Березовый ситец

Это – небольшое исследование о поэтическом языке.
Поэты древних скандинавов – скальды – уснащали свои творения особыми лингвистическими фигурами – кеннингами.  В основе кеннингов – специального рода метафоры.
Например, скальд говорит «рыба битвы». А слушатели  понимают - «меч». Каков механизм такого понимания? Составляется смысловая пропорция:

   РЫБА  -----      море
    |                |
    |                |
  Меч      ------       БИТВА

Вертикальные связи имеют смысл «похоже», горизонтальные связи – ролевые (действие).
То есть рыба мелькает в море, как меч в битве. При этом рыба похожа на меч, а битва – на море. Интересно, что «море» - спрятано, не выражено словами.
 
Теперь – пример из русской поэзии. Вместо скальда – Сергей Есенин. Он говорит: «страна березового ситца». Выражение «березовый ситец» можно понять метонимически («ситец из березы»),  но это – бедное для лирической поэзии понимание. Попробуем смысловую пропорцию:

БЕРЕЗА  ------------       кора
       |                |
       | |
женщина ------------      СИТЕЦ

Береза одета в кору, как (похожая на березу) женщина -  в ситец. Здесь «спрятана» женщина, и это органично для есенинской лирики.


Рецензии
Интересные размышления!

Артемидия   03.08.2020 06:15     Заявить о нарушении
спасибо, Елена

Юлюбарский   03.08.2020 17:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.