Камень Лорк-Акши. Глава X

         ВНИМАНИЕ! Данное произведение содержит откровенные эротические сцены и не предназначено для прочтения лицам моложе 18 лет.


         Предыдущая глава: http://www.proza.ru/2017/10/18/2018


Глава X. Совместный ужин


         Спустя обещанный час Лоренс, снедаемый жутким голодом, все-таки вернулся на кухню. Горбатого старика в ней уже не было, зато запах стоял потрясающий. Крупные развешенные на стенах масленые светильники горели довольно ярко. За окном проглядывалась полная луна.

Лоренс прошел к широкому рабочему столу, в этот раз накрытому скатертью, и сразу же обратил внимание на удобно расставленные подносы с закусками и хорошую сервировку столовых приборов. По центру, недалеко от кувшина с вином, стояла плетеная подставка с нарезанным хлебом, а с двух сторон от нее две большие крытые супницы. Стол был накрыт на двух персон.

В коридоре раздались шаги. Ольтер вошел в кухню буквально через минуту после Лоренса. Тот даже не успел сесть.

— Удивлен? — Поймав на себе неоднозначный взгляд рыцаря, молодой хозяин замка остановился около стола с еле заметной усмешкой. — Представь себе, я тоже иногда ем.

Вид у него был уставший, несмотря на позднее время, когда вампиры обычно бодры.

— Честно говоря, я не ожидал, что мы будем ужинать вместе, — признался Лоренс, не выражая особой радости от его появления.

— Тебе это мешает? — Ольтер на мгновение замер. Казалось, ему пришла в голову мысль уйти, но он колебался.

— Да нет. — Лоренс сел, разложив здоровенные ручищи на столешнице. Вид у него был такой, что помешать ему можно было разве что попыткой отобрать у него еду.

Ольтер занял место напротив, предварительно налив им обоим вина в кружки. Когда Лоренс отломил хлеб и, запихнув огромный кусок себе в рот, начал есть суп, вампир натянуто поинтересовался:

— Ты себя хорошо чувствуешь?

— Вполне. А что? — сквозь чавканье пробормотал рыцарь.

— Мне показалось, у тебя был жар. Так как у нас с тобой связь на основе договора, наше самочувствие может перекликаться.

— Хм… — Лоренс, оторвавшись от супа, задумчиво посмотрел в его красные глаза. Ольтер выглядел серьезным и немного обеспокоенным. — Наверное, это была простуда из-за долгого пребывания в ванной. Но уже все прошло. Я быстро поправляюсь.

— Это хорошо.

Ольтер сделал глоток из кружки и потянулся за легкой закуской из оливок, лимонных долек и ломтиков свежего сыра. Аппетита у него не было, но перекусить стоило. Примерно с полминуты он молчал, поглядывая в сторону Лоренса. А тот, казалось, вообще про него забыл: закончил тарелку супа и налил себе из огромного котелка еще одну, параллельно умяв три буханки хлеба.

— На самом деле я хотел извиниться за утро… — ощущая себя на редкость по-идиотски, Ольтер все-таки озвучил вслух то, ради чего затеял этот совместный ужин. — Я вел себя грубо.

Лоренс от такого заявления аж перестал жевать. Удивленно уставившись на вампира, он невольно подумал, что сегодня, должно быть, всеобщий вечер извинений, раз не только ему одному после заката пришла в голову мысль искать примирения на этой кухне. Затем, понимая, что все-таки нужно что-то ответить, он как ни в чем не бывало махнул рукой.

— Да ерунда. Не бери в голову.

— Рад что ты не злишься, — удивленный столь простой реакцией на его извинения, Ольтер вздохнул с облегчением, затем закинул несколько оливок себе в рот. — Если подумать, в форме женщины ты намного более вспыльчив.

— Серьезно? А я и не заметил, — Лоренс, оторвавшись от уже третьей порции супа, равнодушно пожал плечами. — Наверное это оттого, что я был на тебя очень зол. Но все уже позади: после нашего разговора этим утром я заглянул к тебе в библиотеку, нашел манускрипт твоего прадедушки и выкинул его в сточную канаву. Это помогло мне снять стресс и всю вспыльчивость как рукой сняло!

От этих слов Ольтер поперхнулся оливковой косточкой и начал судорожно кашлять с вытаращенными на него глазами.

— Осторожнее надо быть с едой. — Лоренс вылез из-за стола, подошел к нему сзади и треснул по спине так, что у молодого вампира создалось впечатление, будто вместе с косточкой у него из горла вылетели его собственные легкие.

— Ты выкинул ЧТО?!

