Другой франзузский. Пишипропалодень9

Тема: Мы в деревне, французский запрещён в этом доме.
Жанр: драма.

     Может ли эссе быть драмой? Я сейчас попробую, а Вы мне скажите, пожалуйста, получилось или нет, как по вашему?

    Я не имею, ни малейшего чувства, как приложить данную тему к городу «Ы», поэтому город «Ы», получил отгул.

     А меж тем, тема, отозвалась раскатистым эхом, в ушах послышался гул прошлого. Да так загудел, что даже струхнулось немножко, но я все равно напишу, бояться разрешено.


    Когда мы жили в деревне, «французский» был строго не разрешен. Также, впрочем, как и до деревни. Что-либо, даже едва, напоминающее "французскую речь", встречалось речью русской, жестокой, иногда бессвязной.

     Переводить с "французского" на человеческий никто не умел и научить не мог.
Отчасти, поэтому, тренировать свой «французский» хотелось и моглось во всех остальных местах, подходящих, а также, определенно, не подходящих для этого.

    Впрочем, чем более давил запрет, тем чаще выстреливала, съежившись до своего предела, пружина, и время от времени, блюдо: "французский с кровью" становилось единственным продуктом, на некоторый отрезок жизни.

    Все дело, было в том, что когда «французский» в доме не разрешен, то он впитывается в тело, и затапливает его; проникает в челюсти и сковывает желваки; копится в горле, каменеет.

    Когда "французский" не разрешен, то вместо того чтобы время от времени по вдохновению, выдавать «французские» пируэты дома, случаются остервенелые и недвусмыселнные танцы хака на «французском», за его стенами, да и в стенах тоже.

    Когда «французский» в доме не разрешен, то застревая в горле, он бродит там и настаивается. А потом, «французские высказывания», вдруг, и невпопад, на случайного человека обрушиваются такой концентрированной лавиной, что в лучшем случае, несчастный теряет дар речи.

     Вопреки и прямо противоположно цели запрета, дом, - в котором не разрешен "французский", это самый бездушный и разнузданный дом.


П.С.
Сегодня, я разрешаю себе французский, почти легко, и почти всегда.

Я хорошо понимаю и перевожу с "французского" на человеческий. И горжусь этим.

24.10.2017


Рецензии