Анри. Часть 3

                Глава 1.

        Её Высочество, Нормельская принцесса Катрин Клермон де Мартеньи смотрела из каюты корабля на приближающийся берег Абидонии. Она сопровождала своего брата, наследного принца Нормелии, на лечение. Гордону шёл восьмой год.  В последние полгода с его здоровьем стали происходить странные вещи: мальчик часто жаловался на недомогание, иногда даже падал в обморок ни с того ни с сего. Катрин с ума сходила от беспокойства и уговорила отца отправить наследника к абидонским врачам, про которых ходила слава, чуть ли не волшебников. Отец тоже беспокоился за сына, и в сопровождении старшей дочери и её свиты отправил его в Абидонию. Мелиса была против, ссылаясь на то, что морское путешествие может совсем погубить ребёнка. Но последнее время её влияние на короля сильно уменьшилось. Родить ему детей она не могла, а страсть к ней с годами поутихла. Альфред VII всё отчётливей видел, что его жена – пустое, тщеславное создание, которое не любит никого кроме себя. Интересы страны и даже своего мужа были ей безразличны, она не могла быть его опорой и поддержкой ни в чём. Поэтому он всё реже прислушивался к её мнению, особенно, что касалось его детей.

        Катрин и хотела, и боялась ехать в Абидонию. Вдруг она там встретит своего любимого Анри, ведь он тоже доктор. Что тогда она скажет ему? Да и захочет ли он с ней разговаривать. И всё же она мечтала хоть одним глазком увидеть его, пусть даже ей станет также невыносимо больно, как два года назад, когда мачеха вынудила её отказаться от него.

        Ради безопасности брата Катрин согласилась на помолвку с Генри, но поставила условие, что её с братом не разлучат ни при каких обстоятельствах. Помолвлена с Генри она была почти два года, но старательно избегала свадьбы под разными предлогами. При дворе, где теперь жила Катрин, ходили слухи что Генри очень жестоко обращается с прислугой, что даже убил одного несчастного за совершенно незначительный проступок. Он был ей просто отвратителен. Катрин аж передёргивало, когда она ловила на себе плотоядный взгляд его рыбьих глаз. Теперь Катрин с братом не скрывали своих титулов. Ей пришлось многому научиться, чтобы не чувствовать себя белой вороной в высшем обществе.

        Она больше не была такой наивной как раньше. Теперь, глядя на свои отношения с Анри с точки зрения всех светских условностей, Катрин понимала, что вела себя недопустимо. Никак нельзя было оставаться с ним наедине по столько времени, нельзя было так бесхитростно говорить ему о своей любви. Она знала теперь, чем ей грозило её глупое поведение, и что между ними могло произойти. Катрин была благодарна Анри за то, что он не воспользовался её неопытностью, наивностью и безграничной любовью. Наверное, ему это стоило немалых усилий, если учитывать её глупую доступность. Но он просто любил её, берёг её чувства и честь. А она отплатила ему тем, что растоптала его сердце. Катрин гнала от себя воспоминания того дня, когда ей пришлось пожертвовать своей любовью ради жизни Анри и её брата.

        Поначалу она плакала каждый день, вспоминая, как Анри умолял её опровергнуть, что между ними всё кончено. Она помнила его глаза, полные ненависти и презрения, когда он возвращал ей подарок.  Она  ещё очень долго скучала по нему. Анри так и не подарил ей свой портрет. Но Гордон тоже скучал по своему другу и написал его портрет сам. Катрин уговорила брата отдать этот портрет ей. Человек, изображённый на портрете, был похож на Анри хоть немного. Из пучины отчаяния Катрин спасали бесконечные заботы о братике. Много времени занимало обучение всем тонкостям дворцового этикета. На это мачеха не жалела сил и времени, ведь скоро Катрин станет женой её драгоценного брата. Девушка понимала, что брака с Генри ей не избежать. Хотя она и была его официальной невестой, поклонники не оставляли принцессу в покое. Кто-то из них ей даже был симпатичен, но не вызывал и десятой доли тех чувств, которые она испытывала к Анри.  Некоторым из поклонников случалось даже сорвать поцелуй. Катрин не считала себя обязанной  вести как любящая невеста. Анри для неё потерян навсегда, почему бы не позволить себе пофлиртовать с поклонниками. Но их поцелуи не вызывали у неё никаких чувств. Катрин понимала, что всё еще любит Анри и, наверное, будет любить его всегда. Как она будет жить с Генри, девушка боялась даже подумать. Как бы она хотела  найти выход из этой западни.

                ***

        Катрин с удивлением взирала на короля Абидонии. «Анри совсем не шутил, когда утверждал, что король очень похож на него! – изумлённо думала она, - Как такое может быть?»  Поняв, что её молчание и удивление выглядит, мягко говоря, глупо и неприлично, она ответила на приветствие абидонского короля.

        Альбина давно уже привыкла к тому, что её муж производит неизгладимое впечатление на женщин. Но  такого не прикрытого удивления ещё не видела, и это  не было связано с женским интересом к мужчине. Уж это-то королева Абидонии замечала сразу.  Нормельская принцесса была очень красивой девушкой. Альбине показалось, что она её где-то видела, но никак не могла вспомнить где. Встретиться раньше они точно не могли.

        - Что привело Ваше Высочество в нашу страну? – между тем спрашивал король.
        - У моего отца вызывает беспокойство здоровье моего брата, наследника нормельского  престола. Мы слышали, что в вашей стране работают самые лучшие доктора. Мой отец, король Нормелии, просит Вас оказать  содействие в том, чтобы Гордона осмотрели самые лучшие из них, и, если это будет возможно, помогли бы ему. А я просто сопровождаю своего брата. Он ведь совсем еще ребёнок, к тому же болен.
         - Конечно. Конечно, - сочувственно сказал король, - Сейчас придёт мой сын и возьмёт это дело в свои руки. Он, к сожалению, задержался, но скоро уже должен быть.
         Вдруг в зал буквально ворвались двое совершенно одинаковых мальчишки лет одиннадцати-двенадцати. Похоже, игра была в самом разгаре, и они, смеясь, носились друг за другом.
        - Артур! Эрик! – воскликнула королева. – А ну угомонитесь! Как не стыдно! У нас гости, а вы носитесь как сумасшедшие.
        Потом, обратившись к Катрин, она сказала:
        - Извините, Ваше Высочество. Это наши младшие сыновья. Подойдите сюда, - позвала королева мальчиков, - Извинитесь и представьтесь Её Высочеству принцессе Нормельской.

        Артур и Эрик были похожи друг на друга как две капли воды. Катрин они тоже показались  похожими на Анри. Мальчишки наперебой начали извиняться, но, похоже, совершенно не раскаивались. Катрин представила им Гордона. Тот заинтересовано смотрел на них. Близнецы позвали его с собой в детскую, показать игрушки, и мальчик с радостью отправился с ними. За время морского путешествия ему стало получше.
        - Кроме троих сыновей у нас ещё есть дочь, принцесса Эмма, - говорила королева, - Но она гостит у подруги в соседнем королевстве.
        - Его Высочество, наследный принц Абидонии! – объявили вдруг.
        Анри стремительно вошёл в зал для приёмов.
        - Прошу извинить меня за опоздание, - улыбаясь, сказал он, - Но я никак не мог вырваться раньше. Там в больнице…
        Он замолк на полуслове, приветливая улыбка сошла с его лица. Первое мгновение он изумлённо взирал на гостью, но потом его глаза стали ледяными и на губах появилась презрительная усмешка.
        Катрин была поражена не меньше. Она не могла поверить своим глазам. Её Анри – принц и наследник абидонского престола?! Как такое может быть? Теперь понятно, почему они так похожи с королём.
        - Анри, познакомься с нашей гостьей. Её Высочество принцесса Катрин Нормельская, - представил её король, - А это, как Вы уже поняли, мой старший сын и наследник принц Анри Вэлмэр.
        - Мы уже знакомы, - робко проговорила Катрин, понимая, что скрывать это бессмысленно.
        - Неужели? – услышала она насмешливый голос Анри, - Что-то я не припомню своего знакомства с дочерью нормельского короля. Но, я действительно был знаком с девушкой очень похожей на Вас, Ваше Высочество.  Хотя может быть это слишком самонадеянное утверждение, потому что в конце концов оказалось, что я совсем её не знал.
        Он ждал ответа Катрин на свой выпад. Она была всё также хороша. Волосы были собраны в высокую причёску, что делало её ещё более изящной и изысканной. Карие глаза смотрели, как и прежде, беззащитно и тепло. Анри почему-то захотелось обнять и успокоить её, но он прогнал эти мысли и разозлился на себя.
        - Я тоже не была знакома с наследным принцем Абидонии. Я знала только студента медицинского университета Анри Элсби. Так что давайте знакомиться по новой, - ровным голосом ответила девушка.
        Она не хотела выслушивать оскорбительные замечания Анри, но и устраивать скандал, тем более злить его она не собиралась. Вдруг он не захочет помогать Гордону.
        - Чудесно! – не меняя тона, сказал Анри, - Нас уже представили друг другу. Граф Элсби всего лишь один из моих титулов, так что в этом нет никакого обмана. А вы, как я полагаю, фамилию де Мартеньи выдумали, чтобы никто не подумал, что благородная принцесса может вести такой образ жизни.
        - Да, для этого, - подтвердила Катрин, не подозревая, что он имеет в виду, - А фамилия де Мартеньи выбрана примерно также как и ваша. Она не вымышлена, эта фамилия рода моей матери.
        Анри был поражён, что она даже не отрицает и не скрывает, что ведёт жизнь, позорящую весь королевский род Нормелии. Надо было срочно сменить тему, пока он окончательно не вышел из себя.
        - Что же привело к нам такую высокую особу?
        - Мой брат болен, - ответила Катрин, - Я бы хотела, да и мой отец просил об этом, чтобы его осмотрели самые лучшие врачи.
        Королева тем временем поняла, что именно эта девушка заставила её сына так страдать, и где она её видела. Именно эта девушка была изображена на портрете, который Анри написал  на зимних каникулах будучи студентом последнего курса. Будь её воля, королева выгнала бы Катрин прочь, но она понимала, что не может этого сделать. Да и король предостерегающе смотрел на неё.
        - Гордон здесь? – между тем спрашивал Анри, - Я сам посмотрю его. Катрин, расскажите, что случилось с вашим братом.
        Катрин описала, что происходит, Анри же внимательно её слушал, отбросив на время свою неприязнь и обиды.
        - Пусть Гордона отведут  в покои, где он будет жить. Он отдохнёт часок другой, а потом я зайду к нему, - распорядился Анри, - И Вы тоже отдохните, Ваше Высочество. Вас проводят в Ваши апартаменты.
        Патрик старательно скрывал улыбку. Анри умел отдавать распоряжения не хуже его самого. Покомандовать их с Альбиной сын любил. «Из него получиться настоящий король, - с гордостью думал отец, - не заметишь как, он и нами руководить начнет».  Давно он не видел Анри таким деятельным, разве что когда тот работал.  Но дома сын жил как будто по инерции. Казалось, что кроме работы его не интересует ничего.  Жизнь принца была однообразной, как будто он живет по раз и навсегда написанному распорядку. Обычные человеческие радости проходили мимо него. Девушки, как и прежде, осаждали принца. Вскоре тот понял, что для того чтобы отбиться от их назойливого внимания, он должен выбрать одну из них. Выбор его пал на Люсинду Пэлмор. Девушка была красивой, неглупой, нравилась Анри. Но Патрик видел, что его сын ничего не испытывает к ней кроме симпатии. Да и о помолвке принц не торопился объявлять, откладывая это на потом. Как-то отец спросил у него, собирается ли он жениться на Люсинде. Анри равнодушно ответил, что почему бы и нет, ведь ему придётся когда-нибудь обзаводиться наследниками. Патрик стал сомневаться, а способен ли Анри вообще на какие-то сильные эмоции: он уже давно не видел сына ни радостным, не сердитым, ни возмущённым. Казалось, что по приезду из Нормелии Анри разучился радоваться жизни. Он добросовестно выполнял все обязанности, которые накладывало на него его высокое положение. Но все это делалось без особых эмоций, во всём чувствовалась какая-то холодность и отчуждённость. Зато с приездом нормельской принцессы Анри просто ожил. Она вызывала в нем далеко не самые светлые чувства, но в его раздражении и злости чувствовалась жизнь. Анри становился прежним.
 
        - Я не хочу её здесь видеть! – бушевала Альбина, когда они остались с королем вдвоём.
        - Успокойся, - говорил Патрик, обнимая жену, - Мы же не знаем, что там у них произошло. Ты вспомни, как мы с тобой чуть не погибли, потому что я сделали неправильные выводы и не захотел даже поговорить с тобой, чтобы выяснить всё до конца, решил, что мне и так всё понятно.  И потом, тебе нравится то состояние, в котором пребывает Анри вот уже почти два года?
        - Это она его таким сделала! – не сдавалась Альбина.
        - Но сейчас с её приездом, наш сын стал похож на самого себя. Пусть он выяснит всё до конца. Может быть, между ними ничего не получиться. Анри не может простить самого себя за то, что полюбил эту девушку, считает, что она обманула его.  Ему нужно простить и её, и себя, тогда он сможет спокойно жить дальше.
        - Ну, хорошо. Ты как всегда прав, мой чрезвычайно умный муж, - сдалась Альбина.

                ***

        Гордон был очень рад увидеть Анри.
        - Анри! Я так скучал по тебе! Почему ты уехал и даже не попрощался со мной? – возбуждённо говорил мальчик.
        - Так уж получилось.  Прости меня, Гордон, - извинился Анри.
        - Ты будешь меня лечить?
        - Сейчас я просто посмотрю тебя, а ты расскажешь мне, что у тебя болит.

        В течение получаса Анри занимался Гордоном, слушал его и задавал вопросы. Катрин тем временем исподтишка разглядывала его. Он был всё также бесконечно красив, только прежняя открытость и жизнерадостность сменились сдержанностью и серьёзностью. Катрин так захотелось прикоснуться к нему, обнять, дотронуться до золотистых волос, снова увидеть его заразительную улыбку и окунуться в озёра его ласковых глаз. Она усилием воли отделалась от этого искушения, и направила свои мысли в другом направлении. Девушка задавалась вопросом, как наследный принц мог оказаться в чужой стране в качестве обычного студента?  Это было неслыханно, наследник не должен был учиться в чужой стране.  Да и вообще, его должны обучать только премудростям управления государством. Если бы она только знала тогда, какое высокое положение занимает её возлюбленный, то они сумели бы избежать разлуки, им бы не пришлось пережить это кошмарное расставание. Почему он скрыл это?

        Анри закончил осмотр Гордона.
        -  Можно мне ещё поиграть с Артуром и Эриком? – спросил мальчик.
        - Гордон, тебе надо отдохнуть, - мягко ответил Анри, - Да и мои братья тоже скоро лягут спать. А вот завтра ты можешь бегать с ними сколько угодно. Договорились?
        - Ладно, - вздохнул мальчик, - Спокойной ночи, Анри. Спокойной ночи, Кати.
        Катрин поцеловала брата и вышла следом за молодым человеком.

