Эрик. Часть 1

                Глава 1.
 
        Эрик  Вэлмэр с раздражением швырнул шляпу на сидение кареты. Как же ему надоело ехать! Он уже третий день был в пути и ужасно устал от дороги, которая заняла так много времени из-за непогоды.  Мало того, ему было невообразимо скучно, так ещё и конечный пункт его путешествия не вызывал особого восторга. Путь молодого человека лежал в герцогство Гленшир. Формально он и был герцогом Гленширским, но пока не достиг совершеннолетия от его имени его землями правил король. Сейчас Эрику исполнился двадцать один год, и отец отправил его в герцогство постигать премудрости управления собственными владениями, которые занимали огромную территорию. Край был богат лесами, а мягкий климат и плодородные земли позволяли собирать с полей неплохой урожай. Герцогство приносило хороший доход, обеспечивая себя всем необходимым и принося немалый доход королевской казне. Эрик полагал, что Гленшир вполне бы обошёлся и без него. Ведь на самом деле отец сослал его из столицы, потому что он влип в очередную неприятную историю, а не потому что владения требовали присутствия сюзерена. Как обычно, это произошло из-за женщины. Женщин Эрик обожал, равно как и они его. От девиц на выданье принц старался держаться подальше, предпочитая завязывать лёгкие и приятные отношения с женщинами постарше: весёлыми вдовушками, иногда и с замужними молодыми дамами. Все они не ждали от него предложения руки и сердца, глупых объяснений в любви, правила игры были понятны и той и другой стороне. Обычно Эрику удавалось избежать конфликтов с несчастными мужьями-рогоносцами. Он был достаточно осторожен и не делал свои похождения достоянием общественности. Но слухи все равно ходили, и периодически разгневанные обманутые мужья грозились убить его. Их пыл остужало как то обстоятельство, что Эрик был принцем крови, так и то, что он мастерски владел любым видом оружия. Мало кто мог тягаться с ним в поединке. Да и реальных доказательств его вины не было, а ввязываться в дуэль с сыном короля, основываясь на подозрениях, никто не решался.
        - Господи, в кого ты у нас такой?! – сокрушалась мать.
        - В семье не без урода, - смеялся на это Эрик.

       Действительно, оба его брата были счастливо женаты. У старшего Анри было уже трое детей: два сына и дочь. Артур – брат-близнец Эрика женился совсем недавно на пенагонской принцессе Кристине. Она была наследницей пенагонского престола, так что Артур когда-нибудь станет королем Пенагонии. Но для Артура это обстоятельство мало что значило при выборе жены. Братья были знакомы с Кристиной с детства, но никогда не обращали на неё внимания. Играть с ней в куколки было не интересно, да и вообще Кристина была младше их на три года. Всё изменилось  два года назад, когда Артур увидел пенагонскую принцессу у них на балу. Из маленькой угловатой девочки она превратилась в прекрасную девушку с роскошными белокурыми волосами и глазами синими как море. Артур влюбился с первого взгляда, да и Кристина тоже не осталась равнодушной к нему. Эрик с ужасом наблюдал, как его благоразумный брат из верного товарища по развлечениям превращается во влюблённого дурака. Артура уже не интересовали ни молодецкие забавы, ни розыгрыши, ни девчонки-служанки, с которыми можно было весело провести время. Он грезил наяву своей возлюбленной и прожужжал Эрику все уши своими восторженными высказываниями о ней. Артура больше всего волновало, что подумает Кристина, что скажет, насколько  тепло она к нему относится, как он выглядит в её глазах. Он писал своей принцессе нежные письма с объяснениями в любви, посвящал ей стихи. Кристина отвечала ему полной взаимностью. Вообще у этой парочки всё складывалось на редкость легко и красиво.

