Сети Пандоры

В каюте капитана было тихо. Сейчас Джон Флинт проводил время в одиночестве, пока за дверью каюты кипела жизнь. Члены команды трудились в поте лица, пока его корабль, его прекрасная Пандора, неумолимо двигалась вперёд.

За окном солнце медленно приближалось к горизонту. Похоже, что сегодня день закончится спокойно, и не останется каких-то памятных событий, которые станут потом историями, многократно пересказанными в трактирах пиратами, членами его команды или им самим после второй, а может третьей бутылки рома. Сейчас, кстати, одна наполовину пустая (или наполовину полная) стояла у капитана на столе, за которым он сидел, накинув свою шляпу на лицо, закинув ноги на стол, окунувшись в лёгкую дремоту.

Спокойствие нарушил один из пиратов, беспокойно ворвавшийся в капитанскую каюту. От внезапного звука Флинт чуть не лишился равновесия, зато дремоту как рукой сняло вместе с дурманом от рома, на смену которому пришла головная боль.

— Капитан! Тут такое… Вы должны это увидеть!

Мистер Картер в пару секунд оказался в центре каюты.

— Что происходит?! Похоже, что на горизонте появился Летучий Голландец или сразу два… — недовольно отреагировал Флинт.

— Кое-что попалось в наши сети…

— Хорошо. Твои слова, действительно, звучат убедительно, — сомнение ясно звучало в словах капитана, но всё же он встал из-за стола и пошёл следом за членом своей команды, прихватив ром по пути.

На палубе было много народу, и все столпились возле чего-то в центре, окружив и не давая увидеть находку, которая привлекла внимание. Заметив капитана, пираты расступились. Только сейчас Флинт заметил в сетях девушку. Вернее только наполовину, вторая половина была хвостом цвета рубина, которым русалка так и норовила ударить какого-нибудь пирата, подобравшегося слишком близко. Но даже это средство защиты было почти бесполезным, запутавшимся в сети вместе с ракушками и мелкой рыбёшкой, которая сейчас была разбросана по палубе недалеко от русалки.

Её волосы спадали мокрыми прядями на спину. Жемчужные волосы в свете заката отливали розовым. Мифическое морское создание было напугано. Сирена старалась отбиться и при удобном случае вернуться в море, в родной дом, из которого её выловили по случайности, но теперь морская дева стала предметом внимания двух десятков мужчин, которые сейчас говорили разное: от колкостей и потешностей до призывов к убийству.

— А ну всем тихо! — капитан сказал это достаточно громко, чтобы его услышали другие пираты. Какофония голосов стихла в одночасье, и Флинт с некоторой осторожностью и интересом подошёл ближе к их случайной пленнице. Он заметил страх в глазах той, которая смотрела на него не мигая. — Похоже, что это не Голландец, а кое-что более интересное, — неуверенно произнёс Флинт, на ходу решая как лучше поступить с девушкой в сетях.

В толпе прозвучало одно предложение, на которое капитан с уверенностью ответил: «Нет! Мы её не зажарим. Ну что за культура?» — Флинт недовольно закатил глаза.

Похоже, эти слова, произнесённые под властью эмоций, возымели эффект, ставший неожиданным для капитана.

— Отпустите меня… — жалобно произнесла русалка, устремив свой взор на человека, который, похоже, был не так агрессивно настроен, когда вопрос касался её дальнейшей судьбы.

— Как тебя зовут? — Флинт проигнорировал просьбу девушки и сделал ещё шаг ей навстречу.

Русалка недолго думала как лучше поступить в сложившихся условиях.

— Севинсаль.

— А я капитан Джон Флинт. И прошу прощения за свою команду. Она иногда бывает… несдержанной, — капитан старался вести себя максимально дипломатично с вынужденной гостьей на Пандоре. Он много повидал в жизни, но русалку видел впервые и не хотел выпускать её с корабля без крайней необходимости. А из последствий пока была только парочка побитых хвостом пиратов, которые сейчас стояли поодаль и больше не подходили близко к русалке.