        - Что с Гордоном? – спросила она, как только закрылась дверь в спальню брата.
        - Я не могу так сразу сказать, но картина какая-то странная. У меня возникли некоторые предположения, но я бы хотел сначала найти им подтверждение. В любом случае Гордона должны осмотреть и другие специалисты. Ну а сейчас мне пора. Спокойной ночи.
        - Спасибо тебе! – вырвалось у Катрин, - Спасибо, что согласился заниматься моим братом.
        - К Вам, Ваше Высочество, - заявил Анри, делая ударение на обращении «вы» и её титуле, - Это не имеет никакого отношения. Я бы оказал помощь мальчику в любом случае, даже вопреки тому, что он Ваш брат. Гордон не виноват, что у него такая сестра.
        Он развернулся и быстро пошёл в сторону лестницы, ведущей на первый этаж, оставив Катрин одну стоять в коридоре.
 
                Глава 2.

        Весь следующий день Гордон носился по  дворцу и парку вместе с близнецами. Анри специально дал ему день, чтобы мальчик освоился и привык другому климату. Катрин казалось, что братик чувствует себя здесь намного лучше и совсем не похож на больного.
        Анри она увидела только вечером. Девушка пошла в детскую за Гордоном, потому что ему было пора ложиться спать. Детей было слышно чуть ли не на весь замок. Дверь в детскую была нараспашку. Катрин заглянула в комнату. Увидеть там Анри она совсем не ожидала. Он возился вместе с мальчишками на полу, все хохотали и были полностью поглощены своей игрой. Катрин тихонько наблюдала за ними, умиляясь на всю эту весёлую компанию. Она невольно прониклась духом веселья и улыбалась, глядя на них. Анри первым заметил её. Его весёлость как рукой сняло. Он поднялся с пола и обратился к Гордону:
        - Гордон, тебе уже пора спать. За тобой пришла твоя сестра.
        - Кати, можно я ещё немножечко поиграю, - начал хныкать мальчик.
        - Только совсем чуть-чуть, - согласилась Катрин, потом она обратилась к Анри, - Ваше Высочество, мне нужно поговорить с Вами.
        - Ну поговорите, - равнодушно сказал Анри, - Только не в детской.

        Оставив мальчишек одних, молодые люди отправились вдоль по коридору. Катрин пришлось приложить максимум усилий, чтобы не отставать от Анри. Ей приходилось практически бежать.  Но вскоре он остановился у какой-то двери, открыл её и жестом пригласил девушку войти. Катрин оказалась в библиотеке и начала с интересом рассматривать полки с книгами.
        - Я Вас слушаю, -  сухо обратился к ней Анри.
        - Я хочу попросить Вас заключить перемирие, пока я нахожусь здесь. Ради моего брата. Он не знает о том, что произошло между нами. Гордон любит нас обоих, и его будут расстраивать наши ссоры.
        - Хорошо, - легко согласился Анри, - У Вас всё?
        - Анри, прости меня, - выпалила Катрин, не в силах видеть его таким враждебным и холодным, - Во имя всего хорошего, что было между нами!
        - Что хорошего было между нами? – чеканя слова, спросил Анри, - То, что Вы развлекались тем, что делали из меня идиота?
        - Идиота? – непонимающе переспросила Катрин.
        - Да! Идиота, который думал, что встретил свою судьбу. Он даже родителям сообщил, что привезёт с собой невесту, которая очень его любит и является просто совершенством.
        - Ваши родители знают, что это я? – подавленно спросила Катрин.
        - Да уж наверное догадались, - зло отвечал Анри.
        - Они знают обо всём, что произошло между нами?
        - Не знают. Я никому не рассказывал, хвастаться тут нечем. И вот Вам моё условие: не надо больше  обсуждать со мной то, что было в Нормелии. Я ничего не хочу слышать об этом. И ещё, с моими родными Вы тоже не будете об этом говорить. Только в этом случае наше перемирие будет действовать.
        Катрин ничего не оставалось делать, как согласиться на все его условия. Она не знала Анри таким, не знала, что когда он злиться, его небесно-голубые глаза становятся синими, как штормящее море. Раньше он никогда не сердился на неё. Она просто купалась в его любви. А теперь он считал её своим врагом, от чего сердце Катрин сжималось от боли.
        - Если Вы сказали, всё что хотели, то спокойной ночи, Катрин, - услышала она холодный голос, и Анри вышел из библиотеки.

        Катрин смотрела на закрывшуюся дверь. Она могла попытаться заставить его выслушать себя. Но зачем? Он больше не любит её и не поверит ей. Ей всё равно не избежать замужества с Генри. Незачем бередить раны Анри. Может, для него и лучше  считать её предательницей и пустышкой. Но ей было так тяжело  слышать его злые слова, видеть его презрение, что хотелось оставить все доводы разума и объяснить ему, что он совершенно не прав. Девушка устало вздохнула и пошла за братом.

                ***

        После завтрака к Гордону пришло сразу несколько врачей, которых пригласил Анри. Пока те осматривали мальчика, Катрин вышла на улицу. Она бесцельно бродила по парку, когда случайно наткнулась на Жана.
        - Здравствуйте, Жан! – радостно воскликнула девушка.
        - Здравствуйте, -  молодой человек даже не ответил на её улыбку, - Я слышал о Вашем прибытии в Абидонию. Извините, но не могу сказать, что рад Вас видеть.
        - Почему? – растерянно спросила Катрин.
        - Потому что Вы мне отвратительны. Я видел то мерзкое письмо, которое Вы прислали Анри. Кем же надо быть, чтобы написать такое?! Интересно, чего Вы добивались?  Вы хотели уничтожить нашего принца? За что? Он ведь души в Вас не чаял, пылинки с Вас сдувал. Если Вы настолько пусты и бездушны, что не смогли оценить его любви, то могли бы найти в своём сердце хоть капельку доброты и сострадания, чтобы сообщить об этом не в столь унизительной форме и без мерзких подробностей. Вы, наверное, тешили себя мыслью, что Анри покончит с собой из-за Вас? Это бы так польстило Вашему самолюбию! Так вот! Не обольщайтесь, Анри даже не думал этого делать. Может, Вы и сумели растоптать его сердце и сжечь душу, но он выстоял и не сломался. Я знаю, что мало кому это удалось после общения с Куколкой Мили.
        - После общения с кем? – переспросила Катрин.
        - Ой, не стройте из себя святую невинность! – грубо сказал Жан.
        - Я не писала никакого письма, - твёрдо сказала Катрин.
        - Видимо, Анри сам себе его написал, - издевательски протянул Жан, - И не вздумайте заговорить с Анри об этом письме. Он не знает, что я видел это чёртово послание. Вы и так унизили его всей этой мерзостью, не хватало,  чтобы он узнал, что об этом известно кому-то ещё, даже мне. А говорить, что письмо не ваших рук дело, Вы можете, но не советую. Наверное, жалеете, что не знали тогда, что Анри наследный принц. А то бы Вы его не упустили. Ведь жалеете?
        - Жалею, но не по той причине, что Вы предполагаете.
        - Даже знать не хочу, по какой. Боюсь, она еще более низкая, чем та, которую я предположил. Не смею Вас больше задерживать. Желаю вашему брату скорейшего выздоровления, чтобы Вы поскорее отправились к себе в Нормелию.  Разрешите откланяться.

        А чего она ожидала? Конечно же, лучший друг Анри тоже стал её врагом. Он с ней не церемонился, высказав всё, что о ней думает. Анри повезло с другом, который так обиделся за него, что ненавидел её больше, чем сам Анри. Что же написала мачеха в этом злосчастном письме? Катрин думала, что Мелиса отправила ему официальное письмо, где было написано, что ему не разрешено больше приходить к ним в дом и встречаться с Катрин, что любовь между ними закончена, что он не достоин её.  В тот момент и это было для  Анри ударом. Но, похоже, мачеха написала в этом послании что-то ужасное. Знать бы только что. Что ещё за Куколка Мили, про которую упоминал Жан? Катрин совсем запуталась.
   
 
                ***

        В честь приезда гостей из Нормелии в королевском дворце состоялся бал.

        У Катрин появилось много поклонников, которые толпились возле неё, стараясь привлечь внимание, пригласить на танец, или хотя бы удостоится улыбки. Девушка была очень красива, приветлива и старалась никого не обидеть. Король и королева открывали бал, а наследник по правилам должен был танцевать с гостьей. Катрин была так рада оказаться вновь в его объятиях, что даже не стала обращать внимания на его холодность и отчуждённость. Как только музыка закончилась, Анри переключил внимание на другую девушку.  С одной из девушек принц танцевал гораздо больше, чем со всеми другими. Это была красивая, стройная брюнетка по имени Люсинда. Катрин слышала, как девушки в дамской комнате говорили, что наследник вот-вот должен сделать ей предложение. Настроение у Катрин резко испортилось. Она понимала, что Анри не ждёт её, что давно выкинул из своего сердца, но почему-то  возможность его скорой женитьбы просто убивала её.

        Анри на этом балу раздражало всё. «Жалкие дураки!  – думал он, глядя на толпу воздыхателей Катрин, - Бегите пока не поздно. Вы просто не знаете, с кем связались».  В душе его разгоралась ревность, его просто бесило, что она так мило улыбается другим  мужчинам, смеётся их шуткам, пытаясь видимо очаровать всех поголовно.  Он презирал самого себя за это чувство, но ничего не мог с собой поделать. К концу вечера он еле сдерживал рвущееся наружу бешенство. Ещё и Люсинда была назойлива как никогда, требуя внимания.  Анри стоило больших усилий не нагрубить ей. В конце вечера она привязалась к нему, чтобы он непременно спел что-нибудь для гостей. Большинство гостей уже разъехались по домам, а оставшиеся решили организовать музыкальный вечер. От отца Анри унаследовал красивый голос и вполне мог исполнить какую-нибудь песню, когда у него было на то настроение. Но сейчас у него не было  никакого желания петь. Он заметил заинтересованный взгляд Катрин. Она видела, как Люсинда уговаривает его, и ей было любопытно, чем закончится дело.  «Принцесса хочет развлечься? – со злостью подумал он, - Сейчас мы ей это устроим».

        - Ну хорошо, - сказал Анри, внутри всё клокотало от еле сдерживаемого гнева, - Это будет шуточная песенка, которую я услышал в Нормелии. Её написал один несчастный, который пал жертвой одной очень легендарной в тех краях особы, точнее даже двух особ, как оказалось впоследствии.

          Для тех несчастных, кто словом первым
          И первым взглядом твоим сражён,
          Ты есть, была и пребудешь перлом,
          Женой нежнейшей из нежных жён.
          В округе всяк, не щадя усилий,
          Трубит как дивны твои черты…
          Но я то знаю, что меж рептилий
          Опасней нет существа, чем ты.
          Под нежным шёлком, сквозь дым фасона,
          Свиваясь в кольца, как напоказ,
          Блистает туловище дракона!
          Но этот блеск не для третьих глаз.
          Для третьих глаз ты – в нарядной блузке
          Сидишь изящно, глядишь светло,
          Читая что-нибудь по французски.
          К примеру, Шодерло де Лакло…
          Не только зубы, но даже дёсны
          И даже губы твои, клянусь, -
          Столь кровожадны и смертоносны,
          Что я и сам иногда боюсь.
          И тем смешней слепота, с какою
          Очередной обречённый франт,
          Рисуясь, топчется пред тобою,
          Как дрессированный элефант.
          Отмечен смертью любой, кто страстью
          К тебе охвачен, любовь моя!
          Однако, к счастью или к несчастью,
          Об этом знаю один лишь я.
          А я не выдам, не беспокойся,
          Чем навлекать на себя грозу,
          Уж лучше сам, развернувши кольца,
          Прощусь – в логово уползу.

         Все весело аплодировали  принцу. Только двум девушкам было совсем не до веселья. Катрин поняла, что эта песенка посвящена ей, хотя то, что Анри сказал перед её исполнением, осталось для неё непонятным. Девушка видела насмешку в его глазах, он просто лишний раз сообщил ей о том, что считает бездушной лицемеркой. Второй девушкой была Люсинда. Она видела, что Анри весь вечер просто сам не свой. Люсинда поняла, что причиной всему эта нормельская принцесса. Принц весь вечер бросал на неё сердитые взгляды. Между этими двумя что-то происходило. Люсинда слышала, что принц сильно изменился после своей учебы в Нормелии. Поговаривали, что всему виной – несчастная любовь. Люсинда не верила во всю эту романтическую чушь. Как оказалось зря. Что-то все-таки произошло  у принца с этой Катрин, и он не забыл её. Это могло помешать осуществлению честолюбивых планов Люсинды. Она собиралась стать женой наследника. Лучшего мужа не найти во всём королевстве: он молод, красив, богат, он потомок Вэлмэров, он станет королем. Люсинда понимала, что принц не любит её, но это она считала вполне разрешимой проблемой. Девушка мечтала получить от этого брака новый статус, это было гораздо важнее какой-то там любви. Надо было нейтрализовать невесть откуда взявшуюся соперницу.

                ***

        После этого бала Анри больше не задевал Катрин, верный своему обещанию поддерживать перемирие. Виделись они не часто и общались только на тему здоровья Гордона.
        - Катрин, мне нужно очень серьёзно с Вами поговорить, - обратился однажды к ней Анри, -  Это касается вашего брата. Вы уже знаете, где находится библиотека. Давайте встретимся там после обеда.
        - Да, конечно, - ответила девушка, но в глазах её было столько страха, что Анри стало жаль её.
        Он знал, что Катрин очень любит своего братика. Этого у неё было не отнять и вызывало невольное уважение. Анри поражало, как в ней могли сочетаться такая преданность брату и такой цинизм по отношению к чувствам других людей. Как-то разговаривая с Гордоном,  он услышал историю, которая сильно озадачила его. Анри зашёл к мальчику и увидел, что тот что-то рисует.
        - Можно взглянуть? – спросил Анри.
        - Можно, - разрешил Гордон.
        - Это же я! – воскликнул Анри, посмотрев на творение мальчика.
        - Похож?
        - Да, ты молодец.
        - Этот портрет у меня получился лучше, чем первый. Я его дома рисовал, когда ты уехал. Я подарил его Кати, она попросила. Я скучал по тебе.
        - Я тоже скучал, но мне очень нужно было уехать.
        - Я спрашивал Кати о тебе, но она не знала, где ты, и становилась грустной, а иногда даже плакала. Наверное, она тоже скучала по тебе.

        Услышанное поразило Анри. Стройная картина произошедшего тогда начала потихоньку рассыпаться. Может всё совсем не так, как кажется на первый взгляд? Но потам Анри отогнал эти мысли. «Нечего тешить себя глупыми надеждами и выдавать желаемое за действительное», - отругал он себя.

                Глава 3.

