Два ключа от замка. Ч. 9. Путешествие в прошлое

                Четвертый лабиринт.

Софи прощалась с Эльяминдо у горбатого мостика. Главный садовник стоял на крыльце и внимательно следил за ними.
– Почему ты не разрешила мне сказать, кто ты? – недовольно спросил Эльяминдо. – Этот невежда так и не понял, что перед ним особа королевский кровей, и вел себя очень неучтиво.
– Эльяминдо, ну разве я похожа на особ королевских кровей? – рассмеялась Софи. – Ну посмотри на меня. Если бы ты ему сказал об этом, он бы засомневался еще больше. И стал бы еще подозрительней. Он хороший садовник, я это поняла, побывав в садах и парках на Острове. И это главное. Скоро здесь появится законная владелица и ты восстановишь весь дворовый этикет, а пока давай без церемоний, по-простому. Не говори ему пока ничего, – шепнула она. – Пусть это будет наша с тобой тайна
– Хорошо, – засветился от счастья Эльяминдо. Хранить тайны он умел особенно хорошо.
– Спасибо! До свидания, – Софи помахала рукой главному садовнику.
Наконец и он улыбнулся и помахал ей в ответ.

Утро было в разгаре. Солнце уже вылезло из-за горизонта и торопливо взбиралось наверх, в центр неба. Розовый цвет стен лабиринта потихонечку слинивал и они становились серыми.
Стена лабиринта была ровненькая, отштукатуренная. К входу в лабиринт вела аккуратная мощеная тропинка. Вдоль канала шла изящная изгородь. Газоны ровно подстрижены. Тут и там разбиты клумбы.
“Молодец, главный садовник. Совсем другое дело”.
Они вошли в лабиринт. И здесь все было чистенько и ухожено. И это уже начинало не нравиться Софи. Они шли широким коридором, свернули пару раз и … вышли из лабиринта.
– И все? – разочарованно протянула Софи.
Перед ней был луг, за ним холмы.
Что-то здесь не так. Это не настоящий выход. Это чья-то уловка, обман.
Малыш уже исчез в траве.
– Малыш, подожди. Мы туда не пойдем. Мы вернемся в лабиринт. Надо его исследовать.
Малыш вынырнул откуда-то справа.
– Да ладно тебе, Софи. На тебя не угодишь. То долго ходим, не нравится. Сейчас быстро прошли, опять не то. Пошли уж ключ искать… Тропинки правда нет, а трава густая. Я сейчас тропинку поищу.
И он побежал вдоль стены лабиринта.
– Нет, Малыш, давай вернемся в лабиринт. Не нравится мне все это.
– Не нравится ей. То не нравится, это не нравится, – бурчал Малыш, следуя за Софи. – Так мы никогда ничего не найдем.

Они снова вошли в полумрак коридора. Софи оглянулась. Пейзаж стал зыбким и неустойчивым. Очертания холмов двоились, троились, стирались. “Бред какой-то”. Софи тряхнула головой и пошла по коридору, отыскивая боковые ответвления.
Ага, вот он. Зашла и достаточно быстро оказалась в тупике с зеркалом. Кресло-шезлонг услужливо приняло ее тело. В зеркале ничего кроме нее и стены за ее спиной не появлялось, сидеть было очень удобно и она совсем расслабилась. Ее стало клонить в дрему. И тут перед ее глазами очень четко возникла картинка: она лежит на полу кухни, стучит ногами и орет благим матом. Крик был настолько реален, что Софи очнулась от этого раздирающего уши крика. По зеркалу сползал алмазный камень. Софи чуть успела его подхватить.
Ну вот теперь можно и на выход.

Софи была уверена, что обратно она пошла тем же маршрутом, который и привел ее в тупик, но вскоре поняла, что блуждает в незнакомых коридорах. Она позвала Малыша. Тот не отозвался. Что же делать?
И тут она оказалась еще в одном тупике с зеркалом и креслом. Значит она еще не все свои драгоценные камни собрала.
Кресло снова подобострастно прогнулось и приняло ее тело. Нет, Софи решила больше не расслабляться и сконцентрировалась на зеркале. Эта концентрация тоже пыталась закончиться дремой, но Софи вылавливала себя оттуда и вновь смотрела на зеркало.
И вот по зеркалу пробежала рябь, а когда она успокоилась, Софи увидела … ну это же совсем неинтересно.
Софи сидит на полу среди игрушек и дуется на маму. Прежде чем разрешить пойти на улицу, мама заставила ее собрать все игрушки. А их вон как много: кубики, куклы, игрушечные звери, карандаши, картинки. Когда она все это соберет? Это же долго. Вот если бы мама помогла. Но мама на кухне, занята обедом и даже не заходит в комнату и не видит какая она тут несчастная и замученная.
Софи с улыбкой забрала очередной камень. Но зачем они? стоит ли обращать внимание на маленькую капризулю? Она уже давно взрослая и не капризничает,… ну, почти не капризничает.

Так она шла, размышляла над причиной появления этих событий на поверхности зеркала и почти не замечала, куда идет. От размышлений ее оторвало … очередное зеркало. Софи остановилась, огляделась. Снова тупик, снова зеркало, снова шезлонг. Сколько же будет их в этом лабиринте? И что же на сей раз оно преподнесет?
Софи сидела за своим столом и мучалась над заданием по математике. Она долго болела, много пропустила и сейчас приходилось все время возвращаться к пропущенному материал и разбираться в нем. Но она не спешила разбираться. Она сидела и была обижена на весь мир за то, что никто не захотел помочь ей разораться. Вернее помочь-то хотели, но у всех оказались какие-то дела: у учительницы конференция, у подруги генеральная репетиция, у мамы,… ну мама вообще в математике плохо разбиралась. Вот если бы рядом был папа, но он далеко… Если бы кто-то ей объяснил, было бы проще понять, а так … так жутко сложно… Софи сидела и обижалась, время шло, решение не двигалось. А завтра контрольная по этой теме.
Контрольную она тогда так и не написала и легко оправдала себя тем, что никто не смог ей помочь. А то, что она сама не потратила ни грамма усилий – это ей тогда в голову не пришло. Это ей пришло в голову сейчас.
“Я же тогда даже не попыталась попросить кого-то еще. Считала, что сами должны догадаться. И сама не пыталась разобраться, даже не пыталась. Так вот о чем эти алмазные слезы, – думала Софи, разглядывая камни. – Я экономлю свои силы, думаю, что все должны сразу догадываться о моих проблемах и трудностях по моему обиженному лицу, как когда-то догадывалась мама по моим детским истерикам. Ндааа,… так выросла я или еще нет, или все еще хочу оставаться маленькой девочкой?”
Так она думала и снова шла, не особо замечая дороги, пока не увидела выход. Малыш уже был здесь. Он дремал, растянувшись на солнышке. Услышав шаги, поднял голову.
– Ну наконец-то. Где ты ходишь? Второй выход оказался совсем радом с первым. И здесь как-то все по-другому. Этот выход из лабиринта тебе подойдет? Или снова пойдешь бродить?
– Подойдет, – задумчиво сказала Софи, рассматривая развернувшийся пейзаж.
А пейзаж перед ней разворачивался очень примечательный…


                Цирк.