        Первое время Эрику всё это не слишком нравилось. Они с братом всегда были очень дружны, просто не разлей вода, у них была куча общих интересов, а тут Артур стал всё свободное время уделять Кристине, совершенно забывая про брата. Правда, виделись влюблённые не так часто, как им хотелось. Артур уезжал учиться, а принцесса вообще жила в своей стране. Тогда с Артуром становилось можно общаться к великой радости Эрика. Вопреки своей ревности, Эрик с симпатией относился к Кристине. Девушка была весёлой, доброй, обладала прекрасным чувством юмора, была хорошо образована и полностью предана Артуру. Эрику она чем-то напоминала сестру Эмму, которая несколько лет назад вышла замуж за наследника Мухляндского престола и жила теперь в Мухляндии.  Это было удивительно, но Кристина никогда не путала братьев. До неё такое удавалось только родителям. «Это потому что мы вас очень любим", - говорила мама, отвечая на вопрос детей, как ей это удаётся, - "Вот когда встретите такую девушку, которая будет безошибочно узнавать своего любимого среди вас двоих, на ней и стоит жениться». Кристина всегда безошибочно определяла, кто из них двоих её возлюбленный. Со временем у Эрика и Кристины сложились вполне дружеские отношения. Он искренне считал, что брату очень повезло.
        До женитьбы Артура братья были неразлучны, хотя и очень отличались по характеру и темпераменту. Артур был спокойный, не такой открытый, как Эрик, зато он умел просчитывать свои действия на три шага вперед, благоразумия ему было не занимать. Эрик же был весёлым, общительным, умеющим найти  общий язык с кем угодно, в любой компании его принимали как своего. Он вечно попадал в какие-то истории, именно он подбивал Артура на различные проделки. Тот никогда не отказывался, потому что это всегда было весело, захватывающе, приносило много впечатлений. Эрик иногда думал, что Артур идет на всё это, чтобы проследить за ним. Как бы его отчаянный братец не попал в беду. Если они попадались взрослым, братья делили всю вину и наказания на двоих, если это было нужно, то заступались друг за друга. Ссоры между ними случались очень редко. У Эрика никогда не хватало терпения слишком долго дуться на брата, и он запросто с ним мирился, зная, что Артур, если считает, что он прав, никогда не пойдет ни на какой компромисс и шага навстречу не сделает.

        Принцы периодически пользовались своим сходством, чтобы кого-нибудь разыграть, повеселиться или получить то, что им хочется. Особенно весело было разыгрывать учителей. Артур очень хорошо умел считать, можно сказать, что в математике он был гением. Когда Эрика спрашивали по этому предмету, Артур отвечал вместо него. Эрик же обладал феноменальной памятью, поэтому очень хорошо знал историю, литературу, мог говорить на нескольких языках. К тому же у него была твердая рука, он хорошо рисовал и чертил. Артур мог спокойно сидеть на этих уроках, и никто не замечал  подвоха. Это продолжалось довольно долго. Так бы они и выросли неучами по тем предметам, которые их не интересовали, если бы про это дело не узнал отец. Как-то раз он зашел к сыновьям на урок и увидел, что вместо Эрика у доски отвечает Артур. После уроков король забрал их к себе в кабинет, где распекал мальчишек за глупость, за лень и за враньё. Мало того, что так стыдно им никогда ещё не было, отец назначил наказание. Принцев лишили конных прогулок и походов в гости до того момента, пока они не станут знать запущенные предметы на отлично. Король самолично экзаменовал обоих сыновей. Больше у близнецов не возникало желания пошутить над учителями.

        Позднее это сходство они использовали, разыгрывая друзей, или пытаясь отделаться от надоевших воздыхательниц. Достаточно было выдать себя за своего брата, чтобы девушка отступила. Не могла же она признаться, что ей всё равно кто из них кто.

        Близнецы Вэлмэры не были наследниками престола и носили титулы герцогов. Их герцогства находились по-соседству. Каждое лето королевская семья приезжала в эти владения на некоторое время. Юные герцоги должны были иметь представление о том, как выглядят их земли, о людях, которые там живут. Их подданные, в свою очередь, тоже должны были видеть и знать своих сюзеренов, служить им верой и правдой. Когда королевская семья приезжала в Гленшир, в замке устраивался бал. Для детей тоже проводились различные увеселительные мероприятия, ведь сам герцог был ещё ребёнком, как и те, кто будет ему в дальнейшем служить. До определённого момента Эрику нравилось ездить в Гленшир. Он знал, что он там самый главный, ну разве что только после отца. У Артура было своё герцогство Ламбеншир, где он был сюзереном. Так что в Гленшире Эрик просто наслаждался своей исключительностью, принимая за чистую монету и лесть, и восторги, и дружеское расположение.

                ***

        Им было по тринадцать лет, когда юные герцоги в очередной раз вместе с родителями отправились с визитами в свои владения. В Ламбеншире у Артура всё прошло как всегда, и после двухнедельного пребывания там королевская семья отправилась в Гленшир.  Там им пришлось задержаться, потому что возникли какие-то проблемы, которые требовали присутствия короля. Близнецы были рады подольше погостить в Гленшире. Здесь им предоставлялось гораздо больше свободы, можно было целыми днями гулять, да и за их режимом здесь не особо пристально следили. Но самым интересным было то, что из замка можно было ускользнуть незамеченными, минуя королевскую охрану, пойти в лес или искупаться в реке. Мальчишки случайно нашли старинный подземный ход, который вел через крепостные стены замка и заканчивался у самого леса. Они наслаждались свободой, чувствуя себя взрослыми и самостоятельными, объединёнными одной общей тайной.

