Вечер в Горах

Тень ночи упала на горы,
Закат побледнел над рощей.
День испугался ссоры,
Решил, что уйти будет проще.

За горы День торопился,
Богатства в пути теряя.
И даже не спохватился,
Цепочку в реку роняя.

Цепочка из солнечных бликов
В темной воде заблестела…
Ночь…Птичьих не слышно криков…
И тишина зазвенела…


Рецензии
Красиво. Мне показалось, что похоже на перевод из поэзии Лорки. Последнее слово я бы предложил другое: загустела.

Владимир Спиртус   10.01.2018 15:08     Заявить о нарушении
Добрый день, Владимир!

Спасибо за визит и добрые слова. Признаюсь: это - не перевод, и стихотворение написано под настроение в Архызе:-)

Извините, что отвечаю не сразу: ездили на Новогодние праздники к детям, только вернулись.

С наилучшими пожеланиями,
Елена

Елена Петелина   15.01.2018 15:38   Заявить о нарушении
И я Вам признаюсь, Елена,что у меня совершенно не было подозрения, будто Вы перевод выдаете за оригинальное стихотворение.Просто Ваш текст у меня породил такие ассоциации, вызвал тень великого поэта.

Владимир Спиртус   15.01.2018 17:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.