Прямо к стенам лабиринта подходили огороды, обычные сельские огороды. Это были разных размеров обработанные участки земли, разделенные между собой разномастными изгородями, а кое-где просто межами или тропинками. Между ними встречались свободные лужайки или кустарниковые заросли.
За огородами находился поселок, несколько десятков аккуратных беленьких домиков с черепичными крышами, с просторными верандами и маленькими балконами, с тенистыми палисадниками.
А дальше за ними, за домами и деревьями, был виден огромный шатер цирка. Верхушка оранжево-желтого купола была видна издалека. Уже отсюда, от лабиринта первое, что увидела Софи, – это его, цирк. Ей сразу стало легко, радостно и празднично.
Цирк – это всегда праздник. В нем нет места бедам, горю, уныньям и тем более кислым минам и плохому настроению. В нем все легко, феерично, неожиданно, смело. В нем риск, от которого захватывает дух, яркая блестящая пестрота, завораживающая взгляд, смех во всю ширину лица. 
– Сегодня я иду в цирк, – засмеялась Софи. – пошли, Малыш.

Они прошли чистыми аккуратными улочками поселка и вышли к речке.
Речка была неширокая. Ее берега поросли плакучими ивами, гибкие ветки которых тянулись к воде. За речкой и находился цирковой шатер, вокруг которого было разбросано множество разных фургонов.
Вокруг никого не было. А из шатра слышалась музыка. Надо найти Иосифа. И Софи двинулась к входу.
– Пропуск, – откуда-то взялся швейцар в зеленом мундире с золотыми пуговицами и золотыми нашивками.
– У меня нет.
– Тогда билет.
– Билета тоже нет.
– Не положено без билета.
Софи вспомнила об алмазах.
– А это подойдет? – спросила, показывая камень.
Швейцар внимательно рассмотрел его, покачивая головой и прищуривая глаз. Наконец кивнул.
– Проходи.

Софи отодвинула полог. За ним оказался вовсе не манеж, который она рассчитывала увидеть, а коридор. С внутренней стороны стена его была фанерной, с внешней брезентовой и хлопала от порывав ветра. Софи пошла отыскивать вход в зал.
За поворотом увидела небольшой столик, над которым висела большая клетка. Рядом с клеткой висело еще и кольцо. Дверь клетки была открыта и оттуда выглядывал большой ярко и пестро расцвеченный попугай. Когда они подошли к клетке, он перелетел на кольцо и закачался в нем.
– Загадай желание, – вдруг попросил он.
Софи остановилась и с улыбкой взглянула на попугая. Он скосил голову набок и тоже глянул на нее одним глазом.
– Загадай желание, – снова попросил он.
– Загадала, – сказала Софи.
– Загадай желание. Загадай желание. Загадай желание. Загадай желание, – просил попугай, раскачиваясь в кольце.
– Что заладил как попугай, – Малыш презрительно смотрел на птицу.
Попугай склонил голову и посмотрел на Малыша другим глазом.
– Загадай желание, – попросил он.
– Ну, отбивную хочу и что дольше?
– Загадай желание.
– Во заладил. Одно слово, попка-дурак.
– Сам дурак, – сказал попугай.
Он снова склонил голову к Софи и снова сказал:
– Загадай желание.
Он мотался в своем колье над столом словно маятник. И только сейчас Софи заметила, что на столе лежит стопка квадратных листочков бумаги и ручка.
– Ты, наверное, хочешь, чтобы я его записала, – догадалось Софи.
Она взяла ручку и написала свое желание. Свернула листочек.
Попугай слетел с кольца, взял записку и подлетел к ящику, приделанному к фанерной стене коридора. Этот ящик был со щелью в верхней крышке. Попугай засунул туда записку и вернулся к своей клетке.
– Молодец, – сказал он и похлопал крыльями.

– Подумаешь, молодец. Три слова выучил, записки в ящик научился закидывать и уже молодец, – ворчал Малыш, топая по коридору. – Тут вот пытаешься изо всех сил богатейшее разнообразие собственных мыслей всунуть в убогий и ограниченный человеческий язык и хоть бы кто заметил, хоть бы кто похвалил, – сокрушался он.
Вот и дверь, дощатая, неплотно прикрытая. За ней брезентовый полог.
А за ним… вот он сверкающий огнями и феерическими выступлениями манеж.
Он был ярко освещен, играла музыка и два клоуна, белый и рыжий, по всячески издевались друг над другом.
Софи осторожно пробралась поближе и села в кресло.
Клоуны дразнили друг друга, обливали водой, строили мелкие пакости. Софи смеялась. Было смешно, а почему? что же тут смешного? – хотела проскользнуть в сознание мысль, как вдруг рыжий клоун подошел к барьеру и выплеснул на нее ведро воды, взглянул зло, показал язык и пошел к своему товарищу, который смеялся во весь свой нарисованный рот. Софи опешила от неожиданности. Возмущение захлестнуло ее,.. да, как он посмел,… да, как они смеют смеяться над ней… Но что же делать? Ситуация дурацкая, нелепая и какая-то унизительная. Возмущаться?... встать и уйти?...
Белый клоун между тем убежал за кулисы и выбежал оттуда с огромным полотенцем. Он перелез через барьер и стал вытирать Софи этим полотенцем. А рыжий стоял на коленях у барьера и протягивал цветы.
Софи улыбнулась. Штука. Не стоит принимать близко к сердцу, но … осадок остался. А ведь и в жизни также. В какой-то момент шутка нечаянно или намеренно переходит какую-то очень тонкую и хрупкую границу и больно царапает. И ты в ответ стремишься царапнуть. Незаметно легкий шутливый диалог превращается в напряженную колкую дуэль. А впрочем не только шутливый, но и обычный, и не только диалог, но и некоторые действия… Со стороны смешно, а изнутри,… изнутри оказывается нештучная дуэль.
Клоуны тем временем исчезли с манежа, его почистили, прибрали. И над манежем на разных уровнях стали натягивать канаты.
Вспыхнул свет, заиграла музыка и на сцену вышли три акробата в скоморошьих нарядах.
– Иосиф, – обрадовалась Софи.


                Мистерия.

Иосиф улыбнулся ей и помахал рукой.
Сначала акробаты проделывали различные кульбиты на манеже, а потом… потом они забрались наверх на площадки, к которым были прикреплены канаты. И вот Иосиф взял шест и пошел по канату, а навстречу ему с огромным веером в руках шла девушка. “Как же они разойдутся?” – испугалась Софи. Они встретились на середине каната, какое-то время постояли друг против друга. Девушка взмахнула веером и словно взлетела. И опустилась на плечи Иосифа. Он немного постоял, отыскивая равновесие нового центра тяжести, а затем вновь пошел по канату.
Софи перевела дух только тогда, когда они оказались на площадке. Зааплодировала, закричала: “браво”. Иосиф и девушка поклонились и послали ей воздушный поцелуй.
Было еще много сложных и сложнейших номеров. Софи с восторгом смотрела на манеж. У нее замирал дух, останавливалось сердце и снова начинало бешено стучать, душа уходила в пятки, словно она сама ходила по канату, летала на трапеции, делала головокружительные кульбиты. Софи вздохнула с облегчением, когда Иосиф и его партнеры ушли за кулисы.

На сцене появился фокусник. Он показывал всякие забавные фокусы, но это были именно фокусы какие можно увидеть в любом цирке и на эстраде. А здесь на Волшебном Острове хотелось чего-нибудь волшебного. Но вот фокусник оставил, наконец, своих птиц, цветы и карты, подошел к Софи, учтиво поклонился и ловким движением достал у нее из-за спины ключ. Это был ключ от входной двери замка. По крайней мере, он очень был похож на него. Софи обрадовалась и захлопала. Тот это ключ или не тот она узнает, вернувшись в замок, а пока ее радовало, что у нее уже есть ключ. И в то же время беспокоило… Надо же его проверить, чтобы узнать стоит ли продолжать поиски или можно прекратить.
“У меня же есть камень, – вспомнила Софи. – Кончится представление, проверю”.
Она положила ключ на колени и снова захлопала фокуснику.
После фокусника были прекрасные наездницы на не менее прекрасных лошадях. Они понимали и знали своих лошадей, а лошади понимали и знали своих наездниц. И от этого все у них получалось ловко и ладно. Софи с восхищением глядела на них. Лошади всегда ей нравились. “Вернусь домой, непременно пойду на ипподром, поучусь общению с лошадьми”.
Софи вспомнила про ключ и хотела убрать его в рюкзак. Но на коленях лежал не ключ. У нее на коленях лежала прекрасная роза.
– А где ключ? – растерянно спросила Софи.
Она посмотрела вокруг на соседних сиденьях, под сиденьями. Ключа не было.
На арене снова рыжий и белый клоуны подкалывали друг над другом. И рыжий нагловато и нахально подмигнул Софи.
Софи вздохнула: Вот и волшебство. Ключ стал розой… или роза была ключом.

Весь свет погас. Осталось только одно небольшое пятно в центре арены. И в этом пятне появился белый ангел. Зазвучала какая-то совершенно нездешняя музыка и ангел взлетел. Под куполом цирка он легко крутился на трапеции. Он был в своей стихии. Но вот вспыхнул еще один круг света и в нем появился черный ангел. Он тоже взлетел вверх и тоже стал крутиться на трапеции. Но его движения были резки и по-хищному быстры. Сверху стала спускаться сетка. И опускалась она на белого ангела. И он запутался в ней и стал падать вниз.
А внизу, там внизу, откуда-то из-под арены на манеж стали выползать странные существа. Странные они были, не люди, не звери, словно древние духи. У кого-то косматые, у кого-то гладкие угловатые костюмы, желтые, зеленые, красные, коричневые, однотонные и пестрые. Они все боязливо и осторожно подходили к лежащему в путах белому ангелу.  Они столпились около него и стали трогать и дергать сетку, испуганно отскакивая и снова приближаясь.
Но вот путы разорваны и ангел может встать. Однако падение не обошлось для него без потерь. Одно крыло отвалилось, другое сломано. И ангел с трудом двигается по арене, волоча сломанное крыло. А странные угловатые и косматые существа потихоньку растаскивают белые перья из его крыльев. И вот сломанное крыло тоже падает на арену. Ангела больше нет, остается человек.
А наверху под куполом летает торжествующий черный ангел. А внизу на арене сидит человек, обняв свои колени и бессильно опустив голову. К нему осторожно подходили все эти забавные угловато-косматые существа, приносили белые перья, которые уже стали не белые, а серые, трогали за плечи и показывали вверх на торжествующего черного ангела. И человек встал, и снова потянулся вверх, и взлетел по канату, и закачался на трапеции. И снова под куполом закружились две фигуры: черная с крыльями и белая без крыльев.
Музыка стихла, оборвалась на звуке, свет погас. Абсолютная темнота и абсолютная тишина. Софи словно повисла посредине бездны. Одна. Никого. Только она собралась ощутить хоть что-нибудь, потрогать сиденье, почувствовать пол под ногами, как свет вновь вспыхнул. Арена была пуста.