        - Катрин, Вы не заметили, что Гордон стал чувствовать себя гораздо лучше с тех пор, как уехал из дома? – осторожно спросил Анри.
        - Пожалуй, так оно и есть, - задумчиво ответила Катрин.
        - Мы с моими коллегами пришли к выводу, что Гордон ничем не болен.
        - Что же тогда с ним?
        - Похоже на то, что кто-то пытается отравить Вашего брата, - ответил Анри.
        Катрин стояла, как громом поражённая, и во все глаза смотрела на Анри.
        - У Вас есть предположения, кто бы это мог быть? – спросил он.
        - Есть. Но сначала скажите, Ваше Высочество, мой брат не умрёт?
        - Катрин, сейчас ему ничего не угрожает. Но когда Вы вернётесь домой, всё может повториться снова. Необходимо найти отравителя.
        - Это могла сделать только моя мачеха, - в душе Катрин поднималась истерика, - Как у неё рука поднялась?! Гордон  ведь совсем ещё маленький! Она клялась мне не причинять ему вреда, если я соглашусь на все её условия. Я сделала всё, что она хотела!
       Девушка заплакала. Анри не мог безучастно смотреть на её слёзы. Он подошёл к ней и обнял, стараясь утешить.
        - Всё будет хорошо. Мы что-нибудь придумаем. Не плачьте, Катрин, - ласково говорил он, гладя её по голове.
        - Ты не понимаешь! Мелиса заставила меня отказаться от любви, заставила согласиться на помолвку с её отвратительным братом, а взамен обещала не трогать Гордона. Она обманула меня!

        Катрин заплакала еще сильнее. Ради Гордона она пожертвовала возможностью быть счастливой, пожертвовала любимым человеком, даже готова была стать женой Генри, но всё оказалось напрасным.
       Анри очень захотелось защитить её от всех горестей во что бы то ни стало. Он ещё крепче прижал её к себе. Девушка подняла заплаканное лицо и беспомощно попросила:
        - Помогите нам, Анри.
        Он смотрел в её полные слёз и мольбы глаза и просто тонул. Он не понял, как это вышло, но их губы встретились. Поцелуй захватил их обоих целиком, они просто забыли, где находятся и зачем они здесь. Их прервал стук в дверь.
        - Ваше Высочество, Его Величество ожидает Вас у себя в кабинете. Он велел Вам передать, что сведения, о которых Вы просили, получены.
        - Извините, Катрин, но я должен Вас покинуть, - сказал Анри официальным тоном.
        «Я всё ещё люблю его", - обречённо подумала Катрин, - "Как я смогу жить вдали от него? Ведь рано или поздно нужно будет возвращаться домой».

                ***

        Анри шёл в кабинет к своему отцу. Его потряс этот поцелуй. Как будто и не было двух лет разлуки, не было всей этой ненависти, обиды. Ну почему только она вызывает в нём столько чувств и заставлят терять голову?! Он отложил размышления на эту тему на потом, потому что уже стоял у дверей отцовского кабинета.
        - Ну что удалось узнать? – спросил Анри у своего отца, предварительно обменявшись приветствиями.
        - Ты уже знаешь, что король Нормелии долгое время находился под сильным влиянием своей второй жены. Даже когда та потребовала удалить его детей от первого брака, он не отказал ей. За время, что Мелиса де Жеди является королевой, очень возвысился её брат Генри. О нём отзываются как о чрезвычайно хитром и достаточно умном человеке, но при этом необыкновенно жестоком. Генри фактически является так называемым серым кардиналом Нормелии, и, через сестру влияя на короля, практически правит страной. Но последнее время влияние королевы сильно уменьшилось. Я не знаю, с чем это связано. Принцесса Катрин помолвлена с Генри, но делает всё, чтобы отсрочить свадьбу. Видимо ей очень не хочется выходить за него замуж, но и расторгнуть помолвку она по каким-то причинам не может. Во втором браке у короля Нормелии нет детей. Я не понимаю пока, кому мог помешать Гордон.
        - Катрин считает, что ребёнка травит мачеха, - сказал Анри, выслушав отца.
        - Если это так, то нужны неопровержимые доказательства этому. Нельзя голословно обвинить королеву в таком страшном преступлении.
        - Что же это за король такой?! – возмутился Анри, - Позволяет так вертеть собой и так обращаться с собственными детьми!
        - Между тем, по сведениям, он неплохой и неглупый человек. Нормельцы живут достаточно хорошо и стабильно благодаря ему. Я, конечно, не очень понимаю, как можно отдавать свою дочь замуж такому человеку, как Генри. Хотя, раз король позволяет дочери уже как два года водить жениха за нос, то видимо, тоже не слишком хочет этого брака.
        - Надо вынудить их всех приехать сюда, - сказал Анри.
        - Было бы неплохо. Остаётся придумать, как это сделать.
        - Мне кажется, что я знаю как, - задумчиво произнёс Анри, - Но мне нужно ещё раз поговорить с Катрин.

                ***

        Анри  нашел Катрин в парке возле пруда.
        - Нам нужно кое-что обсудить, - сказал он, - Давайте пройдём в беседку. Там нас никто не побеспокоит и не услышит.
        - Это касается Гордона? – спросила Катрин, когда они оказались в беседке.
       - В конечном итоге да. Но мне сейчас хочется кое-что понять. Катрин, как вы думаете, зачем вашей мачехе пытаться убить наследника, ведь своих детей у неё всё равно нет?
        - Я не знаю. Но я уверена, что именно она травит Гордона. В чём её выгода, я не понимаю. Но она всегда нас ненавидела, да и никому другому смерть моего брата не выгодна.
        - Нужны веские доказательства её вины. Без них Ваш отец не поверит в виновность своей жены, тем более, что прямой выгоды от смерти наследника для неё нет, - убеждённо сказал Анри.
        - Где же мне взять эти доказательства?! - с отчаянием воскликнула Катрин.
        - Нужно сделать так, чтобы ваш отец со своей женой приехали сюда. Здесь мы постараемся вывести Мелису на чистую воду.
        - Она не поедет. Зачем ей это?
        - Катрин,помолвка с Генри имеет для Вас какое-то значение?
        - Теперь нет. Я говорила, что согласилась на это, только ради  безопасности Гордона.
        - Как же могло случится, что Ваша мачеха так поступила с Вами? Из Вашего письма я понял, что Вы очень дружны с ней и весело проводите время.
        - Мы никогда не были дружны. И это не я писала Вам письмо, - начала злиться Катрин.
        Она уже по горло была сыта этим письмом.
        - Мы отвлеклись от основной темы разговора. Если Вы расторгнете помолвку с Генри, это заставит его примчаться сюда?
        - Несомненно. Но для расторжения помолвки нужна веская причина.
        - А причина будет очень убедительная. Вы разрываете помолвку, потому что я делаю Вам предложение. Я - более  выгодная партия для Вас, да и Ваш отец не будет возражать.
        - А как же Вы? Вы что готовы пожертвовать собой и жениться на девушке, которую презираете? – с вызовом спросила Катрин.
        - Мы только будем изображать жениха и невесту. Когда Гордону перестанет угрожать опасность, мы разорвём помолвку. Вы поедете к себе домой и найдете нового жениха, - равнодушно сказал Анри.
        - Я согласна, - сказала Катрин со спокойным достоинством, хотя в душе образовался тугой давящий комок, мешающий дышать.
        «Он не любит меня!» - поняла она окончательно.Одно дело было догадываться об этом и другое увидеть тому доказательство. 
        - Давайте хотя бы изобразим симпатию друг к другу, - сказал Анри, - Чтобы никто не сомневался в серьёзности наших намерений.
        - А как же Ваша невеста?
        - Вы имеете в виду Люсинду? Мы не помолвлены, так что она не пострадает.

        Ни Анри, ни Катрин не заметили, что был ещё и третий человек, который слышал их разговор. Люсинда, увидев принца в компании Катрин, пошла за ними. Они расположились в беседке и о чём-то разговаривали. Люсинде не было слышно, о чем он говорят. Она немного постояла и решила подкрасться поближе. Ей удалось услышать только часть их разговора, из которого она поняла, что Анри и нормельская принцесса собрались объявить о фальшивой помолвке. Люсинде это определённо не нравилось, хотя вроде бы помолвка и была ненастоящая. Девушка чувствовала большую опасность для своих планов.
 
                ***

        С этого дня наследник и нормельская принцесса стали появляться на людях вместе. Вскоре было объявлено о помолвке. Отцу Катрин и бывшему жениху были отправлены извещения об этом. Короля Нормелии и его супругу приглашали погостить в Абидонии. Только родители Анри и Жан знали, что вся эта помолвка просто фарс. Анри равнодушно вручил новоиспечённой невесте кольцо в честь их мнимой помолвки, как это было положено. Кольцо было необыкновенно красивым, но на Катрин оно оставило равнодушной. Ей были гораздо милей стеклянное ожерелье, которое он выиграл для неё и подарил в тот день, когда впервые сказал о своей любви, и бриллиантовое сердечко. Эти подарки он дарил от чистого сердца и с любовью. А кольцо – по обязанности и необходимости.
       Катрин наслаждалась обществом своего возлюбленного. На людях он вёл себя, как раньше: улыбался ей, шутил, слушал её. И хотя девушка понимала, что Анри просто выполняет свою часть сделки, всё равно была счастлива. Ей не надо было делать вид, что она любит своего жениха, она наоборот старалась скрыть всю глубину этих чувств. Они достаточно много времени проводили вместе, посещая различные вечера, балы и спектакли.

        Анри старательно убеждал себя, что просто добросовестно выполняет свою часть задуманного. Но стоило какому-нибудь молодому человеку начать любезничать  с  Катрин, он просто с ума сходил от ревности. Сам себе он объяснял это тем, что не хочет, чтобы его, пусть и ненастоящая невеста, делала из него посмешище, флиртуя с другими мужчинами.
        Один раз он так разозлился на Катрин, за то что та слишком веселилась в компании одного барона, что просто увёз её с того раута домой.  Всю дорогу он молчал, а Катрин не решалась спросить, чем он так взбешён. Когда Анри чуть ли не тащил её за руку в замок, продолжая молчать, девушка не выдержала:
        - Анри, мне больно! Что происходит? Вы чем-то недовольны?
        - Чем-то! – передразнил он её, - Вы пока ещё моя невеста! Так ведите себя достойно! Нечего делать из меня посмешище, любезничая со всеми, кто обратит на Вас внимания.
        - Но, Анри, Вы несправедливы ко мне! Я просто нашла шутки барона очень забавными. У меня и в мыслях не было Вас оскорблять. Извините, но Вы ведете себя так, как будто ревнуете меня.
        Анри резко остановился и Катрин просто врезалась в него.
        - Я ревную?! – возмущённо спросил Анри.

        Его так разозлило, что Катрин поняла то, что он сам не хотел понимать и признавать, что ему захотелось наказать её.  Он схватил её в объятия и начал целовать со всей страстью, которую так долго сдерживал. Катрин сразу же ответила на поцелуй. Она любила Анри и мгновенно потеряла голову. Реальность отодвинулась на второй план, не было ничего кроме его губ, рук, ощущения естественности происходящего. Поцелуй прервался так же неожиданно для неё, как и начался. Катрин не сразу спустилась с небес на землю, как сквозь пелену она услышала насмешливый голос Анри:
        - Хотя надо признать, что определённые чувства Вы во мне вызываете.
        Катрин поняла, про что он говорит, и разозлилась. Она саркастически ответила:
        - Я должна дать вам пощёчину за Ваше оскорбительное замечание. Но я не буду этого делать, потому что завишу от вашей милости. И Вы удивили меня, неужели я вызываю у Вас что-то кроме ненависти и желания оскорбить? Да я просто польщена! Хоть что-то позитивное!

        Гордо вскинув подбородок, девушка пошла по направлению к замку.  Анри не стал догонять её.  «Я веду себя, как идиот, - подумал он, - А виню в этом Катрин. А ведь, надо признать, что она не делает ничего предосудительного». Он мог бы вернуть её и извиниться, но не стал этого делать. Поцелуй  ещё раз доказал ему, что в её присутствии он просто теряет контроль над своими чувствами и желаниями. Если бы она вернулась, то Анри не мог бы поручиться за то, что сумеет вовремя остановиться ещё раз и не наделать глупостей. Каждый раз, стоило ему только прикоснуться к ней, его оборона давала трещину.


                ***

        Приехала принцесса Эмма. Катрин сразу прониклась к ней симпатией. Девушка показалась ей очень красивой.  Сразу было понятно, что она принадлежит королевскому роду Вэлмэров, разве что глаза принцессы имели другой оттенок, такой же как у матери Эммы. Золотые кудри доходили аж до пояса. Эмма явно была любимицей семьи, видно было, что отец и братья просто обожают её. Юная принцесса с радостью встретила известие о помолвке старшего брата.
        - Я так рада! – говорила она, - Наконец-то Анри будет счастлив!
        Эмма ничего не знала о договорённости между братом и нормельской принцессой, не подозревала, что те были знакомы раньше.
        - А Вы знаете, что Анри учился у Вас в Нормелии? – спрашивала она, - Правда, когда вернулся оттуда, его как  будто подменили. Сначала он пустился во все тяжкие, родители за голову хватались. Я слышала, что какая-то девушка разбила ему сердце. Но не знаю так ли это, потому что Анри ничего не рассказывал. Потом он с головой ушёл в работу. Мне казалось, что он живет в своей больнице, если и уходил оттуда, то только, чтобы принять участие в каких-нибудь государственных делах. Я уже стала думать, что он никогда никого не полюбит и не жениться. И тут появились Вы! Какая удача!
        Катрин было неловко слушать восторженные речи Эммы, зная, что их с Анри помолвка ненастоящая. Слова Эммы болью отзывались у неё в сердце.

        После разговора с ней Катрин отправилась искать Гордона. Брат во всю развлекался с Эриком и Артуром. Анри тоже играл с ними в мяч.
        - Кати, иди играть с нами, - закричал Гордон.
        - И в самом дел, Катрин, идите к нам, - предложил Анри, - Давайте покажем этим горе игрокам, как играют настоящие профессионалы. Пусть они играют втроём против нас двоих.
        Анри вёл себя как ни в чём ни бывало, как будто и не было вчерашней ссоры.
        - Это ещё кто горе игроки! – возмутился один из близнецов.
        В течение достаточно длительного времени все увлечённо играли в мяч.
        - Всё, мы выиграли! – радостно воскликнул Анри.
        - Нет, так нечестно, - закричали мальчишки, - У нас еще есть в запасе одна подача.  И вообще, вы большие, вам легче.
        - Зато вас больше.
        Катрин нравилось видеть Анри таким весёлым, беззаботным, как мальчишка. Скоро это мгновение уйдёт, и  Анри станет как прежде холодным, циничным и отстранённым. А пока Катрин просто боялась шелохнуться, чтобы не спугнуть этот редкий миг ничем незамутнённого счастья.
   
