Майкл, брат Джерри и дружба народов
Осень далёкого 1956 года. Нам по 15 лет, мы студенты 2 курса техникума. Каждый учебный год неизменно начинается месячным колхозом. Такая вот советская система трудового воспитания и смычки города с деревней. В этот раз смычку возглавила молоденькая «англичанка» Виктория Никитична Фомина.
Каждый вечер она собирает нас возле костра и вслух мастерски читает воспитательную литературу. Но не «Павлика Морозова», наиболее соответствовавшего ситуации, а Джека Лондона, «Майкл, брат Джерри». Главные герои - совсем не пламенный революционер Щорс и не подпольщик Олег Кошевой, а совсем наоборот - капиталистический ирландский терьер по кличке Майкл и его брат Джерри.
Мы, 15-летние, слушаем, затаив дыхание, не разумея, что нам внушают ценности, несколько отличающиеся от беззаветной преданности Родной и Коммунистической Партии. Через час, не очень
идеологизированная Виктория Никитична, закрывает книгу, назначает дежурных по кухне на завтра и мы расходимся «по хатам». Смыкаться с деревней.
В один из дней дежурными назначена наша троица с коллективной кличкой «РаБрыДа»: Вова Рахман, Илюша Брыскин и я –Вова Давидович. Обязанности несложные: нарубить дров, натаскать воды, начистить картошку, разложить, а потом помыть посуду, быть на подхвате у двух девочек-куховарок. Всяко лучше выкапывания брюквы.
В середине дня вваливается кодла местных хлопцев, человек пять, лет по 17. Обнаружив три неславянских рожи, начинают советоваться:
«Ти диви, Гнате, троє живих жиденят. Давай-но розмалюєм ихні жидівські морди».
(Ты смотри, Игнат, трое живых жидёнков. Давай –ка разукрасим их жидовские морды».
Раздетый до пояса Вова Рахман в это время колол дрова. Надо сказать, что природа наградила его рано оформившимся атлетизмом. Фигура десятиборца. Широкие плечи, внушительные бицепсы, грудные мышцы, квадратики брюшного пресса. На фоне двух других хлюпиков – аки Геракл на фоне пигмеев.
С топором в руке, как юный еврейский пастух Давид, вознамерившийся сразить пращой великана Голиафа, Вова (на самом деле Вульф, да ещё и Соломонович) угрожающе двинулся навстречу парубкам:
«Ты что, падла, сказал?! Повтори, сука!» Далее последовала невозпроизводимая игра слов.
Мы стали рядом, вооружившись смертельным оружием – двумя ополовниками.
Неожиданно для нас, предводитель резко включил реверс:
«Тікаймо, хлопці! Жидівська кров заграла. Та нічого, ввечорі візьмем ще кілька хлопців і розрахуемся.»
(Убегаем, ребята! Жидовская кровь взыгрыла. Ну ничего, вечером воьмём еще несколько парней и рассчитаемся».
Поле несостоявшейся к моему удовольствию битвы, осталось за представителями нацменьшинств.
Но наши девочки-поварихи оттранслировали последнюю фразу «англичанке».
Она отозвала нас троих в сторону: «Мальчики, немедленно уезжайте. В техникуме я вас прикрою. А книгу Джека Лондона возьмите в библиотеке. Должны же вы узнать, чем эта история закончилась.»
И мы укатили на электричке в Харьков, обагащённые сведениями о собачьей жизни на загнивающем Западе и о дружбе народов в «созданом волей народов едином, могучем Советском Союзе».
Возможно, эти сведения и привели к тому, что я и Илюша сейчас живём в Израиле, а Вульф Соломонович Рахман – в США.
= = В.Давидович, 21.10.2017, Израиль = =
Свидетельство о публикации №217102101384