        Стоял жаркий летний день, и братья решили совершить тайный поход к реке. Река протекала в лесу. Над водой нависали деревья, и высокая трава росла вдоль берега. Мальчишки высматривали подходящее место, где можно зайти в воду, не рискуя наступить на змею и покалечить ноги. Вдруг они услышали чей-то крик. Близнецы бросились в ту сторону, откуда он раздавался. С высокого берега они увидели, как какая-то девчонка верхом сидит на дереве, которое так склонилось над рекой, что его крона полоскалась в воде, а корни были вывернуты из земли. Казалось, что дерево вот-вот упадёт в воду. Девочка тянула руки к воде, пытаясь что-то достать.
        - Тео! Тео! – кричала она.
        Тут Эрик заметил маленькую собачку, которая застряла между веток утопающего дерева. Если бы не это обстоятельство, щенка давно бы унесло течением.
       - Бесполезно! Она его не вытащит, - сказал Артур, его прагматичный ум быстро оценил ситуацию – И сама утонет.

        Мальчишки бросились вниз на помощь. Пока они спускались по крутому склону, девчонка упала таки в воду. Эрик, не раздумывая, бросился за ней. Он успел схватить девочку вовремя, пока её течением не унесло на глубину. Артур подал ему руку и помог выбраться из воды. Девочка и не думала благодарить их за помощь, она сидела на земле и отчаянно рыдала.
        - Чего ты ревёшь? – строго спросил Артур, - Ты радоваться должна, что не утонула.
        - Мой Тео-о-о! – продолжала плакать девочка.
        - Ну, успокойся, - ласково заговорил Эрик, - Мы попробуем найти твоего щенка. Река недалеко делает поворот, может быть, его вынесет на берег.

        Девочка перестала реветь и с надеждой посмотрела на Эрика. На вид ей было лет десять. Мокрые волосы обрамляли худенькое личико с огромными зелеными глазами.
        - Как тебя зовут? – спросил Эрик.
        - Айрис.
        - Я Эрик, а это мой брат Артур, - Эрик говорил дружелюбно и спокойно, - Ну, Айрис, пошли вдоль берега, поищем твою собачку.
        - Вдоль берега не получиться, - сказал Артур, - Здесь кругом деревья. Нужно забраться наверх и там пройти до поворота реки.
        Братьям пришлось  карабкаться по крутому склону, помогая Айрис забраться наверх и не отставать от них. У поворота реки берег становился более пологим. Щенку очень повезло, его, и правда, прибило к берегу. Только бедная собачка едва дышала. Девочка взяла его на руки и прижала к себе.
        - Его надо в тепло, - сказал Эрик, - Нужно срочно домой. Как жаль, что Анри с нами не приехал. Он бы в миг вылечил этого щенка.
        - Где ты живёшь, Айрис? – спросил Артур.
        Айрис показала направление, но продолжала стоять на месте.
        - Пошли, мы проводим тебя. Почему ты не идешь?
        - Мне нельзя нести щенка домой. Мама не разрешает, чтобы у нас в доме были собаки. Тео живет в сарае, и мне придётся оставить его одного! – Айрис снова собралась заплакать.
        - Не реви, - строго сказал Артур, - Мы что-нибудь придумаем. Как ты вообще оказалась в лесу одна?
        - Я решила прогуляться с Тео по лесу. Я очень хорошо знаю этот лес и никогда в нём не заблужусь.
        - Как твой щенок оказался в воде? – спросил Эрик.
        - Мне очень захотелось достать белую водяную лилию. Они растут у самого берега. Мы спустились к реке. Пока я доставала цветок, Тео умудрился свалиться в воду. Я даже не видела, как это произошло.
        - Так рисковать из-за какого-то цветка! – сказал Артур таким тоном, как будто умственное здоровье Айрис вызывало у него огромное сомнение, - Сама чуть не погибла, и собачку чуть не погубила. А теперь неизвестно, выживет ли твой Тео.
       Айрис была так расстроена, чувство вины просто затопило её. Эрику стало жаль девчонку. Он предостерегающе посмотрел на брата, чтобы тот перестал уже ругать её, и сказал успокаивающе:
        - Айрис не думала, что всё так получиться, она не хотела ничего плохого. Просто ей не пришло в голову, что её затея может быть опасной.
        Артур не стал больше ничего говорить, понимая, что был излишне строг с этой глупой девчонкой.  Он просто никогда не понимал нелогичных и глупых поступков. Только Эрику он прощал такое, давно смирившись, с тем, что брата не переделать. Зато с ним всегда весело, он всегда полон идей и достаточно смел, чтобы осуществить их.