                ***

       Королева Альбина из окна наблюдала за своим сыном и принцессой Катрин. Они устроили в парке пикник вместе с другими молодыми людьми и девушками. Народу было человек пятнадцать. Молодёжь беззаботно веселилась. Вопреки всему, Альбине нравилась Катрин. Ни разу королева не заметила за этой девушкой ничего дурного. Она была добра, мила, вела себя естественно, обожала своего брата, пеклась о нём, как родная мать. Катрин никак не была похожа на злодейку. Альбина всё больше была склонна согласиться со своим мужем в том, что между Анри и этой девушкой произошло какое-то недоразумение. Альбина спросила как-то у дочери, как та находит невесту своего брата, ведь  она часто бывает с ними в одной компании.
        - Мне она очень нравится, - сказала Эмма, - Катрин очень подходит нашему Анри. Но самое главное, она любит его.
        - А он, по-твоему, что к ней испытывает? – выспрашивала королева.
        - Мама, он тоже влюблён в неё по уши. Мне кажется, что по какой-то причине, он изо всех сил старается скрывать это от неё. Он, конечно, ничем её не обижает, внимателен к ней, но не это его выдаёт. Видела бы ты,  как он на неё смотрит, когда думает, что она этого не видит. А уж если кто-то из мужчин начинает уделять Катрин внимание, то братец просто с ума сходит от ревности. Он хоть и старается держать себя в руках, но я то хорошо его знаю и вижу, когда он злиться. И стоит хоть кому-то приблизиться к ней,  Анри сразу оказывается у неё за спиной и либо обнимает её за талию, либо берёт за руку, демонстрируя тем самым, что эта девушка принадлежит ему.

        Сейчас, наблюдая за тем, что происходит на лужайке для пикников, Альбина убедилась, что дочь в точности описала ситуацию. Для неё было очевидно, что Анри любит Катрин, просто не хочет в этом признаваться даже самому себе и из последних сил борется с этой любовью. Катрин тоже была влюблена в её сына. Это было видно невооружённым глазом. Альбина видела, с какой нежностью девушка смотрит на него, как светится, когда разговаривает или танцует с ним. Похоже, Катрин не была обижена на Анри, а считала себя в чем-то виноватой.  Ах, если бы удалось узнать, что произошло в Нормелии два года назад.

        Альбина прошла в кабинет короля. Патрика на месте не было, он уехал по делам. Королева взяла в столе ключ от шкатулки, открыла её и извлекла оттуда засохший цветок. Пусть муж будет недоволен её самоуправством, но она должна попытаться узнать правду и понять, как помочь своему сыну и Катрин. Альбина поставила цветок в воду и отнесла в библиотеку.

                ***

       Короля Нормелии ждали совсем скоро. Анри почти придумал план, как вывести Мелису на чистую воду. Он понимал, что Мелиса испугается, увидев его и поняв, что он не просто бедный студент, а наследник престола, к словам которого прислушаются. А рассказать о ней он мог многое. Анри думал, что Мелиса растеряется  и начнет делать глупости. Он собирался воспользоваться этим, чтобы спровоцировать  женщину на необдуманные действия.

        Если Катрин выйдет замуж за него, а не за Генри, то мачехе станет не выгодно убивать Гордона. После смерти наследника, трон будет наследовать Катрин. Без Гордона Мелиса никак не сможет влиять на неё, да и Катрин передаст бразды правления своему мужу. Мелиса и её братец останутся не у дел. Таким образом мачехе нужно во что бы то ни стало не допустить замужества Катрин. Анри становится неудобен для Мелисы и с этой стороны.

        Анри всё больше склонялся к мысли, что Катрин не так уж и виновата перед ним. Он находил  всё больше несостыковок своей версии случившегося с открывшимися фактами. Катрин утверждала, что не писала никакого письма. Он же ведь не знал её почерка, чтобы понять говорит она правду или нет. Может быть, мачеха сама сочинила это послание. Он тогда считал, что Катрин сама подтвердила всё написанное, когда он пришёл к ней в дом. Знала ли она, что написано в письме или её тоже ввели в заблуждение? То, что она не хотела знакомить его с отцом, теперь объяснялось тем, что она принцесса, а он иностранный студент. Девушка просто боялась гнева своего отца. Из всего, что Анри узнал об её семье, он мог сделать вывод, что никакой дружбы  у Катрин с мачехой быть не могло.  Но то что Катрин сказала тогда два года назад, что больше не любит его, Анри помнил точно, и это до сих пор отзывалось болью.

                ***

        Люсинда Пэлмор была в бешенстве. Все её планы рушились. Анри просто уплывал из-под  носа. Всё из-за этой нормельской принцессы! Принц просто не отходил от неё и не сводил глаз. Может их помолвка и была фиктивной, но увлечение Анри этой девушкой было определённо настоящим. Он совсем забыл про Люсинду. Катрин тоже была совсем неравнодушна к принцу.
        Люсида решила встретиться с Анри как бы невзначай, чтобы понять, как быть дальше. Она поджидала его в парке. Он должен был в это время возвращаться домой из больницы, где работал. Вот принц появился в начале аллеи, ведущей к замку. Люсинда пошла ему навстречу.
        - Здравствуйте, Ваше Высочество, - поприветствовала она молодого человека.
        - Здравствуйте, Люсинда.
        - Мы давно с Вами не виделись. Я знаю, что Вы помолвлены с нормельской принцессой. У Вас совсем нет времени на общение с другими девушками. Но ведь мы же друзья, не так ли?
        - Конечно, - ответил Анри с облегчением, потому что опасался, что Люсинда устроит ему сцену.
        Он, конечно, не оправдал её ожиданий, но и обязательств перед ней у него никаких не было.
Вдруг Люсинда увидела, что Катрин идёт в их сторону вместе со своим братом. Анри стоял к ним спиной и не видел своей невесты. Люсинда приблизилась к Анри как можно ближе.
        - Ой, у меня кружится голова, - заявила она и пошатнулась.
        Анри ничего не оставалось делать, как приобнять её, чтобы не дать упасть.
        - Что с Вами? – участливо спросил он.
        Люсинда что-то произнесла шёпотом, и Анри наклонил к ней голову, чтобы расслышать, что она говорит. Она со злорадством представляла картину, которая предстала перед взором Катрин. С того места, где стояла принцесса, ей должно было показаться, что Анри целует Люсинду.

        Катрин видела, как Анри обнял Люсинду и склонился над ней. У неё не было сомнений в том, что Анри целует эту девушку. Она думала, что больнее, чем ей было от его презрения, издёвок и насмешек уже быть не может.  Но она ошибалась. Ей показалось, что сердце упало куда-то вниз, а потом разлетелось на мелкие осколки. Даже дышать было больно. Девушка схватила брата за руку и быстро пошла по направлению к замку.

                ***

        Вечером, войдя в зал для приёмов, Анри застал Катрин беседующей с виконтом Менвилом. Тот кружил вокруг неё, заливаясь соловьём, сыпал остротами и выглядел как кот, объевшийся сметаны. Катрин, мило улыбалась ему, что-то тихо отвечала. Анри холодно поздоровался с виконтом, подошёл к Катрин и взял её за руку. Видя далеко недружелюбный настрой принца, виконт быстро ретировался.

        - Что пытаетесь очаровать всех мужчин Абидонии? – ехидно спросил Анри.
        - Ну а почему бы нет? – с вызовом спросила Катрин.
        При обычных обстоятельствах она постаралась бы не ссориться с ним, но в данный момент девушка была крайне расстроена и рассержена.
        - Потому что мы помолвлены, -  раздражённо ответил Анри.
        - Понарошку, - заметила Катрин, - Вам-то это не мешает крутить роман с Люсиндой Пэлмор.
        - Мои романы существуют только в Вашем воображении. Но я польщён, что Ваши мысли посвящены моей персоне, - самодовольно заявил Анри.
        - Вы слишком много о себе воображаете!
        - Да неужели?
        - Вы, Ваше Высочество, вольны делать всё, что Вам заблагорассудиться. Вы мне совершенно безразличны!

        Анри никогда раньше не видел Катрин в гневе. Глаза её, метающие громы и молнии, казались совсем чёрными, маленький подбородок гордо поднят. «Просто богиня в гневе!» - промелькнула мысль у Анри. Ему вдруг нестерпимо захотелось поцеловать её, захотелось, чтобы её колючий взгляд сменился теплым и любящим. Он просто не смог устоять против такого искушения. На Катрин его поцелуи всегда действовали одинаково. Она поначалу пыталась сопротивляться, но быстро забыла обо всём на свете. Девушка спустилась с небес на землю, только когда поцелуй закончился. Голубые глаза Анри смотрели ласково, и на какое-то мгновение душа Катрин просто воспарила от радости. Но то, что он сказал затем, вывело девушку из себя.
        - Опять лжёте, Катрин, - произнес он, улыбаясь и красноречиво посмотрев на её руки, обнимающие его за шею.

        Катрин отпрянула от него и заговорила:
        - Почему Вы, Ваше Высочество, делаете всё, чтобы унизить меня?! Вы пытаетесь меня наказать за прошлое? В чём я виновата?! В том, что любила Вас больше жизни? Так я давно наказана! Вы и представить себе не можете, что чувствует человек, вынужденный своими руками разрушить своё счастье, сказать в глаза любимому, что больше не любит его. Вам никогда не приходилось видеть ненависть и презрение в любимых глазах? Вы когда-нибудь испытывали беспомощность от понимания, что ты ничего не можешь сделать? Знаете как тяжело осознавать, что если ты останешься с любимым человеком,то он погибнет? Вы не представляете, что значит быть связанной по рукам и ногам заботой о маленьком ребенке, который больше никому не нужен, за жизнь которого ты отвечаешь! Зачем Вам это знать?! Вы даже выслушать меня не захотели. Как же, а то вдруг Вы уроните своё достоинство, вдруг ваше самолюбие и гордость пострадают!  Гордость – превыше всего! Да вы и не любили меня никогда, раз не захотели даже попытаться понять, что произошло на самом деле. Люди всегда пытаются найти оправдание, тем, кого любят, Вы же только и делаете, что ищите, в чём бы меня еще обвинить!

        По мере продолжения этого монолога голос девушки повышался, и в нём начали появляться нотки истерики. Катрин не видела потрясённого лица Анри, потому что глаза были полны не пролитых слёз. Она не заметила вошедших короля и королеву, которые стали невольными свидетелями её пламенной речи. Девушка отвернулась от Анри и быстрым шагом вышла из зала. Выйдя за дверь, Катрин побежала в библиотеку. Там она упала на банкетку и разрыдалась.  Девушка не слышала, как в библиотеку тихо вошла королева. Она подошла к Катрин, села рядом и обняла её.
        - Ну не плачьте, моя девочка, - успокаивала Катрин королева.
        - Я так его люблю, - говорила девушка сквозь рыдания, - А он ненавидит меня!
        - Это совсем не так. Что же произошло между вами в Нормелии? Расскажите, Катрин, Вам станет легче.
        Катрин так устала держать в себе все свои переживания, ей так не хватало материнского участия, что она не выдержала и рассказала Альбине всё, невзирая на своё обещание не обсуждать случившееся ни с кем.

        Анри тем временем ходил взад-вперед по отцовскому кабинету.
        - Какой же я эгоистичный осёл! – сокрушался он.
        - Поговори с ней и выясни всё до конца, - сказал отец.
        - Да мне и так всё понятно! Я боюсь, что Катрин не захочет со мной больше разговаривать.
        Он не ожидал от Катрин такой реакции на свои слова. Он не собирался унижать её, а всего лишь хотел обратить её внимание на то, что она неравнодушна  к нему, несмотря на её злые слова. А поцеловал он её просто потому, что не смог удержаться.
        - Даже если не захочет, - между тем говорил отец, - Ты должен добиться того, чтобы Вы поговорили обо всём. Ведь она рано или поздно уедет, а ты всю жизнь будешь жить с этими недомолвками и чувством вины. Ты вообще готов её отпустить?
        Не был он готов! Он уже не представлял жизни без неё, она не может от него уехать! Пережить ещё раз её потерю было выше его сил.
        - Я поговорю с ней завтра же, - решительно заявил Анри.
Но на следующий день прибыли король и королева Нормелии и события начали развиваться с бешеной скоростью. 
 
                Глава 4.

        Мелиса с ужасом взирала на абидонского принца. Тот в ответ также как и раньше презрительно кривил губы. Не было сомнения в том, что он узнал её. Что у него на уме? Вдруг он расскажет мужу про её похождения. Надо срочно поговорить с Генри, он что-нибудь придумает!

        Королевскую чету из Номелии препроводили в зал для приёмов, где был устроен фуршет. Гостям предлагали шампанское, различные вина и другие напитки. Наследник же не притронулся ни к одному из предлагаемых вин. Он говорил, что предпочитает особый сорт вина, который, правда, никому больше не нравится.
        - Конечно, кто же ещё отважится выпить такую гадость! – говорил, смеясь, другой молодой человек.
        Это был Жан, он был в курсе плана задуманного Анри. То, что Анри называл своим любимым сортом, на самом деле было обычным вином, разбавленным горьким отваром брусничных листьев. Вкус был омерзительным, чтобы отбить охоту у всех желающих отведать этого пойла. Анри распорядился, чтобы ему принесли графин с его любимым вином. Графин был очень заметным, чтобы никто не смог перепутать его с другими. Принц стоически пил горький напиток весь вечер, старательно делая вид, что просто наслаждается его вкусом. Он успокаивал себя тем, что отвар брусничных листьев очень полезен.

        Анри увидел Катрин, стоящую в окружении фрейлин. Девушка выглядела подавленной и грустной. Анри подошёл к ней, приобнял за талию и тихо сказал:
        - Вы бы хоть улыбнулись мне, Ваше Высочество. Мы же жених и невеста. Ваши родные должны думать, что мы без ума друг от друга. А то Ваш несостоявшийся муж глаз с нас не сводит. Сделаем вид, что у нас с Вами полная идиллия.
        - Изображаем радость? – с иронией сказал Катрин и улыбнулась ему самой тёплой улыбкой.
        У Анри аж дух захватило, и он ответил ей тем же, но вполне искренне.

        Генри смотрел на этих двух с плохо скрываемой ненавистью. Все его планы летели ко всем чертям! Они с сестрой так мечтали властвовать, и были почти у цели. Генри давно уже видел себя на троне. Но было два препятствия: король Альфред и его наследник. Катрин должна была стать женой Генри. После смерти наследного принца и короля она становилась королевой, а он, как её муж – королём. У них с Катрин родились бы дети, и тогда род Жеди стал бы править Нормелией. Генри мало волновало то, что принцесса терпеть его не может. Она казалась ему вполне привлекательной, а повиновения от неё он добился бы. Мелиса сделает всё, как ей прикажет брат, только бы у неё были наряды, драгоценности и молодые любовники. Детей у Мелисы быть не могло, а с руководством страной она бы не справилась. Так что сестру вполне бы устроило положение вдовствующей королевы.
        После фуршета гостей отправили по своим покоям. Король Нормелии был очень удивлён, когда через два часа ему передали просьбу абидонского короля прийти к нему в кабинет для обсуждения очень важного вопроса. При этом Его Величество просили сохранить в тайне эту встречу, даже от королевы Мелисы. Альфред  VII  был заинтригован. Он сделал всё, как было велено.