— Манускрипт твоего прадедушки. Ну и еще несколько черт знает чьих книг на непонятном языке…

Ольтер от негодования хотел было вскочить и наброситься на рыцаря, но тот с таким чувством двинул ему между лопаток, помогая откашляться, что теперь при попытке подняться со стула в позвоночнике жалобно заныло.

— Какого дьявола ты это сделал?!

— Был зол. Я же сказал. — Лоренс налил вина и пододвинул кружку к вампиру поближе. Затем вернулся на свое место и продолжил есть — на этот раз уже не суп, а жаркое из кабана с овощами. — Книга подвернулась мне под руку — вот ей и досталось. Ничего не поделаешь.

— А как же твое обещание ничего не разносить?! — Ольтер ударил кулаком по столу. — Это же была умышленная порча моего имущества!

— Знаю, и учитывая, что ты извинился, я весьма сожалею о содеянном.

— Да ты издеваешься!

— Ничуть, — Лоренс отложил в сторону жареное мясо и с весьма серьезным видом уставился на вампира. — А что мне оставалось? Я не собирался нарушать слово. Более того, я хотел тебе помочь. Но все начало сводиться к тому, что в результате я в любом случае окажусь в цепях, поэтому остальные наши договоренности уже не имели смысла. А так я хоть душу отвел.

— Ладно, давай забудем об этом, — со скрипящим сердцем предложил Ольтер, понимая, что манускрипт уже не вернуть, а помощь рыцаря ему по-прежнему нужна. — В моих интересах не ссориться с тобой, ведь я на тебя рассчитываю.

— Я на тебя вообще-то тоже. — Лоренс положительно отнесся к идее перемирия. — Вот только, как ты уже успел заметить, в женской форме я гораздо более вспыльчив. Поэтому, если ты продолжишь меня провоцировать и вести себя как полный придурок, вряд ли мы сможем помочь друг другу.

Красные глаза Ольтера опасно заблестели.

— Это что, условие?

— Нет, это попытка прийти к взаимопониманию.

— И какое же именно взаимопонимание тебе нужно?

— Я предложил тебе свою помощь взамен на мое возвращение к нормальному состоянию и перемирие после. Но, если наше соглашение не будет подразумевать моей свободы и равноправия между нами, я не буду в нем заинтересован.

— Твоя жизнь зависит от меня. Какое может быть между нами равноправие? Если я умру — ты тоже.

— Я, скорее, предпочту смерть положению на правах твоего прислужника или чего-то в этом роде, — многозначительно заявил Лоренс.

— Можно подумать, я принуждаю тебя к чему-то такому. — Ольтер с раздраженным видом сделал глоток из своей кружки. — Кроме связывающего нас договора служения крови, который даже не работает так как должен, пребывание здесь тебя ни к чему не обязывает. Считай, что ты живешь у меня на правах гостя. И кстати, по поводу твоей особо импульсивной женской половины — нужного размера одежда ждет тебя в шкафу в твоей новой спальне.

— Благодарю, я уже в курсе, — кивнул Лоренс и запил жаркое вином, после чего пододвинул к себе салат и еще пару холодных закусок. — Тордо рассказал мне об этом около часа назад.

— Ты разговаривал с Тордо? — Ольтер удивленно уставился на него. — Я думал, ты боишься его…

— Я тоже так думал. — Лоренс, чавкая салатом, развел руками. — Оказывается, это такое же временное явление, как и мои арбузы.

Ольтер от такого вульгарного, хотя и достаточного походящего сравнения, в плане размера, чуть не выплюнул вино прямо ему в лицо. Но в последний момент сдержался и, слегка покраснев, отвел взгляд.

— Знаешь, когда я в женской форме, у меня порой бывают схожие ощущения с теми, что я испытывал лет в двенадцать, — воодушевленно начал пояснять Лоренс. — Ну, например, ребенком я чаще смущался или мог испугаться всякой ерунды. Хотя как сыну рыцаря, мне вообще бояться было не под стать. Может, женщины просто отстают от нас в развитии?

— Я сам побаивался Тордо в детстве. — Ольтер решил не комментировать предположение рыцаря о женщинах, который разбирался в человеческом развитии, похоже, даже меньше, чем доярка в фехтовании. — Может быть, не совсем вежливо так говорить о нем, ведь он отличный слуга и весьма добродушный по натуре, но внешне — Тордо редкостное чучело. Бывало, лет в десять, наткнешься на него в темноте, пробирало аж до икоты.

— В самом деле? — Лоренс с сомнением уставился на молодого хозяина замка. — Ты его боялся?

— А что в этом такого странно?

— Ну, не знаю, ты же все-таки вампир.

— И представь себе, я тоже когда-то был ребенком.

Устав от бесконечных сравнений с безмозглыми монстрами, Ольтер с хмурым видом пододвинул к себе супницу и снял крышку. От разговора и постоянного наблюдения за рыцарем, который поглощал продукты со скоростью мясорубки, у него разыгрался аппетит.

Запах от еще не остывшего супа исходил изумительный. Заправив салфетку за воротник шелковой рубашки, Ольтер взял в руки ложку и зачерпнул содержимое своей тарелки. Когда ложка была уже на полпути ко рту, он вдруг заметил, что рыцарь по какой-то загадочной причине перестал есть и с подозрительным видом уставился на него.

— Что-то не так?

— Да нет, все нормально. — Лоренс отвел взгляд и начал с особым усердием намазывать кусок хлеба гусиным паштетом.

В его голове возникли странные мысли относительно супа. Фраза пожилого слуги о червях заставила рыцаря внезапно задуматься. Старик обещал, что этого незавидного ингредиента не будет именно в его тарелке, а вот по поводу тарелки Ольтера он ничего не говорил… Что это могло означать?

Видя, как Ольтер отправил первую ложку себе в рот и успешно ее проглотил, Лоренс невольно принялся рассуждать:

Слова Тордо вполне могли значить, что у молодого хозяина замка червей в супе нет и не предвиделось, потому что он все-таки его господин. С другой стороны, слуга был зол на него, и та же фраза вполне могла подразумевать, что в этот раз он сделал исключение и они все-таки попали к вампиру в тарелку… Или же черви обретались у него в супе на постоянной основе, и своими словами старик хотел лишь подчеркнуть отсутствие этой гадости именно в тарелке у Лоренса, в качестве особой награды за вежливость.

Ольтер зачерпнул еще одну ложку и снова поднес ее ко рту.

— Слушай, а ты никогда не пробовал сам себе готовить? — так и не притронувшись к бутерброду, с весьма серьезным видом полюбопытствовал Лоренс.

— Зачем это? — не понял Ольтер. — Насколько я знаю, ты тоже не из столь бедной семьи, чтобы готовить себе сам.

— Да просто мне интересно… — Лоренс развел руками.

Когда Ольтер успешно съел вторую ложку, рыцаря аж передернуло. Тут же возникла мысль предупредить вампира о весомой вероятности наличия у него в супе чего-то ужасного, но он не был уверен, хорошая ли это идея. Ведь если озвучить свои мысли на этот счет, это значит — сдать с потрохами Тордо, с которым вроде бы они почти подружились. А если ничего не сказать, то это как-то совсем уж мерзко… даже по отношению к вампиру…

Ольтер поднес ко рту третью ложку и, встретившись взглядом с Лоренсом, со звоном вернул ее обратно.

— Прекрати смотреть в мою тарелку! Это отвратительно! — строго выпалил он. — Если хочешь добавки — положи себе еще!

Видя, что рыцарь с неким испугом отвел взгляд, Ольтер взялся за ложку в попытке спокойно поесть. Но стоило ему снова зачерпнуть уже остывший суп, как Лоренс вдруг резко поднялся из-за стола, обошел его, и подойдя прямо к вампиру, отнял у него ложку вместе с тарелкой.

— Что это значит?.. — ровным счетом ничего не понимая, Ольтер уставился на рыцаря вытаращенными глазами.

— Выкинь этот суп, он отвратителен! — весьма грозно заявил Лоренс.

— Какого?..

Ольтер вскочил с места и с ошарашенным видом проводил взглядом свой суп, который благодаря Лоренсу оказался в помойном ведре. Непонимание вампира быстро переросло в яростное негодование.

— Что происходит?! У меня было что-то в тарелке? Ты подбросил туда какую-нибудь ерунду пока я не пришел?!

— Ничего я не подбрасывал! — запротестовал Лоренс.

— Тогда, что это сейчас было?!

— Просто он ужасен… Есть невозможно.

— В таком случае, какого черта ты только что умял три тарелки?! — Ольтер от злости схватил его за воротник.

Лоренс, состроив невинное лицо, пожал плечами:

— Но ведь другого супа здесь не было…

— Твоя убийственная логика отправит меня на тот свет раньше, чем отсутствие у меня камня Лорк-Акши!

Ольтер отпустил его и с обиженными видом отвернулся. Желание есть у него улетучилось напрочь. Он допил вино из своей кружки и, вернув ее на стол, постарался успокоиться, чтобы не сделать с рыцарем ничего такого, о чем потом пожалел бы.

— Давай я завтра приготовлю тебе отличный суп, — неожиданно предложил Лоренс. — Я неплохо разбираюсь в готовке!

— Если ты надеешься, что от меня можно избавиться с помощью чеснока и отвара из осиновых опилок, то это бессмысленно.

— Да перестань. Я серьезно!

