Мы были когда-то одним народом, нас разъединили, но любовь осталась. Мой дед родился на Украине и говорил на фризском диалекте голландского языка с украинским акцентом. Отец родился в Казахстане, а я в Челябинске-40. У первой советской атомной бомбы был тот же самый адрес. Моей колыбелью были детские нары в гараже стройки. В узком боксе жили три семьи. Были нары для взрослых и были нары для грудничков. Рядом со мной лежало ещё два ребёнка, девочка и мальчик, Гриша Нойфедьд. Его мама была украинкой. Она в 1941 году пошла за мужем в изгнание. Не бросила его. Нашими пелёнками были разорванные пополам майки наших отцов. Потом мы переехали на Алтай. В шестом классе меня завуч Пётр Фадеевич Зарубин оставил на осень по пению. Контрольной работой была украинская песня «Ой лопнув обруч коло дыжечки». Спел я ту песню на тройку и меня перевели в следующий класс. Это было не на Украине, а на Алтае в селе Ая! Зачем это было? Наверное, чтобы помнил, что мы были когда-то одним народом. Были?
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.