        Кроме самого короля Патрика I в кабинете находился и его сын.
        - Зачем такая таинственность? – весело поинтересовался Альфред, - И что это за важное дело такое? Не иначе как Вы, Ваше Высочество, собираетесь просить руки моей дочери.  Не поздновато ли? Вы же без меня всё решили.
        - Но я всё равно это сделаю. Король Нормелии Альфред  VII Клермон , я наследный принц абидонского престола Анри Вэлмэр прошу у Вас руки Вашей дочери принцессы Катрин Клермон де Мартеньи, - произнёс торжественно Анри.
        - Я даю своё разрешение, - в тон ему ответил Альфред.
        Вопреки первоначально составленному мнению, король Нормелии показался Анри совсем неплохим человеком, вполне приятным и симпатичным.
        - Это приятный повод для нашей встречи, - сказал Патрик, - Но есть и ещё один, далеко не такой радостный. Речь пойдёт о безопасности Вашего сына и наследника.
        - Что здесь может угрожать Гордону?
        - Вы помните, что Гордон, пока не уехал из Нормелии страдал от какой-то загадочной болезни, - начал Анри, - По приезду сюда приступов этой болезни не повторялось. Наши лучшие врачи обследовали мальчика и не нашли никаких причин его недомоганий. Мы пришли к выводу, что наследника пытались отравить.
        Король Нормелии был потрясён.
        - Кому мог помешать Гордон? – растеряно говорил он, - Ведь есть я, Катрин в конце концов. Чтобы завладеть престолом, надо убить нас всех.
        - Мы не знаем, кто это, - сказал Анри, - Но попытаемся его вычислить. Это явно кто-то из вашего близкого окружения.
        - Как мы это сделаем?
- Завтра за обедом я объявлю, что наследника пытались отравить, и что я знаю, кто это сделал. Вы должны удивиться и требовать раскрыть Вам эту тайну. Но я скажу, что это случиться только завтра, потому что только завтра у меня в руках будут такие доказательства, что виновный не сможет отвертеться.
        - И что же будет дальше?
        - Я думаю, что преступник начнёт нервничать и попытается избавиться от меня.
        - А Вы не боитесь, что он Вас убьёт? – с опаской спросил Альфред.
        - Я буду осторожен. Преступник, скорее всего, попытается меня отравить. Это очень просто сделать с точки зрения преступника. Я нарочно обращал внимание всех присутствующих на фуршете на то, что пью только один сорт вина, которое налито в самый необычный графин. Отравитель должен попытаться ночью подсыпать яд в графин. Тут-то мы его и поймаем и сможем точно сказать, кто желает смерти вашему сыну. Только прошу никому не говорить о нашем плане, даже жене.
        - Вы думаете, что она замешана в этом?
        Анри не хотел голословно обвинять королеву Нормелии. Он не стал отвечать на вопрос.
        - Рано делать какие-то выводы. Уже ночь наступила. Завтра нас ждёт трудный день. Он всё покажет, - сказал Анри.

                ***

        Утром король Альфред пожелал видеть свою дочь.
        - Катрин, я так рад тебя видеть! – воскликнул он, обнимая дочь, - Как вы тут? Как себя чувствует Гордон?
        - Гордон вполне счастлив и здоров. У меня тоже всё хорошо.
        - Я вижу, что у тебя всё просто отлично. Ты нашла себе очень достойного жениха. Мне он показался очень хорошим человеком. К тому же он принц и является для тебя самой выгодной партией.  Знаю, знаю, что последнее моё замечание волнует тебя меньше всего, - с доброй усмешкой сказал Альфред.
        Катрин улыбнулась ему в ответ. Она пока не хотела говорить отцу, что её помолвка с Анри ненастоящая. Потом он и так всё поймёт.
        - Как же вы так быстро поняли, что не можете жить друг без друга, даже решили пожениться, не дождавшись моего согласия и благословения? – выспрашивал отец.
        - Мы были знакомы раньше, - ответила девушка и, видя, как изумился отец, добавила, - Анри учился у нас в медицинском университете, и именно он занимался с Гордоном.
        - Ну и дела! – удивился  Альфред, - Чтобы наследник престола учился в чужой стране?! Неслыханно!  Абидонский король - очень прогрессивный человек. Вот Генри то сейчас, наверное, рвёт и мечет!

                ***

        В обед всё прошло по плану. Анри опять нарочито демонстрировал графин со своим «любимым» вином, чтобы те кому нужно хорошо его запомнили. О плане принца знали его родители, Альфред, Катрин и Жан, который должен был помочь схватить преступника.

        После обеда Мелиса бросилась в покои  своего брата.
        - Нас разоблачат! – в панике выкрикивала она.
        - Не ори, - грубо прервал её Генри, - Принц просто блефует. Откуда у него могут взяться доказательства?
        - А вдруг они есть?
        Генри и сам боялся, но говорить этого Мелисе не хотел.
        - Есть ещё одно обстоятельство, - продолжала она, всё больше нервничая, - Анри знает о том, что Куколка Мили – это я.
        - Как такое могло случиться? – изумлённо спросил Генри, - Вы же увиделись вчера первый раз.
        - Дело в том, что принц был студентом одного из наших университетов. Ты же видел, как он нереально красив. Я хотела заполучить его.
        - Хотела? – не понял Генри, - Он что, тебе отказал?!
        - Да, - нехотя признала Мелиса и рассказала, как было дело.
        Выслушав сестру, Генри с ненавистью бросил:
        - Почему ты не убила его тогда? Скольких бы проблем удалось избежать. Ведь мы были почти у цели! А теперь! Даже если у Анри нет доказательств нашей вины в отравлении Гордона, то про твои шашни ему ничего не мешает рассказать.
        - Что же нам делать?
        - Ты должна избавиться от Анри, - приказал Генри.
        - Как? Я не в состоянии справиться со взрослым мужчиной.
        - Не будь дурой, Мили. Ты отравишь его, высыпав весь яд, который привезла для Гордона. Это сделать проще простого, учитывая странные вкусовые пристрастия принца. Ночью ты проберёшься в зал для приёмов, найдешь графин с его вином и положишь туда яд.
        - Почему я? Сам иди!
        - Ты во всём виновата! Из-за твоей глупости и неуёмной жажды наслаждений мы висим на волоске от гибели. Ты и будешь всё расхлёбывать. К тому же мои покои находятся далеко от зала для приёмов, я не смогу пройти туда незамеченным, - ответил Генри.

                ***

        Поздним вечером Альбина зашла в зал для приёмов. Её никто не видел. Она принесла с собой распустившуюся голубую розу. Королева надеялась, что волшебный цветок поможет сыну осуществить его план. Что цветок распустился, Альбина заметила ещё в тот день, когда застала Катрин в библиотеке после ссоры с Анри. У неё не осталось сомнений в том, что девушка рассказала ей правду. Королева спрятала цветок подальше, чтобы он раньше времени не оказывал воздействия на людей. И вот сегодня его сила будет как нельзя кстати.

                ***

        Столик с напитками стоял в нише между двух окон, которые были плотно завешаны гардинами. Было темно, и Мелиса не могла найти нужный ей графин. Пришлось зажечь свечу, но держать её и осуществить задуманное было очень сложно. Мелиса поставила подсвечник на соседний столик.  Ну вот теперь другое дело! Она достала пузырёк с ядом, нашла нужный графин и начала высыпать туда содержимое пузырька. Но тут кто-то схватил её за руку, в которой она держала яд.
        - Вот Вы и попались, - услышала она довольный голос Анри, - Жан зови всех сюда.
        Через несколько секунд в зал вошли люди, в руках у всех были светильники.
        - Мелиса! Это ты?! – потрясённо произнёс король Альфред, - Зачем ты всё это затеяла?
        - Что именно? – с вызовом спросила та, - Если ты имеешь в виду, то, что я делаю сейчас, то это очевидно. Я хочу избавиться от Анри, потому что он слишком много обо мне знает.
        - Зачем ты хотела убить моего сына? – свирепея, спросил Альфред.
        - Это было нужно Генри. Он давно метит на твоё место. Сначала от неизвестной болезни умер бы Гордон. Генри женился бы наконец на твоей дочери. После этого мы бы избавились и от тебя. Катрин стала бы королевой, а Генри правил бы Нормелией вместо неё.
        - Тебе то какая от этого выгода? У тебя ведь не стало бы реальной власти, ты бы имела всего лишь статус вдовствующей королевы.
        - Ну и что! Генри не обидел бы меня. Я не стремлюсь управлять страной. Всё что мне нужно – наряды, драгоценности и молодые любовники.
        - Ах ты дрянь! – вышел из себя Альфред, - Так вот чем занималась моя жена, пока я был занят государственными делами. Скольких же любовников ты сменила?
        - Очень, очень много! – засмеялась Мелиса, - Слышал про Куколку Мили? Так вот это я!
        - Кто такая эта куколка? – спросила Катрин, которую давно интересовал это вопрос.
        - Это известная в Нормелии куртизанка. Она прославилась тем, что загубила жизни и судьбы всех мужчин, которые попадались ей на крючок. Главным её развлечением было сломать их, играя на их чувствах, заставить пресмыкаться перед ней. Наигравшись вдоволь, Куколка Мили выкидывала их из своей жизни без всякого сожаления, - ответил ей отец, - И эта порочная ведьма – моя жена! Ты будешь казнена!
        Мелиса как будто не слышало его. Её просто раздирало от желания рассказать правду.
        - Всё так и было, пока не появился он, - женщина указала на Анри, - Я захотела сделать его очередной своей игрушкой. Но это мальчишка остался совершенно равнодушен к моим чарам. Я уже было подумала, что начинаю стареть. Но оказалось, что он влюблён в принцессу Катрин. На неё у моего брата были определённые планы. Я решила во что бы то ни стало разлучить этих голубков. Я написала Анри такое гадкое письмо, чтобы он не захотел больше и близко к ней приближаться. Этим я убила сразу двух зайцев: Катрин осталась одна и не узнала, каким образом я познакомилась с её ухажёром.
        - Что было в том письме? – требовательно спросила Катрин.
        - Что Куколкой Мили мы с тобой бываем по очереди, что мы с тобой поспорили, ради развлечения, кто из нас заставит Анри влюбиться в себя. Я написала ему, что ты благодарна ему за победу, что мы здорово развлеклись, что таких как он у тебя было много. Но самым смешным было то, что тебе нравилось быть Куколкой Мили гораздо больше, чем невинной девочкой. Я написала ему, что он не нужен тебе больше вместе со своей глупой любовью. Жаль, что я не видела его лица, когда он прочитал это послание!
       - Зачем такая жестокость?- возмущённо спросила Катрин, - Ты ненормальная? Тебе мало было разлучить нас? Ты хотела уничтожить его? Сумасшедшая змея!
        Катрин была вне себя от гнева.
- А ты, - обратилась она к Анри, - Ты поверил в этот бред?!
        Анри видел такой упрёк в её глазах, такое разочарование, что почувствовал себя  виноватым за всё, что с ними произошло.
        - Нет! – защищаясь, сказал он, - Сначала я не поверил, поэтому и пришёл к Вам в дом. Но ты подтвердила, что всё, что написано в письме правда. Что же мне оставалось делать?
        - Я не подозревала о том, что там написано.
        - Почему ты мне ничего не рассказала? Мы бы что-нибудь придумали.
        - Мелиса пригрозила, что если ты не уйдёшь сразу же из нашего дома, то тебя убьют. У меня не было времени. Я должна была спасти тебя, чего бы мне это не стоило, любым способом. Мне было нужно, чтобы ты ушёл и не приходил больше, не подвергал свою жизнь опасности.
        - Мы забыли про Генри! – воскликнул Альфред, - Его срочно надо взять под стражу.
        По приказу короля стражники отправились в покои, которые занимал брат нормельской королевы. Но его там не оказалось. Обыскали весь замок, но Генри исчез. Мелису препроводили в её комнаты и поставили охрану. Все остальные разошлись по своим покоям до утра. Королевская стража продолжала поиски Генри.

                ***

        Генри был очень удивлён, что его не нашли. Он прятался в огромном дупле старого дуба. В день своего приезда Генри случайно увидел, как дети забирались туда. Когда во дворце начался переполох, и он понял, что Мелиса попалась, то  незаметно выскочил из замка. Уйти за ворота дворцового парка Генри не мог, так как они охранялись. Он вспомнил о дупле и спрятался там. Возможно, взрослые и не знают об этом детском убежище. Если ему повезёт, то после завтрака здесь окажутся дети. У Генри созрел план спасения, он вызволит и Мелису. Она ещё пригодиться ему.
        Утром дети в сопровождении охраны вышли в сад. Они играли, как ни в чём не бывало. Генри было всё равно, кого из мальчишек он возьмёт в заложники, но к дуплу подошёл Гордон. Тут-то мужчина изловчился и схватил ребёнка. Он приставил к голове мальчика пистолет и велел всем стражникам сложить оружие, угрожая убить Гордона, если они не подчинятся.
        - Пусть придет абидонский король. Я буду разговаривать только с ним, - кричал Генри, - А остальные пусть даже и не думают приближаться.
        Его требования были выполнены.
        - Чего Вы хотите? – совершенно бесстрастно спросил Патрик.
        - Прикажите освободить мою сестру. Дайте нам уйти, и мальчик останется цел. Нам нужна карета, чтобы уехать отсюда, как можно дальше. Если вы не будете нас преследовать, то мы заберём лошадей, а Гордона оставим в карете.
        - Где гарантия, что мальчик останется жив, если я выполню Ваши требования?
        - Зачем мне его убивать теперь? Он мне больше неинтересен. Вам придётся поверить мне на слово.
        - Вы получите карету и свою сестру. Но если Вы нарушите своё слово, я достану вас из-под земли, не сомневайтесь, - в голосе короля слышалась угроза.

        Генри не сомневался, что тот исполнит свои обещания. Он не собирался убивать Гордона, усугублять своё положение, приобретая столь могущественного врага. Он слышал, что король Патрик сколь добр по отношению к своему народу, столь и беспощаден к своим врагам.  Достаточно иметь во врагах одного нормельского короля, с ним одним то хлопот не оберёшься.

        Вскоре все пожелания Генри были выполнены. Мелиса села править каретой, а Генри, удерживая Гордона и пистолет, забрался в саму карету.  Им открыли ворота, и карета покатилась к выходу. За воротами замка Мелиса так нахлёстывала  лошадей, что те неслись с бешеной скоростью. 
        - Ты с ума сошла? – кричал ей Генри.
        - Мы должны быстрее уехать отсюда. Я не собираюсь попадаться им в лапы. Нас с тобой казнят, если поймают!
        Мелиса не заметила большого камня на дороге. Карета наехала на него колесом и перевернулась.