Ольтер вздохнул.

— Делай что хочешь. Только кухню не спали.

— Кстати, а почему ты не ешь в столовой? — Лоренс вспомнил, что как-то уже заглядывал в просторный зал с роскошным полированным столом из черного мрамора на двенадцать персон и шикарным видом на лес за пыльными шторами.

— Я уже говорил тебе, что хочу убраться из этого замка, — раздраженно проворчал Ольтер. — Обеденный зал навевает на меня мрачные воспоминания.

— Ясно. Весьма жаль. Его не так сложно привести в порядок. Впрочем, дело твое.

Лоренс окинул взглядом то, что осталось на столе после ужина, и вспомнил о своем обещании вымыть посуду.

— Что ты делаешь? — Ольтер удивленно уставился на него, видя, как рыцарь нашел в шкафу пожелтевший от времени фартук и начал прикидывать, как правильно повязать его на поясе.

— Мы с Тордо пообщались и пришли к небольшому соглашению, свою часть которого я обещал выполнить после ужина в качестве мытья тарелок.

— О, а я уже подумал, что в Ордене Священного Пламени это традиция такая — «Переоденься кухаркой после еды».

Видя его насмешливую улыбку, Лоренс сорвал с себя фартук и, отшвырнув в дальний угол, с гневным видом подошел к вампиру, плотно сжав кулаки.

— Еще же, вроде, не утро. — Ольтер оскалился в усмешке. — Фартук на тебя так подействовал?

— Если ты нарываешься, я могу вспомнить другую традицию своего Ордена и показать тебе чего стоит «Удар Священного Пламени в челюсть»!

Ольтер заинтересованно прошелся взглядом по его хорошо натренированному мускулистому телу и огромным ручищам.

— Ты в самом деле думаешь, что в серьезной драке у тебя есть против меня хоть шанс?

— В серьезной драке? — Лоренс с пренебрежением отмахнулся. — Да ты на себя посмотри! Выглядишь так, словно сам скоро свалишься. Бледный, худой… Понятно, когда я был в женской форме — перевес в силе был не в мою пользу. Но сейчас ты же от одного моего удара вырубишься!

В красных глазах Ольтера загорелись опасные искорки.

— А ты рискни.

— Нет, пожалуй, не стоит, — рыцарь со снисходительным видом сделал шаг назад. — Я не буду так унижаться. Тем более, что я обещал не лезть в драку.

— Знаешь, хоть ты большого о себе мнения, в битве не на жизнь, а на смерть, ни один чистокровный Тиальмирт, или как вы говорите «вампир», никогда не проиграет человеку. Даже без «сердца» клана и даже утративший три четверти собственных сил, — с холодной уверенностью отметил Ольтер.

— Ерунда. Мои братья по Ордену убивали вампиров.

— Либо они делали это очень большой группой и вооруженные до зубов, либо их жертвами стали не «вампиры» вовсе, а приспешники клана высших ступеней. Человек, обращенный в высшего или среднего слугу, приобретает «облик вампира» — красные глаза, ярко выраженные клыки и когти. Так же может пить кровь. Ошибиться нетрудно. Впрочем… — Ольтер задумчиво пощупал подбородок. — Чаще всего человеческие исследователи под словом «вампир» подразумевают именно их — наших приспешников.

— Какая к дьяволу разница? — Недовольно проворчал Лоренс. — Если кто-то выглядит как вампир и ведет себя как вампир — значит он и есть вампир.

Ольтер развел руками.

— Это ваш термин. Тебе виднее. А что касается серьезной драки с тобой, я все же предпочел бы избегать ее, хотя и не по причине опасения. Во-первых, ты мне нужен. А во-вторых, ты часть моего клана — первый, с кем я заключил договор служения крови. Он, конечно, не работает как надо, но… пытаться убить друг друга, имея такие узы, я считаю неправильным.

— Странная у тебя отговорка.

Лоренс с хмурым видом вернулся в центр кухни и подобрал с пола фартук. Слышать от Ольтера, что он всерьез относиться к их договору было более чем странно. Тем не менее, он не стал надолго забивать себе голову этим и, так как ужин уже был закончен, откладывать обещанную работу на потом не имело смысла.

— Послушай, оставь этот фартук и ту дурацкую затею, которая у тебя на уме, — Ольтер прервал его мысли, остановившись в дверях кухни. — Мне нет дела, о чем ты там с Тордо договаривался. Сейчас я хотел бы проводить тебя до твоей новой спальни и озвучить тебе одну небольшую просьбу. Нам пора всерьез заняться вопросом, как именно мы планируем забрать камень Лорк-Акши у Элтиноры.


           Следующая глава: http://www.proza.ru/2017/10/19/1701


Рецензии