Зазеркалье

 Нежный романтик поёт.
 Белый рояль ему вторит.
 Роза от счастья цветёт.
 Солнце горит золотое.
 В зале любви в зеркалах -
 Ярких лучей зазеркалье.
 В сказочных светлых дворцах -
 Мир колдовства музыкальный.
 Кружатся в вальсе цветы.
 В зале любви зазеркалья -
 Праздничный бал красоты,
 Чистый эдем, идеальный.
 Солнечный сад по весне
 Нежен и ласков, цветущий.
 Призрачный голос во сне
 Счастье дарует, поющий.
 Лирик-романтик поёт.
 Белый рояль ему вторит.
 Роза от песни цветёт.
 Солнце горит золотое.

 *

 Tender romantic – he sings.
 White piano echoes him lightly.
 Red rose blooms by joy bliss.
 The golden sun burns so brightly.

 In glasses, in hall of love,
 Wonderland through rays is looking.
 Tale came into our life –
 Marvel world of magic music.

 Flowers whirl in the waltz.
 Wonderland – it’s our Freedom!
 This fete – he so joys soul,
 No doubt – it is an Eden!

 Garden is sunny in spring,
 He’s blooming, he is so gentle.
 A ghostly voice in a dream
 He gives me peace of the mental.

 Lyric romantic – he sings.
 White piano echoes him lightly.
 Red rose blooms by joy bliss.
 The golden sun burns so brightly.

 Перевод Кирилла Ивницкого.


Рецензии
Tender romantic – he sings.
White piano echoes him lightly.
Red rose blooms by joy bliss.
The golden sun burns so brightly.

In glasses, in hall of love,
Wonderland through rays is looking.
Tale came into our life –
Marvel world of magic music.

Flowers whirl in the waltz.
Wonderland – it’s our Freedom!
This fete – he so joys soul,
No doubt – it is an Eden!

Garden is sunny in spring,
He’s blooming, he is so gentle.
A ghostly voice in a dream
He gives me peace of the mental.

Lyric romantic – he sings.
White piano echoes him lightly.
Red rose blooms by joy bliss.
The golden sun burns so brightly.

Кирилл Ивницкий   28.10.2017 11:04     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Кирилл! Прекрасный перевод! Очень хорошо!
С уважением, Р.

Рудская Раиса Терентьевна   28.10.2017 14:37   Заявить о нарушении