                ***

        Все, кто были в замке, следили за развитием событий из окна башни. Они видели, как перевернулась карета. Альфред побледнел от ужаса, Катрин закричала. Все бросились к своим коням и помчались к месту, где перевернулась карета.
Анри прибыл на место первым. Карета лежала на боку. Он пролез в неё и первым делом взял на руки Гордона. Мальчик был без сознания, но жив. Анри передал его подъехавшему Жану. Он осматривал рану на голове у ребёнка, когда к ним подбежала Катрин.
        - Гордон! Гордон! Мой маленький! – плакала она, - Он жив? Анри, скажи мне, что с ним?
        - Кати, он жив, - ласково ответил молодой человек, пытаясь успокоить её, - Его нужно срочно везти домой, но только очень аккуратно.
        Он не стал говорить насмерть перепуганной девушке, что ему очень не нравится рана на голове мальчика, и что тот до сих пор не пришёл в сознание. Но пока есть шанс спасти Гордона, Анри приложит все силы для этого.
       - Эти двое мертвы, - услышал он слова отца, - Я отдам распоряжение, чтобы их извлекли из кареты и похоронили.

        Гордона доставили в замок со всеми мерами предосторожности. Катрин и её отец не отходили от мальчика. Анри не стал выставлять их за дверь, пока занимался раной. Он сделал всё, что было нужно. Оставалось только ждать. Лишь бы только у ребёнка не начался жар, это наверняка погубит его.
        - С Гордоном всё будет хорошо? – с надеждой спросила Катрин.
        - Кати, я не Бог, - мягко сказал Анри, - Всё, что было можно сделать, я сделал. Время покажет. Ты же знаешь, я бы всё отдал, чтобы твой брат поправился.

        Да, она знала это и полностью доверяла Анри. Она прожила здесь достаточно времени, чтобы понять, что Анри один из самых лучших врачей Абидонии, что люди очень уважают и ценят его за знания, умения и искреннее желание помочь.

        Спустя сутки у Гордона начался жар. Анри понимал, что мальчик практически безнадёжен, но искал способ спасти его. Он обязан это сделать. Катрин не должна больше страдать. На её хрупкие плечи и так свалилось слишком много бед. Он вспомнил про лекарство, которое когда-то подарил ему Янек. Анри бросился к себе в комнату, в душе молясь, чтобы в мешочке осталось нужное количество. Анри помнил свою клятву не тратить лекарство на чужих людей. Но он считал Гордона родным, потому что тот скоро станет его братом. Анри считал вопрос женитьбы на Катрин уже решённым ещё с тех пор, когда просил её руки у короля Альфреда.  Принц не знал, что думает сама Катрин по этому поводу, но он не собирался снова терять её.  Он приложит все усилия, и она сдастся. Лекарство подействовало и на этот раз. Жар у Гордона спал, и через какое-то время мальчик пришёл в себя.
        Анри очень обрадовался и побежал сообщить об этом Катрин. Она отлучилась совсем ненадолго. Девушка дни и ночи проводила у постели Гордона. Как только она услышала, что брат очнулся, сразу прибежала к нему, но тот уже заснул.
        - Спасибо тебе, Анри! Я просто счастлива!
        - Катрин, Вы можете пойти отдохнуть. Вы же совсем измучились, - предложил Анри.
        - Нет, я хочу, чтобы когда Гордон проснётся, увидел меня.
        - Он будет рад. Как только мальчик пришёл в себя, сразу спросил про Вас. Теперь я прошу Вас дать мне знать, когда он проснётся.

                Глава 5.

        Выздоровление Гордона шло не быстро. Самым трудным для мальчика было всё время лежать в кровати. Анри запретил ему вставать. Все, как могли, развлекали ребёнка. Альфред проводил много времени с сыном, стараясь наверстать упущенное время. Он очень сожалел теперь, что сын рос практически без родителей. Он чувствовал себя виноватым перед дочерью, что ей пришлось посвятить всю свою юность воспитанию Гордона. Катрин не держала обиды на отца за это, она совсем не сожалела о времени потраченном на любимого братика.

        Анри, хотя и принял решение снова завоевать Катрин, не знал с чего начать. Обсуждать с ней произошедшее с ними два года назад смысла не было, ведь и так все стало понятно. Он чувствовал себя виноватым в том, что не разобрался с самого начала во всей этой ситуации. Если бы он дал себе труд подумать тогда, то сразу бы увидел множество противоречий в этом злосчастном письме. Так нет же, он поверил самому худшему! Он помнил ужас в глазах Катрин, когда он пришёл к ней в дом за объяснениями. Чего бы ей пугаться, если бы она была той прожженной бестией, о которой писалось в письме? Она наоборот должна была бы обрадоваться, что ей предоставилась возможность лишний раз поиздеваться над ним. Он должен был это всё понять раньше, попытаться встретиться ещё раз. А он убежал домой, зализывать свои раны. Бедная девочка! Сколько же ей пришлось пережить! У него были родители, друзья, которые его поддерживали, а у неё никого. Никто не пришёл ей на помощь, не поддержал, ей пришлось всё переживать одной.  Он вспоминал её упрек в том, что он поверил всем гадостям, которые написала про неё Мелиса. А ведь он поверил. Простит ли Катрин его когда-нибудь после всех его оскорбительных замечаний и насмешек? Может, в её душе всё-таки остались какие-то теплые чувства к нему? Он очень на это надеялся.

        Катрин видела Анри каждый день, когда он навещал её брата. Он всегда разговаривал с ней очень тепло и мягко. Когда он улыбался ей, сердце девушки просто трепетало от счастья. Он смотрел на неё как прежде с восхищением и нежностью, а она просто тонула в его глазах. Анри много времени проводил в больнице, но всегда находил время немножко прогуляться с ней или просто посидеть поговорить. Ей казалось, что их любовь не умерла, а разгорается с новой силой. Может быть, узнав правду, Анри вспомнил, как любил её тогда,  и они снова будут вместе.  Катрин, хоть и упрекнула его в том, что он поверил всем наветам Мелисы, совершенно не обижалась на него за это. Действительно, чего же ему оставалось делать, если она сама по незнанию подтвердила их.

        У девушки было приподнятое настроение. Она шла по парку, придаваясь своим радужным мечтам, когда столкнулась с Люсиндой Пэлмор.
        - Здравствуйте, Ваше Высочество, - поздоровалась  Люсинда и улыбнулась.
        - Здравствуйте, Люсинда. Сегодня прекрасная погода, - улыбаясь в ответ, сказала Катрин.
        - Да, погода замечательная. Как себя чувствует ваш брат?
        - Спасибо, ему намного лучше.
        - Я рада, что ваш братик поправляется. Как хорошо, что вся эта история закончилась благополучно для вашей семьи, - сказала Люсинда дружелюбно.
        - Да. И это всё благодаря Анри! – воскликнула Катрин.
        -  Теперь наконец-то ни ему, ни Вам не нужно больше притворяться женихом и невестой.
        - Откуда Вы знаете, что наша помолвка была не настоящей? – удивилась Катрин.

        Люсинда решила предпринять последнюю попытку рассорить принца с нормельской принцессой. Терять ей было нечего. Даже если у неё ничего не выйдет, максимум что ей грозит – это насмешки таких же девиц на выданье, как она. Какой спрос с несчастной обманутой девушки, которую жених променял на другую? А вот в случае победы Люсинда получит очень многое. Катрин уедет к себе на родину. Анри ничего не останется делать, как искать себе новую невесту. Тут-то Люсинда его и поймает. Она просто обязана убедить Катрин в том, что Анри любит не её, а Люсинду. К самой же нормельской принцессе он всего лишь испытывает жалость и сострадание.

        - Мне Анри рассказал об этом. Вы же наверняка знаете, что если бы не Ваш приезд, он сделал бы мне предложение, - убеждённо говорила Люсинда, - Но не успел, потому что не мог бросить в беде Вас и Вашего брата. Ему пришлось рассказать мне о вашей фиктивной помолвке, чтобы я не переживала и не чувствовала себя обманутой, чтобы ждала его и не переключилась на другого кавалера. Он любит меня. Мы ведь тайно встречались каждый день, пока длился этот фарс. Бедный Анри! Он так устал изображать Вашего жениха. Теперь Ваше соглашение с ним потеряло всякую силу и смысл.
       - Почему же он до сих пор не расторг эту помолвку? – в душе Катрин всё заледенело.
        Люсинда поняла, что ещё немного и Катрин сдастся. Похоже, принцесса не была уверенна в любви Анри.
        - Он просто жалеет Вас. Вам ведь столько всего пришлось пережить. Он знает, что Вы любите его до сих пор, и не хочет Вас травмировать. Но я считаю, что милосерднее сказать правду, - изображая сочувствие, сказала Люсинда, - Зачем давать девушке надежду на то, чего никогда не будет. Мужчины мыслят по-другому и не понимают очевидных вещей.
        - Он Вам всё это сказал?
        - Да. Вчера он сделал мне предложение. Смотрите, вот это кольцо Анри подарил мне в честь этого события.
        Люсинда продемонстрировала  Катрин своё кольцо. Откуда чужеземной принцессе было знать, что это кольцо всегда принадлежало Люсинде. И, похоже, Катрин была так расстроена, что даже не взглянула на мнимый подарок принца.
        - Поздравляю, - выдавила из себя Катрин и вымученно улыбнулась, - Я желаю Вам обоим счастья. Извините, но мне нужно навестить Гордона.

        Катрин отвернулась от улыбающейся соперницы и, гордо выпрямив спину, пошла по направлению к замку. Слёз не было. Зато сердце просто обливалось кровью. Ей казалось, что тот нежный цветок любви, который распустился в её душе с новой силой, безжалостно раздавили. Боль от этого была просто оглушительной. Но что она могла поделать? Анри был самым лучшим человеком из всех, кого она знала. Ведь даже считая её предательницей, которая посмеялась над ним, издевалась над его чувствами, он не отказал ей в помощи. Он взял на себя решение всех её проблем. Те насмешки, которые казались ей такими обидными, были слабым наказанием за все те унижения, которым подвергла его Мелиса от её имени. Анри мог отомстить Катрин, отказав в помощи её брату, или просто отослав их обратно.  Но он не стал этого делать. Он добрый, благородный человек и настоящий мужчина, который не бросил в беде несчастную девушку и ребёнка, как бы он к ним не относился. Катрин не собиралась мешать его счастью. Он совершенно не обязан заботиться о её чувствах, скрывая свои отношения с Люсиндой. Пусть остаётся с девушкой, которую любит. Его любовь к Катрин умерла. Она так надеялась, что узнав правду, Анри снова будет любить её. Но, увы. Всё прошло и не вернётся. Катрин приняла решение уехать, не дожидаясь выздоровления Гордона. Смотреть, как её любимый счастлив с другой, было выше её сил.

        - Катрин,  - услышала принцесса веселый девичий голос, - Можно с Вами поговорить?
        - Конечно, Эмма.
        - Вы, наверное, знаете, что завтра у Анри день рождения, - но, увидев изумление на лице Катрин, юная принцесса постаралась сгладить неловкость, - Ничего страшного, он просто замотался и сам, видимо, забыл про свои именины.
        Для Катрин это стало ещё одним подтверждением того, как мало она значит для Анри.
        - Мама завтра хочет сделать ему сюрприз, собрав всех его друзей и близких. Вы и Ваш отец тоже приглашены.
        - Спасибо, - грустно улыбнулась Катрин, - Мы обязательно придём.

        Не пойти она не могла. Ведь помолвка ещё не расторгнута, она всё ещё считается его невестой. Нужно было срочно поговорить с Анри и освободить его от необходимости изображать её жениха. Она вернет ему кольцо и цепочку с бриллиантовым сердцем. Фамильные драгоценности должны оставаться в семье. Но вечером поговорить не получилось, потому что Анри допоздна задержался в больнице.

                ***

        Анри проснулся поздно. Он пришёл домой уже за полночь и очень устал. «Даже Кати не видел целый день!» - сокрушённо подумал он. Сегодня ему опять нужно идти в больницу, чтобы осмотреть того сложного пациента, из-за которого он так задержался вчера. Он надеялся вернуться сегодня пораньше, чтобы подольше побыть с Катрин. Надо в конце концов поговорить с ней, извиниться за своё безобразное поведение и сделать всё, чтобы она захотела остаться с ним. Анри быстро привёл себя в порядок и собрался уходить, когда в дверь постучались.
        - Можно войти, сынок? – услышал он голос матери.
        - Конечно, мама.
        - С Днём Рождения тебя, мой мальчик! – поздравила королева.
        - О Господи! Я совсем забыл про свой день рождения! Дожил! У меня, похоже, начинает развиваться старческий склероз, - засмеялся он, - Мама, я тоже тебя поздравляю с тем, что двадцать три года назад ты подарила жизнь такому замечательному парню.
        - Спасибо. Ты и вправду очень хороший у меня, я горжусь тобой. Как же повезёт твоей жене, - ласково сказала мать.
        - Главное, чтобы мне с ней повезло. Точнее чтобы девушка, которую я люблю, согласилась стать моей женой.
        - Я знаю, про какую девушку ты говоришь, и она мне тоже очень нравится. Надеюсь теперь, когда вы разобрались во всём, и ваши обиды остались в прошлом, вы будете счастливы.
        - Осталось сделать нашу помолвку настоящей. Интересно, Катрин согласиться на это?
        - Это куда же подевалась твоя самоуверенность? – поддразнила сына Альбина, - Я думаю, шанс у тебя есть. Она ведь любит тебя, дурачок!
        - Ты откуда можешь это знать?
        - Это видно невооружённым глазом, и потом, она сама мне это говорила.
        - Тебе?! Ты шутишь?
        - Нет. Я разговаривала с Катрин в тот день, когда вы поссорились перед приездом её отца. Она не смогла бы что-то скрыть от меня, потому что в библиотеке, где мы беседовали, как раз распустилась голубая роза.
        Альбина видела, что её взрослый сын готов запрыгать от радости, как ребёнок.
        - Мама! Я самый везучий человек на земле! Ой, мне давно пора бежать, - спохватился он.
        - Вечером к ужину обязательно приди вовремя, - закричала мать ему вслед, - Обещаешь?
        - Обещаю, - услышала она голос сына из коридора.
        Но через секунду он снова появился перед ней.
        - Мама, ты лучшая, - сказал он и поцеловал в щёку, после чего убежал окончательно.
        «Такой взрослый и такой мальчишка!» - с нежностью подумала Альбина.

                ***

        Принц сдержал обещание и к ужину успел. Он был очень рад увидеть всех своих родных и друзей, которые пришли его поздравить. Но самым большим счастьем было видеть среди всех близких ему людей свою любимую Кати. Она была такой красивой, что Анри не мог оторвать от неё глаз. Принцесса стояла рядом с Эммой, которая что-то весло рассказывала. Катрин вежливо улыбалась, но Анри видел, что она чем-то опечалена. Он направился  к своей возлюбленной, чтобы отвлечь её от грустных мыслей. Ему нужно постараться возродить их тёплые отношения. Анри был в самом приподнятом настроении, ему казалось, что всё у него получиться, что Катрин простит его и примет его ухаживания.

