик. Чтоб поцелуй наших шагов завис как стрелка в час большой, высокой нотой небеса разверзнув тихо, не спеша, как будто этот мир живой был создан как страна Любовь. Чтоб музыканты в летний час играли «Вальс дождя», не раз, и не было ему конца, ведь слышим мы друг другу «да». Чтобы согласие цвело, как Солнца водное кольцо, рождая новые миры таким влюблённым как и мы. Чтоб скрипка пела, как слеза от радости за жизнь дитя с рождения в солнечной любви и в радуге с земной воды. Чтоб я тот миг пережила и сердца нежность как струна поймала взгляд твой на лету как Посейдонову стрелу, планета радость обрела нас счастливыми зреть всегда. Я окрылённая тобою, твоим огнём, твоей водою, взметнись на крыльях ветра ввысь, передо мною появись!

https://www.youtube.com/watch?v=tvvrWQvZ6ig
Вальс дождя
.
Перевод на немецкий: "Ich bin von dir befluegelt. Chopin. Regen Walzer"

Ich bin von dir befluegelt. Chopin. Regen Walzer

Ich bin inspiriert von dir, deinem Feuer, deinem Wasser, deinem Traum, als waerst du mein, dein Gewitter – all die Traeume des Taufbeckens, Seelen der Melancholie vertreibend, diesen Fruehling ins Leben draengend, in schoenem Gruen, mit dem Pollen einer Blume, mit einem Fluss im Rauch des Herbstnebels, mit einer Welle wie ein Kuss der Gedankenwaerme, die meine Lippen nicht kannte, aber das Glueck zu zweit kannte. Ich m;chte an einem weltlichen Tag mit dir in der Kirche im Regen nass werden ohne Grund und Aufhebens damit es nur ich und du waere. Damit unser Schlaf uns mit Wasser wusch, um ohne Abstand zu leben Liebe, die stark ist wie die Hoehen und den Namen traegt - Gott dachte, als die Zeit des Glaubens an ein Wunder, der Moment des Wartens auf die Begegnung des Gesichts. Damit der Kuss unserer Schritte wie ein Pfeil zur Stunde haengt, mit einem grossen, hohen Ton, der den Himmel leise, langsam oeffnet, als ob diese lebendige Welt als ein Land der Liebe geschaffen wurde. So spielen die Musiker in der Sommerstunde mehr als einmal den „Walzer des Regens“, und es nahm kein Ende, weil wir „Ja“ zueinander hoeren. Damit die Harmonie wie ein Wasserring der Sonne blueht und fuer Verliebte wie uns neue Welten gebiert. Damit die Geige wie eine Freudentr;ne f;r das Leben eines Kindes von Geburt an in sonniger Liebe und in einem Regenbogen aus irdischem Wasser singt. Damit ich diesen Moment ueberlebe und Herzzaertlichkeit wie eine Schnur deinen Blick wie ein Poseidon-Pfeil auffliegt, hat der Planet der Freude uns gluecklich gefunden, immer zu sehen. Ich bin inspiriert von dir, deinem Feuer, deinem Wasser, erhebe dich auf den Fluegeln des Windes, erscheine vor mir!

https://www.youtube.com/watch?v=tvvrWQvZ6ig
Regen Walzer/Вальс дождя
Ubersetzt aus dem russischen: „Я окрылённая тобою. Шопен. Вальс дождя“

© Copyright: Сиия Тата, 2017
Свидетельство о публикации №217100800189
http://proza.ru/2017/10/08/189

© Copyright: Сиия Тата, 2022
Свидетельство о публикации №222070601260
http://proza.ru/2022/07/06/1260
•  Ich bin von dir befluegelt. Chopin. Regen Walzer - литературные переводы, 06.07.2022 15:59


Рецензии
Завораживающе написано и очень трогательно красиво.
"... Чтобы согласие цвело, как Солнца водное кольцо, рождая новые миры таким влюблённым как и мы. Чтоб скрипка пела, как слеза от радости за жизнь дитя с рождения в солнечной любви и в радуге с земной воды..."
Татьяна, светлых Вам дней, счастья и творческого вдохновения!
С сердечным теплом.
Евгения

Евгения Козачок   13.10.2017 00:38     Заявить о нарушении
Пока поэзией творю, рисунок мысли я просплю. Желаний много, мне б часы найти для красочной поры и написать то на холсте чего не скажешь в сем стихе.
Спасибо, Женя, всегда приятно Ваше понимание моей мысли.
Сегодня я снова слушала мой любимый ноктюрн и написала продолжение.
Тёплой, мирной и творческой Вам осени.

Сиия Тата   13.10.2017 02:18   Заявить о нарушении