Эдна Миллей, сонет 16

(being born a woman and distressed)
Вольный перевод Н. Спасиной

Я женщина - неоспоримый факт.
Мой склад ума и пылкая натура
Подвержены влияниям Амура.
А Вы, Ваш взгляд, волнение и такт,

Прикосновенья… пробуждают страсть.
Как сладостно в объятьях сильных таять.
Пульс бешеный, рассудка не хватает.
Сегодня, несомненно, Ваша власть.

А завтра мы простимся, как друзья,
Взрыв мозга, не считая за измену.
Кляну себя за слабость, несомненно…
Нет, не влюбилась, Господи, нельзя.

И если вдруг мы встретимся однажды,
Я в Вашем взгляде не замечу жажды.


Рецензии
Я просто в восторге от вас

Маруська Штолле Янке   25.10.2017 20:50     Заявить о нарушении
Правда? Здесь на Прозе стихи слабо читают, а переводы особенно. Вы просто бальзам на душу. Непременно зайду в гости.

Наталья Спасина 3   25.10.2017 21:30   Заявить о нарушении