Зал был пуст. Ошеломленная Софи сидела одна в большом цирке и для нее одной сейчас было разыграно представление, нет, не представление, что-то невероятное, таинственное, важное. Раздались шаги, Софи обернулась. В проходе показался Иосиф.
– Иосиф, что это было такое?
– Понравилось?
– Да. Очень.
– Мы делаем не просто представления. Мы оживляем древние мифы, сказания, предания. Пытаемся восстановить дух древних мистерий, чтобы зрители прикоснулись к своим архаичным истокам.
Софи кивнула.
– Да, это было что-то потрясающее, … потрясающее до глубины… Спасибо вам.
– Ну а теперь расскажи как у тебя дела. Я слышал, ты нашла ключ.
Софи с удивлением взглянула на Иосифа.
– Похоже на этом Острове только я ничего не знаю. Все остальные знают все обо всем и не важно, где это произошло.
Иосиф улыбнулся, обнял ее за плечи.
– Ну не преувеличивай. Не все и не всё. Ладно, давай рассказывай по порядку.
И Софи рассказала все по порядку: и об Эльяминдо, и об инфанте Изабель, и о проклятье, и об отваре для Изабель, и об Асклепии и Асклепионе, и о ключе, которым можно закрыть замок, и о том, что пропал ключ, который его открывает, и обо всем, обо всем, обо всем…
– Значит вот зачем ты ищешь ключ, который открывает замок, – медленно произнес Иосиф.
– И это ты знаешь.
– Ты же загадала желание. И Кроко нам его поведал.
Софи улыбнулась.
– Кроко – это попугай?
– Он самый.
Иосиф помолчал.
– Кроко не просто попугай. Он оракул. И возможно он скажет, где искать потерянный ключ. Пошли.
Он взял Софи за руку и повел за кулисы.

Они шли запутанными коридорами. Стены коридоров были фанерные или брезентовые и за ними слышался смех, обрывки разговоров, тихая музыка. У одной из дверей Иосиф остановился. Стукнул.
– Сью, к тебе можно?
– Заходи.
Они вошли. За столом, заваленным всякой всячиной, с картами в руках и папиросой в зубах сидела цыганка. Большая, яркая, с черными волосами и черными глазами, в красной блузке и яркой цветной юбке она сразу приковывала к себе внимание. Небольшая комнатка была завала всяким странным барахлом, но Софи кроме цыганки Сью сначала вообще ничего не замечала.
– Здравствуйте.
– Так это и есть Софи, – не то спрашивала, не то утверждала цыганка, медленно раскладывая карты и пристально поглядывая то на Софи, то на карты.
– Сью, Кроко разрешил Софи загадать желание.
– Разрешил.
– Спроси у него, где оно будет исполнено.
Цыганка бросила на стол последние четыре карты, долго смотрела на них, потом резко и быстро все смешала и собрала в колоду.
– Все-то вам надо знать, где, когда и как. Недоверчивые к судьбе и нетерпеливые, – заворчала цыганка.
– Сью, да ладно тебе, не ворчи. Во-первых, у тебя профессия такая – предсказывать судьбу. А во-вторых, много ты все равно никогда не говоришь.
– Во-первых, говорю всегда только то, что знаю. А во-вторых, – она посмотрела на Софи, – ей ничего не скажу. Все закрыто.
Софи дернула Иосифа за рукав. Прошептала: “Пошли”. Ей было неуютно под выпытывающим взглядом цыганки.
– Подожди, – отмахнулся Иосиф. – Спроси у Кроко, – попросил он цыганку.
– Ладно, – она встала и пошла в угол комнаты.
Только сейчас Софи заметала там большую клетку с таким же пестрым, как цыганка, попугаем, который давеча просил ее загадать желание. Цыганка встала перед клеткой и замерла. Попугай похлопал крыльями, почистил клюв, затем посмотрел на цыганку одним глазом, потом другим и тоже замер. Так они стояли друг перед другом несколько долгих минут. Наконец попугай сказал:
– Карусель.
Сью резко повернулась и грозно взглянула на Софи. У Софи по спине побежали мурашки от этого черного втягивающего в себя взгляда. Иосиф удивленно присвистнул.
– Карусель, карусель, – повторял попугай.
Цыганка набросила на клетку большую черную шаль.
– Карусель, – сказал еще раз попугай и замолк.


                Стоит ли знать будущее?

– Ну что убедился? Я же сказала, что будущее этой девочки доступно только ей, – цыганка не скрывала своего недовольства. Взяла сигарету, закурила.
– Спасибо, Сью. Не говори ничего никому, – Иосиф бросил на тарелку монету и пошел к выходу. Софи поспешила за ним.
Она ничего не поняла. Ей показалось, что Иосиф встревожен. Но что его встревожило?

Коридор закончился. Иосиф откинул брезентовый полог и солнце ослепило их. Они шли по улице, образованной поставленными друг против друга фургончиками. Иосиф шел быстро, Софи приходилось почти бежать за ним.
– Иосиф, подожди. Подожди, Иосиф. Ну объясни, что случилось?
Иосиф остановился, когда цирк, и вагончики, и поселок остались далеко позади. Они стояли на холме, поросшем ромашками. Напротив высилась гряда невысоких холмов. Кое-где на них росли небольшие рощицы и заросли кустарников. Между ними проглядывали яркие цветочные лужайки. Между холмами шла дорога, огибала их и терялась за ними.
Иосиф сел, машинально сорвал какую-то травинку и стал крутить в руках.
– Иосиф, может быть ты мне все-таки объяснишь, что тебя тревожит? – спросила Софи, присаживаясь рядом.
– Объясню, конечно. Просто собираюсь с мыслями: как тебе это объяснить.
– Расскажи все как есть. Где не пойму, переспрошу.
– Видишь ли, там, за холмами, парк развлечений. Самый обычный парк: качели, карусели, аттракционы, всё как во множестве самых простых парков мира. Всё, кроме одной карусели. Впрочем, она тоже самая обычная. Но если ты попросишь служительницу парка, показать на какое место тебе сесть на этой карусели и она укажет тебе его, то ты унесешься в прошлое или будущее.
– Отлично. Я смогу отправиться в прошлое и посмотреть, куда спрятали ключ от входной двери.
– Нет, ты сможешь отправиться только в свое прошлое или будущее. Но ты ключ не прятала, значит в твоем прошлом нет об этом никаких сведений.
– Тогда я отправлюсь в будущее и посмотрю, где я его найду.
– А если ты его не найдешь? Опасность такого путешествия в будущего в том, что если ты в нем побываешь, значит оно непременно должно произойти. Пока ты туда не проникла, возможны многие варианты развития будущего, но как только ты там побывала, у тебя останется только один, тот, в который ты попала.
– Как попасть в нужный мне вариант?
– Этого никто не знает. И в этом вся опасность походов в будущее. Пока ты не знаешь его, возможно все многообразие и ты сможешь из него выбирать. Когда узнаешь, все остальные варианты будущего закроются. Как ты поведешь себя, если попадешь в тот вариант, где ты не нашла ключ от входной двери?
Софи задумалась. Закрыть замок и уехать. А как же Изабель? Она так и будет прятаться в лабиринтах, не имея возможности войти в замок и значит, не имея никаких прав на этом Острове?
– Иосиф, вот смотри. Если я сейчас попаду в будущее, то предопределенной станет жизнь только до того момента, в который я попала. А дальше ведь опять появится многовариантность. Так ведь?
– Нуууу,… – задумчиво протянул Иосиф, – вероятно так.
– Значит, после часа Х я снова смогу выбирать свое будущее и у меня снова появится возможность отыскивать ключ. Если я конечно сейчас попаду в ту часть будущего, где до того момента, что увижу, ключ не будет найден.
Иосиф вздохнул.
– Все так, Софи, но ты понимаешь, что сильно усложнишь этим дальнейшие поиски.
Софи кивнула.
– Понимаю. Впрочем нет, скорее чувствую. Но попробовать надо. Надо, Иосиф. Иначе… я все равно долго буду его искать.
– Ладно. Иди, пробуй.
– Ты не пойдешь со мной?
– Если ты хочешь, чтобы тебе указали место на карусели, которое привезет тебя в будущее, ты должна быть одна. Запомни. В парке в этот момент никого не должно быть. Иначе фрау Ирма тебе ничего не скажет.
– Фрау Ирма?
– Да. Так она себя зовет. Вредная старуха. Но это ее парк. И она там уже столько, что никто и не помнит, кто был до нее. Да и был ли?
Они еще посидели на пригорке.
– Да, вот еще что. Карусель эта самая обычная, самая детская, это лошадки с повозками. Ты должна найти ее и именно там попросить указать тебе место. Все остальные аттракционы не обладают никакой магической силой. А фрау Ирма только один раз тебе подскажет точку входа в будущее. Если ошибешься в выборе, другого шанса у тебя не будет.
– Ладно, я пошла.
– Иди. Я тебя здесь подожду.