       Катрин была очень удивлена, что на этом празднике нет Люсинды. Это обрадовало девушку, но потом она подумала, что Анри не мог пригласить свою настоящую невесту, пока не расторг помолвку с мнимой.  Катрин увидела, что принц направляется к ней. Он был такой радостный, довольный и невообразимо красивый, что у  девушки перехватило дыхание. Когда он пригласил её на танец, Катрин улыбалась ему со всей теплотой и радостью, которые переполняли её сердце. Она решила, что не будет портить этот последний вечер с Анри мыслями о Люсинде. Пока она его невеста, и она намерена получить от этого вечера максимум удовольствий, чтобы воспоминания об этом грели её всю жизнь. А уж после праздника она освободит  Анри от всяких обязательств перед ней.

        После принятия такого решения Катрин веселилась во всю. Она весело болтала с Анри, смеялась его шуткам, кокетничала и флиртовала с ним. Он в свою очередь не отходил от неё на протяжении всего праздника, даже танцевал только с ней. И всё же к концу вечера неизбежность разлуки с любимым начала давить на девушку с новой силой. Катрин отправила Анри за прохладительными напитками, а сама потихоньку ушла из бального зала. Она бесцельно бродила по коридорам замка, пытаясь отвлечься от грустных мыслей.

        Анри был озадачен исчезновением своей невесты. Она обещала его дождаться, а сама куда-то ушла. Он поискал её среди гостей, но Катрин нигде не было. Может она заблудилась в замке? Анри отправился разыскивать свою возлюбленную. Без неё праздник терял для него всякое очарование. Он нашёл её недалеко от покоев, которые когда-то занимала его бабушка Флора.
        - Как Вы здесь оказались, Кати? Помниться, я оставил Вас совсем в другом месте, а Вы обещали дождаться меня.
        - Я забрела сюда нечаянно. Раз уж Вы меня нашли, то давайте серьёзно поговорим.
        Анри сразу почувствовал, что разговор будет не из приятных, поэтому он поспешил сказать:
        - Кати, сегодня у меня день рождения. Давайте оставим все серьёзные разговоры на завтра. Вы слышите, какая замечательная музыка играет? Позвольте пригласить Вас на танец, это будет подарком для меня.

        Катрин не могла отказать ему, она, и вправду, не может испортить ему праздник. Они танцевали одни в полутёмном коридоре. Анри улыбался ей и не сводил глаз, Катрин не могла не ответить на его улыбку. Она была очень счастлива сейчас.
        Анри не видел ничего кроме её черных как ночь глаз, которые смотрели на него с нежностью и любовью. Он перестал кружить девушку в танце. Они стояли, молча обнявшись, и смотрели в глаза друг другу. Катрин поняла, что он сейчас поцелует её. Она знала, что не стоит этого допускать, но не смогла преодолеть искушения испытать это счастье хоть ещё один раз. «Он пока еще мой жених, - подумала она, - Только один поцелуй».  Это было последней разумной мыслью. То, что последовало потом, унесло все доводы разума в неведомом направлении. Это было настоящим волшебством для них обоих, настоящим счастьем, настоящим раем, ничего не существовало вокруг, кроме жарких объятий, ласковых рук, горячих губ, прекрасных слов, бесконечной нежности и бескрайней любви.

        Картин проснулась, когда только начало расцветать. Её душу переполнял восторг. Она так любила Анри! Теперь он её! Он говорил ей, что любит её, что не может без неё жить. Катрин чувствовала себя абсолютно счастливой. Она с любовью смотрела на Анри, который мирно спал, не выпуская её из объятий. «Интересно, что он скажет, когда проснётся? Он тоже будет счастлив?» - улыбаясь, думала девушка. Но ответы на эти вопросы показались ей не столь очевидными.  Она достаточно пожила при дворе своего отца и мачехи, и не раз слышала разговоры придворных дам о мужчинах. Из них она поняла, что мужчинам совершенно не обязательно любить женщину, чтобы провести с ней ночь, что те слова, которые они говорят, чтобы получить то, что им хочется, ничего не значат.  Анри же давно ей сообщил, что она не вызывает в нём ничего, кроме страсти. Почему она решила, что для него что-то изменилось? А ведь ещё была Люсинда, которую он любили, на которой собирался жениться. «Что же я наделала?!" – ужаснулась Катрин, - "После того, что между нами произошло, Анри должен будет жениться на мне! А ведь он любит Люсинду, а совсем не меня». Он просто поддался искушению, а она не смогла устоять пред ним. Катрин не хотела, чтобы он женился на ней только из чувства долга. Пусть она любит Анри больше жизни, но ни за что она не останется с ним, зная что он будет несчастлив с ней, что будучи её мужем, мечтает о другой. Еще в Нормелии он рассказывал ей, какой видит свою будущую семейную жизнь. Главным для него было, чтобы и он и его жена любили друг друга, как его родители. Катрин не собиралась ломать жизнь Анри, обрекая на несчастливый брак, заключённый по обязанности. Надо срочно уехать! Это единственный выход. Катрин потихоньку выбралась из объятий возлюбленного, оделась, взяла на столе перо и бумагу и начала писать:

        «Анри. Я благодарна тебе за всё. Ты самый лучший человек, которого я знаю. Ты достоин счастья как никто другой. Я освобождаю тебя от всех наших договорённостей. Ты мне ничего не должен. Я желаю вам с Люсиндой счастья. Прости меня.
                Катрин».

        Она положила на письмо кольцо и цепочку с бриллиантовым сердечком, последний раз посмотрела на спящего Анри, стараясь навсегда запомнить любимые черты, и вышла.

        Катрин отправилась в покои отца. Альфред был крайне удивлён приходом дочери в столь ранний час.
        - Папа, мне надо срочно уехать, - без предисловий начала Катрин.
        - Что случилось? Что за спешка? – спросонья спрашивал отец.
        - Не спрашивай, пожалуйста, ни о чём. Я никогда у тебя ничего не просила, но сейчас умоляю тебя, дай мне возможность уехать домой с первым же кораблём.
        Альфред не решался отказать дочери. Он знал, что Катрин не была взбалмошной девицей, и раз уж просила о чем-то, то значит, ей это действительно было необходимо. Он и так кругом виноват перед ней.
        - А как же Гордон останется без тебя? – попытался остановить дочь Альфред.
        - Он почти здоров. С ним останешься ты, - решительно сказала Катрин.
        Король понял, что сейчас его дочь ничего не остановит и сдался.
        - Хорошо. Я дам тебе письмо к капитану корабля, который отплывает через час. Он возьмёт тебя на борт и обеспечит твою безопасность. Только тебе придётся опять скрывать, кто ты есть на самом деле.  Капитан просто получит приказ доставить тебя в замок в целости и сохранности. Корабль этот торговый. Если бы ты согласилась подождать, то я бы отправил тебя на корабле, принадлежащем королевскому флоту и не нужно бы было всей этой конспирации.
        - Нет, папа. Я уеду сейчас, только загляну к Гордону.

        Катрин собрала самое необходимое, переоделась в мужскую одежду, зашла к Гордону, поцеловала его спящего, забрала у отца письмо и отправилась на конюшню. Там она оседлала своего жеребца Тайрона, которого привезли из Нормелии как часть приданного. Она бы предпочла остаться незамеченной, но ей пришлось разбудить конюха, да и мимо стражи просто так не проедешь.

        В порту всё прошло легко. Капитан не задавал лишних вопросов, Катрин не знала, понял ли он, что она девушка.  Её провели в каюту. Вскоре корабль начал медленно отплывать от берегов Абидонии.

                ***
        Анри проснулся с ощущением полного счастья. Его немного огорчило, что Катрин рядом не оказалось, но он подумал, что она ушла в свои покои во избежание скандала, который разразился бы, застань их кто-нибудь здесь вдвоём. Ему тоже надо было идти к себе. Анри быстро встал, оделся и вдруг заметил на столе кольцо и драгоценность, которую он подарил Катрин ещё в Нормелии. Он подошёл к столу и увидел записку. Анри прочитал послание два раза, отказываясь понимать, что в нём написано. «Что происходит? Опять какое-то дурацское письмо!" – в душе его начал закипать гнев, - "Я должен срочно найти Катрин. Пусть она мне объяснит, что опять случилось».  Он искал её везде, но девушка как сквозь землю провалилась. Он вышел в парк, но там её тоже не было. Анри отправился к конюшням. Там он обнаружил, что стойло, в котором стоял конь Катрин, было пустым. Анри расспросил конюха и из его рассказа понял, что Катрин уехала куда-то в мужском костюме. Хоть она и сказала, что едет на прогулку, но конюх ей не поверил, потому что у него сложилось впечатление, что девушка собралась в дальнюю дорогу. Анри бросился в замок, может кто-то из слуг знает, куда могла отправиться нормельская принцесса. В замке было тихо. После бала все вставали поздно, даже слугам не было особой необходимости вставать ни свет ни заря.  Анри услышал чьи-то шаги в коридоре. Через минуту в холле появился король Альфред.

        - Вам тоже не спиться, Ваше Высочество? – спросил он.
        - Вы не знаете, куда уехала Катрин? – не желая тратить время на светскую болтовню, спросил Анри.
        - Моя дочь отправилась домой в Нормелию. Не спрашивайте у меня почему. Я этого не знаю, она не пожелала мне объяснить. Катрин попросила, чтобы я помог отправиться домой с первым же кораблём.  Я думаю, что причина Вам понятна больше, чем мне.
        - Как называется корабль, на котором поплыла Катрин? – с ледяным спокойствие поинтересовался Анри.

Альфреда не обмануло эта его невозмутимость, он видел, что принц просто вне себя от злости. Король Нормелии, немного поколебавшись, все-таки сообщил название корабля и имя капитана. Он был уверен, что несмотря на свой гнев, Анри не причинит его дочери никакого вреда.

        Анри быстро добрался до порта. Один из его друзей был капитаном военного корабля. Он без вопросов вышел в море по просьбе принца. Вскоре быстроходный военный корабль догнал торговое нормельское судно. Капитану было приказано остановиться.
 
                ***

        Катрин была удивлена вынужденной остановкой, ведь они совсем недавно отплыли. Но потом её мысли снова вернулись к Анри. Как она сможет жить без него? Неужели ей когда-нибудь удастся забыть его?  Она представить себе не могла, что сможет полюбить кого-то ещё. Катрин изо всех сил старалась подавить предательское желание вернуться, лишь бы быть с ним рядом, видеть и слышать его.

          Внезапно дверь в каюту распахнулась, и предмет её терзаний предстал перед ней во всём своём великолепии. Вопреки всему девушка ощутила дикую радость, увидев его. Правда, вид у Анри был далеко недружелюбный.
 
        - Чего тебе нужно, Анри? – с вызовом спросила Катрин.
        - Я хочу знать, почему моя невеста сбежала от меня без всяких объяснений, - спокойным голосом спросил Анри, еле сдерживаясь, чтобы не повышать голос.
        - Я ненастоящая невеста. А ты ненастоящий жених. Я всё объяснила тебе в письме.
        - Хватит с меня писем! Я хочу получить четкий ответ на свой вопрос. Почему ты сбежала?
        Катрин устало вздохнула.
        - Зачем ты приехал сюда? Какая необходимость выяснять отношения? Ты должен быть счастлив от того, что я уехала.
        - Счастлив?
        - Да. Ты же сделал предложение Люсинде Пэлмор. Ты так любишь её, что  даже не дождался расторжения нашей помолвки. Я не хочу вам мешать и желаю вам счастья. Что непонятного в моей записке?
        - Причём тут Люсинда? – не понял Анри, - Какое ещё предложение? С чего ты это взяла?
        - Мне Люсинда рассказала, - ответила Катрин, не сумев скрыть обиду, - Как ты тяготишься нашей помолвкой и как считаешь деньки, чтобы этот фарс наконец закончился. Ты же так любишь её.
        - И ты ей поверила? – смягчившись, спросил Анри, понимая, наконец, в чём дело.
        - Почему я должна ей не поверить? Она знала, что наша помолвка ненастоящая. Это ты ей рассказал, чтобы твоя возлюбленная не расстраивалась и ждала тебя.
        - Я ничего ей не говорил! – возмутился Анри, - Я вообще не помню, когда разговаривал с ней в последний раз с тех пор как ты приехала.
        - Зато я помню, - с обидой сказала Катрин, - Как вы целовались в парке за день до приезда моего отца.
        - Я не целовался с ней! Что за ерунда!
        - Я сама видела!
        - Ты не могла видеть ничего такого, потому что этого не было!  Ну поверь мне, Кати! Разве я когда-нибудь обманывал тебя?
        - Да. Если бы еще в Нормелии ты сказал мне, что ты сын абидонского короля, скольких бед нам удалось бы избежать.
        - Но, Кати, я не врал тебе, а всего лишь умалчивал некоторые факты своей биографии. Ты как никто другой можешь понять меня, ведь тебе тоже пришлось скрывать своё настоящее имя.
        - Всё это не имеет теперь значения, - пытаясь быть твёрдой, сказала Катрин, - Мы должны расстаться.
        - Да почему?!
        - Ты любишь другую.
        - Кати, ты не слышишь меня? – взорвался Анри, - У меня ничего нет с Люсиндой! Ты что, издеваешься на до мной? Ты второй раз выкидываешь меня из своей жизни по каким-то дурацским причинам. Тебе доставляет удовольствие играть мной?
        - Я никогда не играла твоими чувствами, и никогда по своей воле не причинила бы тебе зла.
        - Тогда почему ты веришь россказням Люсинды, а не мне. Я люблю одну тебя. И ты тоже меня любишь.
        Хоть он и сказал последнюю фразу как утверждение, Катрин видела, как важно для Анри, чтобы она подтвердила его слова. Она не могла и не хотела обманывать его. Сказать ещё раз глядя ему в глаза, что она не любит его, было выше её сил. 
        - Я люблю тебя, Анри, - твёрдо произнесла Катрин, - Просто я  не хочу, чтобы ты женился на мне из чувства долга.
        - Из чувства долга? – переспросил он, но потом поняв, что она имеет ввиду, воскликнул, - Да как тебе такое в голову могло прийти? Я жить без неё не могу, а она про какое-то чувство долга говорит!
        Катрин боялась поверить его словам и не нашлась, что сказать. Анри же посчитал, что она не верит ему. Он взял её руки в свои и взволнованно заговорил:
        - Кати, то, что произошло между нами, случилось только потому, что я люблю тебя. Я не хуже тебя понимаю, что такие отношения с девушкой твоего положения обязательно приведут к браку. Если бы я не хотел этого брака, ничего бы не произошло. 
        Катрин понимала, что он говорит правду. Если бы Анри был столь неразборчив и глуп, то его давно женили бы на себе искательницы короны. Да и Мелиса смогла получить от него то, чего добивалась.
        - Я прошу тебя, поверь мне, - продолжал Анри, - Не повторяй моих ошибок, не дай разрушить злым языкам и чужим интригам нашу жизнь. Я ведь не жил эти два года без тебя, просто вёл какое-то жалкое и безрадостное существование.  Я не хочу обратно в этот ад! Прости меня за то, как я вёл себя с тех пор, как ты приехала. Прости, что не разобрался сразу в интригах Мелисы, что поверил тому, что было написано в письме. Я и так наказан за это. Я  думал, что сойду с ума! Я так старался забыть тебя, не думать о тебе. Только работа спасала меня от падения в пропасть. Я не могу потерять тебя ещё раз.
        И Катрин поверила ему, она теперь вообще не могла понять, как могла верить словам Люсинды.
        - Ты не потеряешь меня, Анри. Я верю тебе. Не надо просить прощения за то, что случилось два года назад, твоей вины в этом нет. Просто так сложились обстоятельства, нам обоим пришлось несладко.
        - Кати, я говорил тебе когда-нибудь, что ты самая замечательная девушка на свете? – улыбаясь, спросил Анри.
       - Что-то я не припомню, Ваше Высочество, чтобы Вы говорили мне подобные комплименты. Но я склонна принять Ваши слова на веру, - важно сказала Катрин -  Я тоже нахожу Вас весьма интересным и необычным.
        - Необычным? Это комплимент? Или Вы намекаете на мои неведомые странности? – смеясь, спросил Анри, - Может быть, я только сам себе кажусь вполне нормальным? 
        - Нормальный человек давно отправил бы меня с братом домой и не стал ввязываться в решение чужих проблем, рискуя жизнью.
        - Ну, это вполне объяснимо. Я просто люблю тебя. Увидев тебя  у нас во дворце, я уже не мог тебя отпустить, пусть и не хотел признаться в этом даже самому себе.  Я бы придумал что угодно, лишь бы ты не уехала. Если бы Гордону ничего не угрожало, я всё равно нашёл бы повод  оставить тебя в Абидонии. В конце концов ты бы стала моей.
        - Вы самоуверенный тип, Ваше Высочество.
        - Я говорил Вам, что Господь обделили меня такой добродетелью как скромность.
        - А чем же ещё он обделил Вас? Говорите сейчас, пока не поздно.
        - Кати, ты правда рассчитываешь, что я честно отвечу на твой вопрос? – усмехнулся Анри.
        - А почему бы и нет? Ведь ты же никогда меня не обманывал. И прошу, на этот раз без полуправды.
        - Ну хорошо. Но только после того, как ты ответишь на мой вопрос, - Анри сделался серьёзным, - Кати, ты выйдешь за меня замуж? Я обещаю, что, несмотря на мои многочисленные недостатки, буду тебе хорошим мужем. Я буду любить тебя так, что ты меня никогда не разлюбишь.
        - Анри, я согласна стать твоей женой! – сияя, ответила Катрин.