— Что мы будем с ней делать? — аккуратно обратился мистер Картер к капитану, стоя у того за спиной. — Женщина на корабле к беде…

— Что это, мистер Картер? Неужели я чувствую страх? — возмущённо обратился Флинт, решив укорить пирата в трусости.

— Нет! Что вы, капитан!

— К тому же она не совсем женщина, — в голосе капитана появились сомнения, — или совсем не женщина. Я пока не разобрался… в тонкостях. Да. Именно в них.

Флинт вновь перевёл своё внимание на русалку и обратился к ней максимально тактично:

— А если я предложу стать гостьей на моём корабле? — капитан улыбнулся и развёл руки в стороны. — Разумеется, временно, — Севинсаль слышала вопрос в голосе капитана, но одновременно с тем понимала, что будь у неё выбор, на самом деле, то она бы уже оказалась на свободе. Русалка еле заметно кивнула, надеясь, что всё это происшествие будет иметь счастливый конец. — Если вы пообещаете не калечить мою команду, то в ответ обещаю вести себя как джентльмен.

— Хорошо, — русалка невольно согласилась на условия.

— Так, ребята, отнесите её в каюту, — пираты с опаской подошли ближе к девушке и схватились за края сети, в которой Севинсаль находилась до сих пор. Так было проще всего перенести девушку с рыбьим хвостом вместо ног. — Да смелее же!

После того, как парочка пиратов поняла, что им не грозит быть избитыми мощным хвостом, они увереннее взялись за сеть и отнесли русалку в каюту капитана. Флинт шёл следом и видел, как Севинсаль опустили на пол, после чего постарались выйти как можно скорее. Капитан зашёл внутрь и, обернувшись, произнёс: «Прошу не беспокоить по пустякам. У меня тут намечаются дипломатические переговоры». После чего захлопнул дверь.

Они остались наедине, и сейчас Флинт мог более внимательно присмотреться к своей гостье.

— Что вы хотите? — безутешно спросила Севинсаль.

— Да так… поговорить. Не каждый день вместе с рыбой попадаются русалки. Редко кто из морских обитателей не пытается убить, съесть или то и другое одновременно. Некоторые ещё пытаются увести мой корабль, что самое обидное, — последние слова Флинт, кажется, сказал скорее самому себе.

— Скольких вы видели до этого? — с интересом спросила русалка.

— Ты первая, — честно, но с некоторой растерянностью ответил Флинт, когда подошёл ближе к ней и коснулся рукой её прекрасного хвоста. — Настоящий…

— Нас мало осталось… — с горечью в голосе произнесла Севинсаль.

— Насколько мало? — настороженно спросил капитан.

— Очень…

Флинту не очень нравилось то русло, в которое уходил их разговор.

— А это правда, что русалки умеют находить потерянные клады?

Гостья из морских глубин была очень красивой и Флинт с трудом мог устоять перед её обаянием, отчего решил поговорить о чём-то более насущном и понятном для разума пирата. Но кажется, что-то в его словах прозвучало подобно стреле, вонзённой в сердце.

— Вот потому нас и осталось так мало… И нет, русалки этого не умеют делать. Но только никто не верит. Из-за чего нас и убивают, когда мы говорим правду, неугодную для негодяев. Хотя какая ценность от вашего золота, за которым все охотятся столетиями?!

— Ну-у… на золото можно купить корабль. Если золота очень много. Ещё ром можно купить.

— Что для нас совершенно бесполезно.

— Особенно корабль… — взгляд капитана пробежался по телу русалки с головы до ног или вернее, до хвоста. — Вам он точно не нужен, — Флинт как-то особенно довольно улыбнулся, но не заметил ответного радушия. — Что уже большой плюс.

— И золото не нужно. Именно поэтому мы не умеем искать клады.

