Костан Зореан Вечер

Костан Зореан    ВЕЧЕР
(перевод с арм. М.Манвелян)

С разноцветного горизонта
Неторопливо, тихо-тихо
Сошли молчаливые отары
Пестрых блеклых листьев…

Над голубой горой
Вспыхнули факелы заоблачные
С цветом и блеском ненавязчивым,
Как неземные исполинские лилии

И струны нежные, раскаленно-красные
Перекликнулись звонкими бубенцами,
И зазвучала мелодия полнозвучная,
И объяло мир томление любовное

У горизонта, у горизонта
Тихо умер некто,
Некто маково - красный
Обнадеживающий,успокаивающий...

Бубенцы полнозвучные…
В е ч е р…


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →