Чанте ваште шни

Однажды на русском Пау Вау индеанисты сидели вокруг барабана и пели на ломанном Лакотском: "чантэ ваштэ шни"...

Не знаю даже, понимали ли они вообще, что поют... Это означает: "плохое, нехорошее, недоброе сердце".

"Чантэ" (с ударением на Э) - сердце;
"Ваштэ" (с ударениес на Э) - хорошо;
"Шни" - частица отрицания, как русское "не". В сочетании со словом "ваштэ" - "хороший", частица "шни" поворачивает значение в противоположную сторону: "не хороший".

****

Для Лакотов сердце много значит. Вот почему в Лакотском приветствии говорится:
" Я приношу Вам доброе сердце".

Но слово сердце имеет еще и значение внутреннего света, исходящего из человека. И, когда Лакота слышит Священную Песню, исполняемую на Священном барабане, исковерканную до "чанте ваште шни", в его мозгу возникает ассоциация с неким злым или больным сердцем поющего, или с искаженным, уродливым внутренним светом человека.

Смешно или парадоксально, но индеанисты, сами того не зная, отражали в этой песне свою настоящую уродливую сущность. Они и есть люди с плохим, недобрым сердцем.

Конечно, слушавшие это, русские люди не знают Лакотского. Им и кажется, что все, что поют эти "эксперты", невероятно умно. Но только ты не можешь дурить голову настоящему Лакоте, как можно дурить головы русским и прочим иностранцам, не знающим Лакосткого. И вот почему индеанисты так сильно боятся и так сильно ненавидят настоящих Лакотов: потому что они потенциально могут разоблачить всю их "экспертизу" по Лакотскому.

Если бы они пропели эту песню в Лакотской среде, то какая-нибудь пожилая женщина, немедленно сказала бы: "Эй! Прекрати сейчас же петь эту злую песню!"

 Для Лакотов такая песня - злая, колдовская, полная плохих духов, вызывающая злые чувства. Лакота придают большое значение словам. Слова для Лакотов - не пустой звук.

"I walk as I talk",- говорит Ванбли: "Я живу как я говорю" (или: "я хожу (в значении: живу), как говорю). Лакота вкладывают смысл в каждое, произнесенное им, слово. Все, сказанное Ванбли, им прожито,пережито, выстрадано. Его слова- не бессмысленное бормотание, как у индеавнистов. Когда Ванбли говорит, то полезно  вслушиваться в каждое его слово, потому что за ним стоит нечто.

Речь индейца легко пропустить мимо ушей, еще и потому, что индеец не повторяет дважды, а скромность и смирение не позволяют ему спорить с собеседником.Такие манеры являются признаком благородства характера и значимости человека.

****

Поэтому вслушайтесь еще раз в Лакотское приветствие Ванбли, в каждое слово:

Hau mitaku yapi Wanbli emachiyapelo, nahan iyuha, cante wasteya, nape ciyuzapelo.

Буквально оно означает: "Меня зовут Ванбли , и я приношу Вам свое доброе сердце"...
 
"Ха (точнее даже "а-а"), митакуяпи, Ванбли эмачьяпело (с ударением на А) наха (с ударением на А) июха (с ударением на Ю) чантэ (с ударением на Э)ваштея напэ(с ударением на Э) чиюзапело (с ударением на Ю).

Некоторые Лакотские слова имеют два ударения, первое сильнее, но второе тоже присутствует,хотя и слабее... Например: ЭМАЧЬЯПЕЛО (означает "кто я есть") сначала ударение падает на А , а потом на О в конце...

Такое полное приветствие является признаком уважения к собеседнику. И еще интонация важна... Интонация гордости....

Помните: мы живем как говорим.


Рецензии