Но Софи медлила. Ей всегда хотелось узнать, что ее ждет в ближайшем будущем и в отдаленном. И вот теперь она имеет такую возможность и боится этого. Она отчетливо поняла, что это знание загоняет ее в окончательную схему, откуда нет иного выхода, кроме как следовать всему предначертанному. Но … даже если во всем предначертанном нет ничего тревожного и страшного, знание того, что случится, делает будущее скучным и неинтересным.
“Надо идти. Все равно надо идти. Я же не буду залезать глубоко в будущее. Мне же главное узнать про ключ”.
– Всё, пошла.
Она поднялась и, не оглядываясь, сбежала с холма на дорогу, вьющуюся в долине меж холмов.


                Карусель.

Софи шла по пыльной проселочной дороге. Она вела ее меж холмов, и чем дальше вела, тем ближе сближались холмы, тем уже становилась долина между ними. Пологие склоны холмов становились все круче и каменистее, пока, наконец, не стали отвесными скалами.
Софи вошла в узкий сумеречный коридор. Солнце сюда заглядывало очень редко. Бока холмов подошли так близко друг к другу, что их тень все время покрывала дорогу и низину ущелья. Ущелье это образовалось словно от гигантского ножа, разрезавшего высокий холм на две половинки. Со временем места разреза обтесались и обтрепались ветрами и ливнями. Местами осыпались, местами поросли цепучими кустарниками, живучими травами и ползучими мхами.
Здесь было сыро и прохладно. Софи поежилась. Ей стало зябко, то ли от тревоги подкатывавшей к горлу, то ли от хмурых скал, нависших над ней. Впереди тоже было мрачно и жутковато, потому что дорога все время закруглялась и скалистая стена холма все время закрывала горизонт, закрывала будущее, то, куда она идет. И непонятно было чего ожидать от этого самого ближайшего будущего.
Наконец впереди между скалами блеснул просвет, узкая вертикальная голубая нить, уходящая в небо. На душе стало легче и легче стало идти. Нить становилась все шире и шире. Вот она уже полоска, голубой коридор и вот ущелье позади, а впереди…

Впереди посреди луга с примятой, вытоптанной, пожухлой травой парк аттракционов. Издалека, охваченный одним взглядом, он казался единым слаженным механизмом. Яркие цветные пятна кругов, овалов, прямоугольников, квадратов, изгибающихся кривых пронизывали и пересекали ажурные стальные конструкции. Вот кто-то могущественный нажмет кнопку и закрутятся все эти колеса, шестеренки, зубчатые передачи, щекоча нервы и повышая уровень удовольствия и радости в крови.
Чем ближе Софи подходила к парку, тем быстрее он распадался на отдельные фрагменты, не связанные между собой, тем мельче становились эти фрагменты. И вот она вошла в ворота и перед ней оказался просто набор разный развлекательных устройств. И ни одно из них сейчас не интересовало Софи. Ей была нужна детская карусель.

Извилистая и ветвящаяся во все стороны дорожка вела Софи от качелей к батуту, от площадки с машинами к горкам, потом к обычной карусели с сиденьями на длинных цепях. Колесо обозрения, вращающиеся качели, центрифужная карусель,… все не то…
Тропинка из-за кустов вынырнула на широкую аллею. И вот она. На круглом помосте под разноцветным шатром стоят лошадки, слоники, олени. Послышались шаги. Софи обернулась.
Недалеко стояла старуха. Опрятно одетая. Черная юбка, серый жакет, поверх красная вязаная шаль. Седые волосы аккуратно собраны в тугой пучок на затылке. Лицо морщинистое, но глаза внимательные и цепкие. Она смотрела с ожиданием и Софи уже собралась ее спросить  и даже открыла рот.
“Стоп! Та ли это карусель?” Взгляд Софи остановился на слонике. “Лошадки с повозками, сказал Иосиф. Надо еще поискать”. И она пошла дальше.