— Хорошо, я верю, — в глазах Севинсаль читалось сомнение. — Забыли про сокровища. Может о тебе, рыбка, поговорим?

Русалка смутилась от слов пирата. Рыбкой её никогда не называли, хотя этот пират выглядел более странно, если сравнивать с другими пиратами, про которых она только слышала. Этот был похож на добряка, каких мало среди ему подобных. Похоже, капитана действительно интересовала её персона, а не то, что можно было получить от неё.

Севинсаль соврала, когда сказала, что русалки не умеют искать клады. Этот миф был такой же правдой, как и легенды о русалках. Даже сейчас, находясь на пиратском судне, она знала, что совсем рядом спрятано три потерянных сокровища, о которых, похоже, эти пираты не имели ни малейшего понятия. Иначе бы не удалялись на полном ходу в ночи от своего богатства.

— О чём именно?

— Чем вы занимаетесь в повседневной жизни, например?

— Ну-у мы плаваем в море, наслаждаясь его красотой, греемся на камнях у самого берега, поём песни.

— Да, пираты тоже любят петь, — на лице Флинта появилась странная гримаса, когда он вспомнил голоса членов своей команды и понадеялся, что у новой знакомой голос получше, перед тем как попросить её спеть.

— А можешь исполнить хоть одну из своих песен? — капитан подошёл ближе и присел рядом с морской девой.

— Не самая хорошая идея, — опасливо произнесла Севинсаль, прекрасно понимая последствия. Она была в ловушке на этом корабле. — Наши песни — это не праздное развлечение. Они способны очаровывать. Им невозможно противостоять.

Флинт невольно признавался, что сирена уже очаровала его. Пирату терять было нечего, если бы не одно но…

— Ваши песни заставляют направлять корабли в сторону рифов, где те погибают…

Севинсаль кивнула.

— Да.

Флинт знал, что поблизости нет ни одного рифа, но всё же опасался за Пандору, за свой верный и любимый корабль.

— А что если на ухо, потише, чтобы другие не услышали? — тон его голоса походил на заговорческий.

Севинсаль понимала, что этот пират очарован ею. Флинт не сводил взгляда, любуясь её красотой, не позволяя себе ничего большего.

— Хорошо… но только, если эта дверь будет заперта.

Стоило только Севинсаль сказать это, как капитан встал в полный рост и направился к двери. Там он подозвал одного из пиратов. Похоже, что кто-то из моряков сейчас собирал последние рыбёшки, оставшиеся на палубе. Флинт озвучил тому пирату приказ, который ещё молодой парнишка поспешил выполнить. Севинсаль услышала, как щёлкнул замок, находившийся по ту сторону каюты. Они оказались заперты. Севинсаль приходилось играть по правилам пирата, который, казалось, любил риск. Флинт подошёл ближе, чтобы сесть напротив, и русалка поняла, что момент настал. Она знала множество песен и сейчас Севинсаль решала, какая подойдёт лучше. Помедлив несколько мгновений, сирена глубоко вздохнула и запела самую лёгкую и нежную песню, которая одна из немногих служила не для гипноза. Она представляла собой песню о любви, которую исполняли русалки, желая поведать о своих чувствах друг другу.

Флинт внимательно слушал, стараясь не упустить ни единого звука из песни, ловя каждое слово произнесённое русалкой. Он не знал язык морской девы, но признавал, что от этого песня не становилась хуже. В голосе Севинсаль слышалась магия, способная затмить собой, наверное, многое. Казалось, нежный голос сирены заключал в себе шум моря, столь прекрасный для слуха человека, влюблённого в него. Мелодия лилась с губ русалки с невероятной красотой, что будоражило мысли и чувства. Флинт готов был слушать свою гостью хоть всю оставшуюся ночь, будучи уверенным, что даже когда рассвет покажется из-за горизонта, он пожелает, чтобы солнце вернулось обратно, лишь бы продлить этот момент.

