Второе издание книги Друзья, прекрасен наш союз

                Книга с автографом
    В подмосковном издательстве «Серебро Слов» весной 2017 года вышла книга российского поэта Эдуарда Хандюкова и афганских авторов Латифа Наземи и Рахматуллы  Раванда «Друзья, прекрасен наш союз». Это уже второе, исправленное и дополненное издание. В эту приятно оформленную книгу избранных стихотворений и переводов известных поэтов Латифа Наземи и Эдуарда Хандюкова вошли их лучшие поэтические работы последнего времени. Данное издание, уникальное по форме и по содержанию, состоялось благодаря горячему участию замечательного афганского переводчика Рахматуллы Раванда. «Для многих книга «Друзья, прекрасен наш союз» станет добрым спутником и мудрым собеседником в нашей многотрудной, но интересной жизни»,– гласит анонс к изданию. От себя замечу, что эта зелёная с золотым тиснение книга с автографом автора заняла почётное место в моей библиотеке. Книга содержит также вступительные статьи, которые приводятся ниже.
 
МОСТЫ ДРУЖБЫ И СОТРУДНИЧЕСТВА
    Литературное произведение, подобное книге «Друзья, прекрасен наш союз», это очередной, надёжный и долговременный духовный мост через пропасть человеческой разобщённости и недоверия.
     Выражаю искреннюю признательность творческому коллективу в лице мастера российской словесности писателя и поэта Льва Котюкова, поэта Эдуарда Хандюкова, художника Владимира Золотова, афганского поэта и публициста Латифа Наземи, поэта и переводчика Рахматуллы Раванда, писателя и журналиста Омара Нангияра за возможность, прокомментировать и представить второе дополненное издание поэтического сборника «Друзья, прекрасен наш союз» профессионалам-литераторам и любителям восточной Поэзии, имеющей свою легендарную историю, своих гениальных авторов и, как мы видим, достойных продолжателей великих поэтических традиций.
     К слову, Эдуард Хандюков и Рахматулла Раванд являются давними друзьями Центра афганской диаспоры и нашими постоянными и почётными гостями на всех творческих вечерах, посвященных русской и афганской Поэзии.
    Результат их творческих усилий вырос до масштабов общечеловеческого, общекультурного значения, так как представляет собой уникальный пример сразу двух переводов – с русского языка на фарси и с фарси на русский. Авторы распахнули двери в мир афганской и российской Поэзии, и таким образом, дали возможность благодарным читателям одновременно наслаждаться и сравнивать, критиковать и обдумывать предложенный, тщательно подобранный творческий материал.  От всей души желаю авторам книги дальнейших творческих успехов. Надеюсь, что эта книга найдёт отклик в сердцах любителей Поэзии. Гулам Мохаммад Джалал,президент Центра афганской диаспоры

ЛЮБОВЬ - ИСТОЧНИК ВДОХНОВЕНИЯ
    В бесконечном потоке мыслеформ, отображаемых богатством слов, поэт обновляет мир созвучиями и рифмами, и этот процесс отпечатывается в вечности. В любви создаётся поэтический мир полный многоцветной красоты и гармонии, воспринимающий как чёрные, так и белые оттенки мироздания.
    В нашей многострадальной стране события, длящиеся вот уже на протяжении четырех десятков лет, привели к разобщённости, междоусобицам, ненависти, к усталости душ, их закрытости и неверию в будущее. Но даже среди тёмной и беспросветной депрессии в стране и, как следствие – в поэзии, есть поэты, которые, словно солнечными лучами, способны своими творениями просветлять общественный дух и заряжать оптимизмом.
    Один из них известный поэт и литератор доктор Латиф Наземи. Воспринимая всем сердцем и душой тяготы страны, судьбы и страдания людей, поэт отображает их в своих стихотворениях и рубаи, наполненных гуманизмом и любовью, превращая их в символы вечности.
   На одном из вечеров, проводимых культурным Центром афганской диаспоры, в беседе известного поэта Эдуарда Хандюкова и переводчика Рахматуллы Раванда о поэзии Востока и, в частности о рубаи, родилась идея создать цикл книг «Переводы современных поэтов Афганистана и России».
    Многоуважаемый поэт Э. Хандюков и мой друг Рахматулла Раванд помогли осуществить мою давнюю мечту выпустить книгу, выполнив перевод избранных стихотворений и рубаи доктора Латифа Наземи, и в которой зеркально отображены произведения Эдуарда Хандюкова на русском языке и их переводы на фарси, выполненные Рахматуллой Равандом.
   Наш триумвират дал рождение уже второму дополненному изданию книги «Друзья, прекрасен наш союз», куда органично вошли замечательные графические работы художника Владимира Золотова. Выражаю искреннюю благодарность моим друзьям за их бескорыстный труд, желаю им успехов в реализации творческих поисков. Омар Нангияр, писатель, журналист.


Рецензии