Еще одну детскую карусель она нашла в конце парка. Она находилась за липовой аллеей недалеко от низкой ограды, ограничивающей дальнюю часть парка. За оградой зеленая поляна. Трава здесь была вытоптана меньше, чем со стороны центрального входа. За ней редкая кромка деревьев, за которыми виднелись одно и двухэтажные домики.
Карусель была старая. Краска потрескалась, местами облупилась. Но гнедые, вороные и серые в яблоках лошадки приподнявшись, застыли, готовые пуститься вскачь, как только им это разрешат, и повезти за собой резные в завитках и узорах разноцветные саночки.
Сердце радостно стукнуло. “Это она”, – догадалась Софи.
Софи поискала взглядом старуху. Той нигде не было. Ага, теперь ее значит надо искать.
Софи нашла ее недалеко, в цветнике. Она рыхлила почву.
– Фрау Ирма, покажите мне место на карусели с лошадками.
Старуха медленно выпрямилась.
– Ты уверена, что хочешь этого?
– Да.
– Это дорого стоит.
Софи достала алмаз.
– Этого достаточно?
Старуха не глядя, сунула его в карман. Глянула лукаво.
– На какой карусели тебе место показать?
Софи пошла к карусели. Фрау Ирма за ней.

– Куда хочешь, назад или вперед?
Фрау Ирма обходила карусель, вглядываясь в лошадок и саночки, близко наклонялась к ним, словно что-то вынюхивая.
– Вперед.
– Это стоит дороже.
Софи молча достала еще один камень и протянула старухе. Та взяла и, по-прежнему не глядя, сунула его в карман.
– Сюда садись.
И показала на голубые с белыми завитками саночки.
Софи села.
– Подумай, до какого времени хочешь доехать и ни за что не переходи дальше. Это опасно.

Карусель медленно начала крутиться. Лошади поскакали, поехали повозки. И Софи поехала вслед за скачущей лошадью. Все быстрее замелькали перед ней деревья, дома, луг, ограда, аттракционы, … и снова все по кругу, все быстрее и быстрее. Все начало сливаться в какую-то разноцветную полосу.
Стала кружиться голова и Софи перевела взгляд на лошадь, что скакала перед ней и везла ее санки. Скорость все увеличивалась и она почувствовала тяжесть, вдавливающую ее в деревянное сиденье. Нет возможности пошевелить ни рукой, ни ногой, ни повернуть голову. Она – тяжелый шар, вдавленный в угол голубых с белым орнаментом санок.
Движение замедлилось. Карусель остановилась. Темнота стала светлеть и Софи оказалась в полутемном коридоре. Впереди яркий прямоугольный квадрат света. Софи пошла туда.
Вышла на улицу и зажмурилась от яркого света. Потом осторожно открыла глаза и стала осматривать место, куда она попала.

Оно ей показалось знакомым и в то же время, она была уверена, что никогда не была здесь.
Квадратный двор, каменные стены. На уровне второго этажа во двор выходят окна, а на уровне первого вдоль всего периметра крытая галерея. В ее тени стоят скамейки и столики. В центре колодец. Дворик был выложен плиткой с изящным бело-голубым и светло-зеленым орнаментом. Местами вдоль галереи росли цветы и вился виноград, создавая дополнительную тень внутри галерей.
Осматривая двор, Софи подошла к колодцу. Солнце палило и здесь в центре двора духота, струящаяся от каменных плит двора, от каменных стен и от пылающего в центре неба светила накрывала с головой. Хотелось спрятаться от нее и отдохнуть в тени галерей. Тем более, что там сквозь зелень просматривались двери и возможно следовало посмотреть, что за ними.
И тут… взгляд Софи упал на бортик колодца и она увидела ключ. Сердце дрогнуло, остановилось, снова бешено забилось. Это тот ключ, она почувствовала это. Она нашла его. Всё. Можно расслабиться. Но остатки тяжести, вызванные вращением карусели, по-прежнему хранились в ней, и  расслабиться никак не получалось. Ей хотелось сесть, укрыться в тени, отдохнуть. Нельзя оставаться дольше. Опасно. Глухо стучала в голове настойчивая мысль. Все. Возвращаюсь. И снова темнота накрыла Софи. И снова Софи почувствовала тяжесть. И снова бешено крутилась карусель. Но теперь она крутилась в обратном направлении. Она откручивала время назад.

Все медленней, медленней. Уже различимы дома, ограда, деревья, аттракционы. Остановилась.
Софи огляделась. Все на месте, все по-прежнему. И все-таки что-то стало не так. Но сейчас не в этом ей надо разбираться. Сейчас важно вспомнить, где же оно находится: это знакомое незнакомое место, где лежит ключ от входной двери.


                Путешествие в прошлое.

Софи сделала два шага.
– Подожди, Софи.
Фрау Ирма еще здесь. Что же ей надо?
Фрау Ирма подошла. Осмотрела ее пристально и оценивающе.
– Ты умеешь контролировать себя. Это хорошо. Ты побывала в своем будущем. Если хочешь, я могу отправить тебя в прошлое, но не твое, а этого Острова.
Прошлое Острова. Ну да, Софи хочет знать подробности того злосчастного праздничного вечера. Впрочем, нельзя разбрасываться. Все она точно не сможет узнать. Надо выделить главное. Главное. Да, надо узнать, чего боялись и что думали обо всем этом король и королева. Они ведь наверняка поняли гораздо больше остальных.
– Да. Я хочу в прошлое Острова. Отправь меня туда.
Старуха чуть заметно усмехнулась.
– Но это дорого стоит.
– Мне больше нечем платить.
Фрау Ирма разочаровано отвернулась.
– Ну что ж… – она собралась уходить.
– Подождите, – Софи вспомнила, что у нее остались камни, собранные в третьем лабиринте.
Она торопливо порылась в рюкзачке. Вот они.
– Хватит? – протянула три желтовато-золотистых прозрачных камня.
Глаза старухи алчно блеснули.
– Хватит.

Они вернулись к карусели, к той самой лошадке, что везла ее саночки. Старуха дотронулась до ее серого бока и лошадь, повинуясь этому прикосновению, легко откинулась вместе с металлической площадкой, на которой она стояла, набок к центру карусели, открыв гладкое овальное углубление в ее дощатом днище.
Софи, заколебалась. Все это устройство напоминало бобслейные санки. И значит скорость будет огромной. Впрочем и собралась она сейчас достаточно далеко.
– Передумала?
Старуха была готова вернуть лошадку на место.
– Нет.
Софи решительно шагнула вниз и уселась в полусидячее-полулежачее кресло.
– Запомни, ты можешь там только смотреть и ничего не можешь менять. Если что-то изменишь, возможны большие неприятности.
Фрау Ирма вернула лошадь на место и наступила кромешная абсолютная темнота. Стало страшно. “Выпустите меня отсюда”, – хотела крикнуть Софи. Но почувствовала сначала медленное, потом все убыстряющееся движение своих бобслейных санок. Карусель двигалась назад, против часовой стрелки, и откручивала время в прошлое.

Софи закрыла глаза. За закрытыми глазами темнота оказалось не такой пугающе черной и непроницаемой. Она была неоднородной. Она смягчалась чуть сероватыми, чуть красноватыми, чуть коричневатыми оттенками. Софи всматривалась в эту нестрашную темноту и вслушивалась в стук колес. Словно колеса поезда стучат на стыке рельсов. Стук этот все ускорялся и ускорялся, пока не слился в один ровный гул. Софи чувствовала, что скорость огромная, но так, почти лежа, переносить ее было легче.
Но вот в общем гуле стали появляться чуть заметные паузы, их становилось все больше. Карусель тормозила. И вскоре мягко без толчков остановилась.
Софи не торопилась вылезать из своего укрытия. Она открыла глаза в черную темноту и прислушалась. Откуда-то издалека слышался неразборчивый тихий, словно шепот, звук. Или это шумела кровь, отливающая от ее головы?
Софи подняла руку и толкнула крышку своей капсулы. К ее удивлению открылась она очень легко и в нее хлынули запахи и звуки. Она выбралась из капсулы, закрыла ее и огляделась.

Карусель стояла около мостика, через который она прошла в этот последний сектор Острова. Лабиринта не было. На его месте была маленькая роща или небольшой сквер.
Направо от моста на большой поляне перед замком собралось множество гостей. Оттуда слышалась музыка, смех, разговоры.
“Это конец празднования дня рождения Изабель, – догадалась Софи. – похоже, фейерверка еще не было. Я вовремя”.
Она перебежала мост. Недалеко от башни рядом с замковой стеной росло большое дерево. За ним можно было укрыться и оценить обстановку. Софи направилось к дереву. Не успела она подойти к нему, как из-за дерева вышел, скорее даже выскочил очень резко и поспешно, человек в черном плаще и с маской на лице. Софи замерла от испуга и неожиданности.
– Они у меня этот день запомнят на всю жизнь, высокомерные выскочки. Еще посмотрим, кому достанется этот Остров, – зло бормотал он, огибая дерево и не обращая никакого внимания на Софи.
Там, где дерево совсем близко пододвинулось к стене, он, используя ствол и неровности в стене, взобрался на нижнюю ветку. Вынул из стены камень, что-то положил туда и вновь заложил камнем. Спрыгнул с ветки.
– Ну вот. Теперь празднуйте и ждите подарка.
Он удовлетворенно отряхнул руки и прошел совсем близко от Софи, не обращая на нее никакого внимания, словно и не видя ее.
“Он меня не видит, – догадалась Софи. – это очень кстати”.
Человек в черном плаще прошел дальше за мост к лодке, что была привязана к причальному столбику напротив прямого канала. Он сел в нее и вскоре растворился в темноте.

Софи пошла к толпе гостей. Никем не замечаемая, она ходила и рассматривала наряды, шляпки, маски. Все здесь было изысканно, чинно, утончено. Напротив большой праздничной поляны, по ту сторону обводного канала, готовились к фейерверку. Там суетились стражники, устроители, распорядители. Но надо торопиться, надо найти короля с королевой. Вон инфанта Изабель среди подруг. Самая красивая и изящная, но не она сейчас интересовала Софи.
Ага, вот под роскошным балдахином скамейка, увитая цветами. Наверняка она предназначена для самых именных участников этого торжества, но она пуста.
Вдруг толпа гостей оживилась, все стали оглядываться и кланяться. К торжественной скамейке шли король с королевой. Софи преспокойненько устроилась за ней. Отсюда ей было все видно и слышно.
Король махнул платком и фейерверк начался. Эльяминдо был прав. Это было великолепное и незабываемое зрелище. Но Софи вся обратилась в слух. Она не столько смотрела, сколько прислушивалась. Ей важно было ничего не упустить из разговора королевской четы. Пока они просто обменивались одобрительными репликами и были рады, что торжество в честь именин Изабель так чудесно начавшееся, так же чудесно и заканчивается.
“Но праздник еще не закончился”, – подумала Софи.

Прогремели последние залпы салюта. Растаяли в черном небе дрожащие и переливающиеся цветные искры. Все стали поглядывать на короля. Он уже собирался подняться, но тут прозвучали последние залпы и в небе зажглись зловещие готические знаки. Сначала повисла тишина, а потом раздались бурные аплодисменты. Надпись в небе никто не смог прочесть, а выглядело это действительно очень грандиозно и красиво. Впрочем, король и королева поняли ее зловещий смысл.
– Что это, Георг? – испуганно ахнула королева. – Что это значит?
Софи видела, как напрягся король. Он молчал, потом выдохнул, резко, отрывисто, зло.
– Это Олаф.
– Олаф? Твой младший брат? Но о нем столько лет нет никаких вестей и он не предупредил, что приедет сегодня к нам.
– Думаю, он хочет и всегда хотел, чтобы мы его боялись, и следили за его успехами, и его передвижением по миру, и всегда знали, где он находится. В юности он увлекался магией. Когда я наследовал трон, он отправился бродить по миру, чтобы совершенствоваться в этом деле. И видимо достиг определенных успехов. К сожалению.
– Что же делать, Георг?
– Выход один. Я должен прямо сейчас ввести Изабель во владение Островом, должен передать ей бразды правления.
– Георг, но зачем? она еще ребенок.
– Другого выхода нет. Скипетр, который дает право на владение Островом, защищает от всех магических заклятий. Изабель должна вступить во владение Островом до восхода солнца, пока проклятие не вступило в силу. Потом будет уже поздно.
– Хорошо. Но ведь это будет чистая формальность, да, Георг?
– Конечно, Луиза. Надо все сделать очень быстро и втайне. Главный Дворецкий, Главный Дворовый Хранитель, Начальник Стражи, ты и я. И все. Пять присутствующих – это тот минимум, который необходим, чтобы ритуал передачи власти состоялся. Эти трое – очень преданные нам люди и они сохранят все в тайне. По окончанию ритуала я сразу же возьму опеку над Изабель и останусь фактическим правителем. Как только Изабель подрастет и я увижу, что она способна вступить в управление Островом, я официально передам ей это право. Пошли. Надо все приготовить. У нас мало времени.
Король и королева встали. Король дал знак музыкантам и они вновь заиграли. И все снова стали танцевать или просто прогуливаться между цветочных клумб, освещенных причудливыми разноцветными фонарями, разглядывая великолепное убранство этого небольшого сквера перед дворцом, или беседуя на самые разные темы.
А королевская чета пошла по дорожке в сторону замка.


                Магический жезл.

Софи, не замечаемая никем, пошла за ними. По широкому мраморному крыльцу все трое прошли в торжественно украшенный зал.

Это был огромный и затейливо отделанный зал. Здесь можно было устраивать и большие приемы, и маленькие камерные встречи. Зал был разделен цветочными шпалерами, небольшими диванчиками и фонтанчиками на разные полуоткрытые-полузакрытые уютные зоны, где можно было уединиться для дружеских бесед или просто для отдыха от шумной толпы. Но все это было по краям и ближе к дальнему концу зала, а центр был свободен, и здесь устраивались балы или торжественные обеды.
Сейчас зал был пуст и немного замусорен мишурой, конфетти, какими-то бумажками. Но даже это не помешало Софи восхититься прекрасным мозаичным полом. Он был отполирован до блеска и напоминал водную поверхность, в глубине которой плавала разные рыбы, и морские звери, и мифические морские существа и чудовища.
Софи шла и рассматривала сцены подводной жизни, битвы морских чудовищ, коралловые дворцы, на которых распускались морские цветы, а вокруг плавали чудные рыбы, осьминоги, ползали морские раки. Она так увлеклась тем, что творилось у нее под ногами, что совсем забыла, зачем она сюда пришла. Тоскливый стон и стук вывели ее из созерцания.
– Проклятье! Олаф все предусмотрел. И это тоже.
Король сидел в роскошном кресле, опустив голову и плечи и судорожно сцепив руки.
– Георг, что случилось? Не пугай меня. Скажи, что случилось?
– Чтобы тебя не пугать, я не должен ничего говорить.
Королева тяжело опустилась рядом. Невидящими глазами она смотрела прямо на Софи.
– Ты прав, Георг, – медленно пугающе спокойным голосом произнесла она. – Я должна успокоиться и принять все, что должно с нами случиться. Тем более, что оно уже случилось. Так ведь? – она взглянула на короля.
Он поднял голову.
– Случилось. Уже. Олаф украл мой скипетр, который только и мог защитить Изабель от наложенного проклятья.
– А это что?
Королева подняла с пола изящный жезл.
– Это просто жезл. Жезл, свидетельствующий о принадлежности его владельца к нашей династии. Он всего лишь копия магического жезла. И даровался каждому отпрыску нашего рода. Магический жезл принадлежал наследнику. Был символом его власти и хранителем от всех колдовских и магических заклятий.
– Ты уверен, Георг, что это не твой скипетр? – королева внимательно рассматривала жезл. – Ведь он так похож на него. Один в один.
– Похож, но не более. Достаточно один раз взять его в руки и ты сразу почувствуешь, что копии всегда будут отличаться от него. Да и потом, у него был отличительный знак: серебристо-голубой камень, вделанный в его верхний конец. Здесь же камень желтый. Видишь?
– Да. Я вспомнила. Камень… Я найду такой же и он защитит Изабель.
– Дело ведь не в камне, Луиза. Надо готовиться к худшему. – И он вновь печально опустил голову.
– Конечно. Но сначала мы все равно должны попробовать все, что в наших силах. – Луиза положила руку на его плечо. – Георг…
– Мама, папа, – раздался звонкий и радостный крик Изабель.
– … Георг, Изабель не должна догадаться о нашей тревоге.
– Папа, мама, – раскрасневшаяся Изабель подбежала к родителям. – Там принесли из кухни огромный торт. Он с меня ростом. Пойдемте. Все вас ждут.
Король и королева с ласковой улыбкой смотрели на нее.
– Да, Изабель. Сейчас мы выйдем. Иди к гостям.
Девочка убежала.
– Пошли, Георг. Никто ничего не должен заметить. Мы должны завершить праздник. А потом вернемся к себе и будем думать, что можно сделать для нашей дочки.
Король встал. Как он постарел за это небольшое время. Лицо осунулось, резче обозначились морщины, плечи ссутулились, руки бессильно висели.
– Да, Луиза. Я сейчас соберусь. Только нужно время.

Они неторопливо пошли, побрели к выходу. Луиза что-то говорила мужу, но Софи не пошла за ними. Она внимательно рассматривала жезл, похожий на скипетр.
“Олаф что-то прятал в стене”. – То, что это был он, магический скипетр, она не сомневалась. – “И все-таки надо посмотреть, что там”.
И она, не обращая больше внимания ни на гостей, ни на хозяев, поспешила к дереву. Обошла его, залезла на ту же ветку и стала пробовать камни в стене. Один поддался. За ним ниша. Софи сунула руку и вытащила узкий кожаный футляр. В нем был тот самый скипетр с серебристо-голубым камнем на верхушке.
Софи собралась положить его обратно, но … передумала. Спрыгнула с ветки и подошла к угловой башне. Она стала трогать камни, пытаясь вытащить хоть один. Наконец нашла, который немного шатался. Она расшатала его и тот поддался. Ниша за ним была очень узкая, но кожаный футляр там уместился. Заложив нишу камнем, Софи вернулась к карусели. Пора назад. Она узнала достаточно.

Она уселась в кресло, закрыла капсулу и карусель двинулась вперед.
В парке развлечений ее вновь встретила фрау Ирма. На сей раз она была недовольна. Взглянула на Софи с раздражением.
– Своевольная, – прошипела зло.
Опустила на место лошадку, закрыла капсулу, из которой вылезла Софи. Обошла карусель. В ней что-то щелкнуло, дернулось и все снова замерло в ожидании гостей. Старуха-смотрительница пошла прочь.
– Спасибо, – сказала Софи ей в спину.
Спина дрогнула, замерла на мгновение. Старуха, не оглядываясь, продолжила путь.
Софи погладила серый бок лошади, которая свозила ее в прошлое и в будущее.
– И тебе спасибо.
Карусельная лошадка оказалась более вежливой. Софи почудилось, что он чуть-чуть мотнула головой в ответ.
Вечерело. Солнце сползало с вершины небосвода к горизонту. Надо было спешить.


Рецензии