Ночи и в обычное время проходят слишком стремительно, но сейчас, похоже, она пронеслась мимо со скоростью пули.



* * *

Настойчивый стук в дверь разбудил капитана. Он нехотя поднял голову, оторвав её от стола, за которым и провёл остаток ночи. В какой-то момент за дверью послышался голос:

— Капитан! Капитан, вы в порядке?! Этот идиот потерял ключ… Простите.

— Что? — пират не сразу понял, что обращаются к нему, а утро наступило предательски быстро.

Флинт осмотрелся по сторонам и заметил, что Севинсаль спит на полу, но сейчас под ней находилась уже не сеть, а покрывало, постеленное, чтобы было не так холодно. Жемчужные волосы русалки были рассыпаны сзади и не сразу можно было понять, что она спит на собственной руке, а небольшая подушка отброшена в сторону.

«Что произошло ночью?» — капитан понимал, что этот вопрос будет напоминать о себе ещё долгое время.

— Капитан, вы живы?

— Да, я в порядке, — казалось, что по ту сторону двери послышался облегчённый вздох.

— Плохие новости. Кажется, придётся ломать замок.

— Э-э… нет! Погодите! Не надо пока ничего ломать, — Флинт почти прокричал это, чем и разбудил Севинсаль. — Дайте мне с минуту подумать. А лучше пять. И вообще я сам вас позову, когда решу, что лучше делать.

Капитан подошёл к русалке, но она заговорила первой:

— Вы обещали меня отпустить утром, — с надеждой в голосе произнесла морская дева.

— Да? Я не помню…

— Вы дали слово капитана, — настойчиво добавила Севинсаль.

— Кто меня за язык-то тянул?! Но раз слово капитана…

Потребовалось совсем немного времени, чтобы найти выход на волю для русалки. Флинт подошёл к окну и открыл его, впуская в душную каюту свежий и прохладный морской воздух, наполненный солью и запахом водорослей. После подошёл ближе к Севинсаль, чтобы совсем скоро отпустить её в свободное плавание. Пират взял девушку с рыбьим хвостом на руки. Русалка оказалась довольно лёгкой, и Флинт отнёс её к окну, чтобы отпустить навсегда, хотя ему совсем не хотелось прощаться с ней, но так будет лучше. Они из разных миров, хотя оба отдали свою любовь бескрайнему морю.

— Запомни одно слово «Пандора», — капитан пожал плечами. — Вдруг ещё свидимся, — в голосе моряка появились необычные для него нотки надежды.

— Хорошо, — Севинсаль уже сидела на краю окна, готовая вновь погрузиться в пучину моря, но в последний момент, с трудом сохраняя равновесии, наклонилась так, чтобы прошептать что-то на прощанье. Русалка понимала, что находится почти на свободе. Сейчас ей достаточно было отпустить руки. Сначала Флинт не понял её слова, но смысл нашёлся очень быстро. Севинсаль не знала морских терминов, но довольно точно описала ему места, где спрятаны сокровища.

Прошло лишь несколько мгновений, прежде чем Севинсаль скрылась под водой, вновь обретя недавно утраченную свободу. Флинт совсем недолго смотрел сирене вслед, после чего подошёл к двери.

— Мистер Картер, приготовьтесь развернуть корабль. Мы плывём за сокровищами! И давайте уже! Выпускайте меня отсюда! — вдохновенно произнёс капитан Флинт и совсем скоро услышал звук ломающегося замка двери.


Рецензии
Здравствуйте, Анна!

С новосельем на Проза.ру!

Приглашаем Вас участвовать в Конкурсах Международного Фонда ВСМ:
См. список наших Конкурсов: http://www.proza.ru/2011/02/27/607

Специальный льготный Конкурс для новичков – авторов с числом читателей до 1000 - http://www.proza.ru/2019/12/01/531 .

С уважением и пожеланием удачи.

Международный Фонд Всм   02.12.2019 10:14     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.