Этимология существительных витраж и витрина

На написание данной статьи меня натолкнула просто ужасающая статистика орфографических ошибок при написании данных слов. Школьники средних классов упорно пишут “ветраж” и “ветрина” с вероятностью 70…80%. В этой статье я расскажу свою версию, почему так происходит.
Но для начала давайте, как всегда, выслушаем мнение официальных источников относительно происхождения существительных витраж и витрина в русском языке. Википедия пишет, что слова “витраж” и “витрина” произошли от французских “vitrage” и “vitrine”. А самое забавное то, что эти слова являются во французском языке синонимами и оба означают “оконное стекло”. Корень “vitrum”, согласно википедии, пришёл во французский язык из латыни и означает просто “стекло”. Уже даже не оконное. Что можно сказать про википедию, чем больше читаешь её, тем больше удивляешься глупости и нелогичности так называемых официальных источников.
А теперь давайте разберём вопрос по существу. Русский язык, в отличие от европейский языков, отвечает на заданные ему вопросы прямо и конкретно. В нашем языке есть существительное “ветер”. От него образовано множество форм: ветряный, ветряк, ветрило, и т.д. Корневая основа “ветр”. А теперь давайте посмотрим на предмет с практической бытовой точки зрения. У вас есть дом, в нём есть окна, через которые дует. Что вы сделаете, когда ветер усилится и станет уже не прохладно и свежо, а холодно? Вы закроете окно. А если в окне нет стёкол, утрачены или не предусмотрены изначально? Вы поставите “ветраж” - cтекло, которое закроет оконный проём и защитит вас от переохлаждения холодным ветром. Подчёркиваю, именно “ветраж”. А чередование гласной “е/и” в корне, это скорее правило, нежели исключение. Подмена “ветраж” на “витраж”, произошла, скорее всего, на этапе заимствования этого слова европейцами, из-за незнания ими корневой основы “ветр”, так как они не являются носителями русского языка.
Но мы то с вами является. И почему же тогда мы позволяем вводить нас в заблуждение? Почему слепо верим так называемым официальным источникам? Почему мы не понимаем простых вещей, что из множества маленьких обманов состоит одна большая и глобальная ложь. Ложь о нашем великом и очень древнем языке.
В детях ещё жива родовая память и не угасли исконные образы русских слов. Именно по этой причине они совершают так называемые орфографические ошибки в так называемых словарных словах.


Рецензии
Современная наука вообще крайне европеизирована. Этимология не исключение. Происхождение слов, как правило,стараются свести к латыни. Не знаю, насколько верна Ваша версия, но в её поддержку можно вспомнить, что в украинском языке ветер вообще пишется через и - "вітер".

Ладамир Сережень   25.09.2021 23:18     Заявить о нарушении