        Он был так рад видеть свою любимую такой счастливой, не скрывающей своего восторга, что его просто затопила волна нежности.  Анри поцеловал Катрин, стараясь передать в этом поцелуе все переполняющие его чувства. Он посчитал чудом, что им удалось вовремя остановиться. Чтобы как-то отвлечься Анри спросил:
        - А почему ты не требуешь у меня обещанного  ответа на свой вопрос?
        - Ну и какими же ещё добродетелями ты обделён? – спохватилась Катрин.
        - Обделён терпением, умением каяться в своих ошибках, умением  держать свои эмоции в узде, к тому же я помешан на своей работе. Тебе придётся с этим считаться. Но я надеюсь, что под твоим влиянием, сумею искоренить все свои недостатки.  Но зато, чтобы ты не расстраивалась и не передумала, надо обрисовать тебе и положительные стороны. Насколько я знаю историю моей семьи, мужчины рода Вэлмэров всегда были очень хорошими мужьями. Они выбирали себе женщину раз и навсегда и хранили ей верность всю жизнь.
        - А если эта выбранная женщина не отвечала им взаимностью? – из любопытства спросила Катрин.
        - Такого не случалось, потому что в конце концов любой из Вэлмэров завоёвывал сердце своей дамы, даже имея нулевые шансы.
        - Бедным девушкам, видимо, ничего больше не оставалось, как сдаться на милость победителю.
        - Думаешь, у них не было выбора?
        - Думаю, особенно если все твои предки были похожи на тебя. Устоять невозможно, по себе знаю.

        Анри засмеялся и вновь поцеловал свою любимую.
        - Скорее бы уже свадьба, - сказал он, - Твой отец  дал согласие на наш брак.
        - Когда?
        - Я просил у него твоей руки как только он приехал.
        - Ты же не знал тогда, что я не Куколка Мили. Почему ты решил жениться на мне?
        - Потому что ты предназначена мне судьбой, я не мог отдать тебя кому-то ещё. Я полюбил тебя, как только увидел. Без тебя мне свет белый не мил, и сколько бы я не боролся с этим, это осталось неизменным. Рядом с тобой мир полон красок, музыки, надежд и желаний, моя душа живёт только, когда ты рядом.
        - Анри, я чувствую то же самое!
        - Поехали домой, Кати, –сказал он, - Я  забираю тебя с этого корабля.
        Катрин не возражала. Отныне её дом там, где Анри. Она не расстанется с ним больше никогда. Они половинки одного целого, и только вместе смогут быть счастливы.

                Эпилог.

        - Где ты была, Кати? – взволнованно спрашивал Анри у своей жены.
        - Я просто немного прогулялась, - отвечала та.
        - Почему ты ушла одна? В твоём положении нельзя далеко уходить без сопровождения. Ты  не устала?
        - Нисколько. Я совсем немного прошлась, - с улыбкой отвечала Катрин.
        - Иди присядь и отдохни. Я прикажу принести тебе накидку.
        - На улице совсем не холодно, я не замёрзла, - и, обращаясь к Жану, Катрин сказала, сетуя на мужа, - Шагу мне ступить не даёт без его ведома.
        - Я же говорил Вам, Катрин, что надо было за меня замуж выходить, а не за этого зануду доктора. Вы уже жалеете о своем выборе? – смеясь, спросил Жан.
        - Нет, не жалею, - нежно улыбаясь мужу, сказала Катрин, - И никогда не пожалею.
        Анри улыбнулся ей в ответ самой тёплой улыбкой, обнял и поцеловал.
        - Ну что это такое? – возмутился Жан, - Опять влюбляются! Даже моё присутствие его не смущает. Свет не видывал ещё такого бессовестного принца.

                ***
        Альбина смотрела на Анри и его жену.
        - Ну прямо не отходит от неё! – сказала она.
        - А ты ревнуешь? – с усмешкой спросил Патрик.
        Королева вздохнула и признала:
        - Немного. Я полюбила Катрин, ведь наш сын счастлив с ней. Но мне немого обидно, что в его жизни появилась другая женщина, которая стала ему ближе, чем я.
        - Так и должно быть. Зато у нас скоро появится внук или внучка.
        - Я стану бабушкой! С ума сойти!
        - Самой молодой, самой красивой и самой любимой бабушкой, - улыбаясь, сказал муж.
        - Из тебя тоже получиться вполне симпатичный дед.
        - Ты находишь? – засмеялся Патрик, обнимая свою жену.
        - Ой, смотри. У них что-то случилось. Пошли скорее!
        Когда король с королевой подошли к молодой чете, то сразу обратили внимание на их испуганные лица.
        - Кажется, началось, - сказала Катрин со смесью страха и радости.
        Анри быстро преодолел свою растерянность, и вскоре Катрин была доставлена в кабинет дворцового доктора. Анри не доводилось принимать роды. Ему было интересно победить болезнь, найти способ вырвать человека из лап смерти, а роды были вполне естественным процессом, а не болезнью. Поэтому во дворец был приглашён самый опытный врач, который занимался именно принятием родов.
Анри остался сидеть в вестибюле. Мать предупреждала его, что всё может длиться достаточно долго, но молодой муж не собирался уходить.

        Когда через три часа король и королева пришли узнать, как обстоят дела, то увидели своего сына до того перепуганным и несчастным, что сами пришли в ужас.
        - Что случилось? – спросила королева.
        - Мама, когда же это закончится? Бедная моя Кати! Мне так жалко её, - отвечал Анри полным страдания голосом.
        - Что говорит доктор? – спросил отец.
        - Что всё идёт как надо, - ответил Анри.
        - Слава Богу! – выдохнула королева, - А то, глядя на тебя, мы уж подумали, что случилось что-то страшное. Анри, сходи поужинай и отдохни, ты всё равно ничем ей не поможешь.
        - Я не могу, - ответил Анри.

        Альбина отвела мужа в сторону и тихо сказала:
        - Отвлеки его как-нибудь. Придумай ему какое-нибудь занятие.
        - Альбина, он никуда не уйдет сейчас, и я его понимаю.
        - Ещё бы! Насколько я знаю, ты в таких случаях тоже стоял под дверью.
        - Да. И вид у меня, по всей вероятности, был не лучше, чем сейчас у Анри. У твоей мамы всегда возникало желание пожалеть меня. Она подходила, обнимала меня и ласково говорила: «Ну, ну, мой мальчик. Альбина справится, она сильная девочка. Ты же знаешь, что она просто любит пошуметь». Похоже, ты можешь помочь Анри только добрым словом.
        Альбина подошла к сыну, который сидел на стуле возле двери, обняла его, погладила по голове и ласково заговорила с ним:
        - Сынок, всё будет хорошо. Рядом с Катрин опытный врач. Он утверждает, что всё идет хорошо. Ты же доверяешь ему?
        - Доверяю. Но вдруг с Кати что-нибудь случится, вдруг что-то пойдет не так! Я скоро с ума сойду!
        - Успокойся. Всё будет хорошо. Все женщины проходят через это, но результат того стоит. Дети – это счастье и ради них мы готовы и не такое вытерпеть.
        Прошло еще два часа. Родители, как могли, отвлекали Анри, но каждый раз, услышав крики своей жены, он бледнел и совершенно терял нить разговора. Но вот наконец вышел доктор и улыбаясь сказал:
        - Поздравляю, Ваше Высочество. Вы стали отцом замечательного мальчика.
        Анри испытал сразу целое море эмоций: облегчение, радость, гордость, восторг.
       - Я пойду к моей Кати!  –  сказал он и направился к двери, за которой находились его сын и жена.
        - Потерпите, Ваше Высочество. Еще немного, и Вы увидите свою супругу и малыша.
       Доктор опять скрылся за дверь кабинета. Родители кинулись поздравлять принца, который весь светился от счастья. Он с нетерпение ждал встречи с Катрин.
        - Анри, можно дать тебе совет? – спросил отец.
        - Можно.
        - Когда твоя жена будет говорить тебе, что ваш ребёнок самый красивый, и что он похож на тебя, не вздумай возражать, а то она страшно обидится. К тому же одному Богу известно, каким образом женщины в этом крохотном существе умудряются разглядеть чьи-то черты. И самое странное – они оказываются правы.
        - Можете увидеть свою жену и сына, - позвал врач.
        Анри не надо было повторять дважды. Катрин лежала в постели и устало улыбалась ему.
        - Кати, как ты себя чувствуешь? – с тревогой спросил Анри.
        - Я очень устала, но я безмерно счастлива. У нас сын!
        - Я знаю. Спасибо тебе, моя родная.
        - Ваше Высочество, вашей супруге необходим отдых. Взгляните на сына, и пока, к сожалению, Вам придётся уйти.
        Анри бросил на Катрин взгляд полный нежности и сожаления, что им нельзя побыть вместе подольше. Он подчинился приказу доктора. Малыш спал в своей колыбельке. Молодому отцу ничего не оставалось делать, как отправиться спать, ведь за окном была глубокая ночь.

        На следующий день вместе с Анри пришли король с королевой и Эмма. Анри взял сына на руки и, улыбаясь, смотрел на него.
        - Смотри, какой он красивый, - с гордостью сказала Катрин, - И так похож на тебя.
        Анри обменялся понимающими взглядами с отцом и сказал с улыбкой:
        - Конечно. Мой сын и должен быть похож на меня. Ну и на дедушку тоже.
        - Безусловно, - убеждённо сказал Патрик, скрывая улыбку, - Сразу видно, что мальчик – настоящий Вэлмэр.
        - Катрин, я написала послание твоему отцу, где поздравила его с появление внука. Думаю, что как только он его получит, они с  Гордоном тут же примчаться сюда, – обратилась королева к молодой матери.
        - Спасибо. Я очень буду рада их видеть.
        - Артур с Эриком тоже поздравляют тебя и Анри, они страшно горды, что стали дядями. Им очень хотелось увидеть своего племянника, но мы их не взяли. Побоялись, что они наделают столько шума, что младенец испугается, да и тебя утомят.
       - Нам с девчонками пора уже идти, -  сказал король, - А молодые родители пусть побудут со своим сыном. Ещё раз поздравляю вас с рождением наследника.

        Уходя, король заметил, что Анри ещё ближе придвинулся к своей жене, а та положила голову ему на плечо. Пусть побудут одни, им столько нужно сказать друг другу. Партик был очень рад за своего сына. Анри нашёл своё счастье. Счастье – это совсем не богатство, не высокое положение, не власть, а то, что вокруг тебя близкие люди, что они счастливы, здоровы и любят тебя. Патрик давно понял, что счастлив только тот, кто счастлив у себя дома. Он знал, что народ в его стране боготворит его, считая чуть ли не сверхчеловеком. Вот они бы удивились, узнав, что этот сверхчеловек зависит от того, какое настроение у его жены, здоровы ли дети, насколько они счастливы, правильно ли ведут себя. Семья делала его страшно уязвимым, но в тоже время именно в ней он черпал силы и энергию на все свои свершения, без них жизнь не имела бы смысла. Поэтому, видя, что сын нашёл свою женщину, отец был спокоен за него и судьбу королевства. Анри всегда сможет преодолеть любые трудности, решить самые сложные задачи, которые подкинет ему жизнь,  принять самые горькие поражения и найти силы бороться снова, пока у него есть любимая жена, дети и все те, ради кого стоит жить.



                КОНЕЦ


 


 


 



 


Рецензии
Феерические хитросплетения и повороты действия событий!
Продуманы и держат в напряжении не давая оторваться от жизни и приключений героев, и романтики тоже в самый раз!
Песни тоже очень отлично подобраны и эта обличительная и та, что из фильма-сказки "Ученик лекаря", она как нельзя кстати - именно ее слова, смысл добавляют глубины переживаниям героя.

Эпилог чудесный!!!)

С П А С И Б О!!!

Татьяна Зачёсова   14.11.2017 01:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна. Я очень польщена. К сожалению, не умею сама сочинять стихов, поэтому использую услышанные и любимые мною слова песен.

Юлия Мартьянова   14.11.2017 17:23   Заявить о нарушении