        Дети дошли до сарая, в котором, как оказалось, жил не только Тео, но и кошка с котятами, и ворона, которая не умела летать. Как рассказала сама девочка, она всегда жалела животных и птиц, попавших в беду. Она подбирала их, старалась оказать какую-то помощь. Щенку соорудили ложе из сена, но он продолжал дрожать и поскуливать.
        - Надо принести старые одеяла, - предложил Эрик, - Давай вернёмся в замок и возьмём их там. Ещё и молочка щенку принесём.
        - Эрик, как мы в таком виде покажемся в замке? – спросил Артур, - Все сразу поймут, что мы ухитрились уйти за ворота. У нас в замке невозможно так испачкаться. Мама нам задаст хорошую трёпку!
        - Да уж, маме лучше не показываться. Айрис, ты сможешь раздобыть старое одеяло? – спросил Эрик.
        - Наверное, смогу.
        - Нам не удастся сегодня прийти ещё раз. Завтра мы постараемся ускользнуть из дома, чтобы проведать Тео и принести ему еды.
        На том и договорились.

        Братьям удалось незамеченными вернуться в замок и добраться до своей спальни. Они быстро разделись, спрятали свою мокрую и грязную одежду и нырнули под одеяла. Королева была крайне удивлена, застав сыновей спящими днём, и это после того, как они всю первую половину дня просидели дома. Они даже не обедали. Это было совсем на них непохоже, отсутствием аппетита тринадцатилетние сорванцы не страдали. Мать даже забеспокоилась, не заболели ли сыновья. Она подошла к каждому, пощупала лоб, но не нашла никаких опасных симптомов. Два её ангелочка мирно спали.
        Как только шаги матери затихли в коридоре, мальчишки вскочили с кровати.
        - Как же кушать хочется! – воскликнул Эрик.
        - Надо же обед пропустили! – сокрушался Артур, - Если бы нам не пришлось спасать эту глупую девчонку, мы бы не вымазались, как поросята, и нам не пришлось бы прятаться.
        - Зато мы выручили Айрис и спасли щенка. Да мы просто настоящие герои!
        - Не знаю как герой Эрик, а герой Артур сейчас умрёт с голоду.
        - Давай проберёмся на кухню и там что-нибудь возьмём.
        - Голыми пойдём? – ехидно спросил Артур.
        Кухня находилась в другом крыле замка, добраться до туда в одном нижнем белье незамеченными было невозможно.
        - Моё дело – подать идею, а твоё – думать, как её осуществить, - ответил Эрик, - Ты же у нас самый умный.
        Артур улыбнулся, а Эрик был рад, что ему удалось поднять настроение брату. Когда Артур был голодным, он становился на редкость занудным. Эрик терпеть не мог видеть брата в таком настроении.
        - Зато ты у нас большой специалист по поиску приключений и проблем и по впутыванию меня в разные сомнительные истории. Поэтому никто и никогда не догадается, что я самый умный.
        - Не переживай, - засмеялся Эрик, - Я буду на каждом шагу говорить об этом: «Вы знаете, это мой брат Артур. Он такой умный! Такой умный! Особенно это заметно на моём фоне!».
        - Сейчас то ты мне что угодно пообещаешь. Голод – не тётка! За возможность раздобыть кусок пирога ты и не такие дифирамбы мне будешь петь.  Ладно, сейчас что-нибудь придумаю, - важно сказал Артур.

        Самым трудным было раздобыть одежду. Принцы понятия не имели, где она храниться. Каждый день им выдавали чистую, самих ребят этот вопрос совершенно не интересовал. Окна их спальни выходили во двор. Мальчишки заметили постиранное бельё, висящее на веревках. Эрику пришлось полуголому спуститься во двор и потихоньку снять одежду с верёвок. Это ему удалось достаточно легко, по пути он никого не встретил. До кухни братья тоже добрались без приключений. На этом удача оставила их. Кухарка пекла пироги и никак не хотела уходить с кухни. Тогда Эрик потихоньку пробрался туда и спрятался под столом, а Артур специально изо всей силы треснул ковшом по ведру с водой. Это возымело эффект, потому что кухарка выбежала из кухни на шум. Эрик тем временем выскочил из-под стола и смёл пол противеня пирогов. Он успел выскочить из кухни перед самым носом у кухарки. Братья с добычей, смеясь, побежали к себе. Им было так весело, они так хохотали, представляя лицо кухарки после исчезновения половины испеченных ею пирогов, что не заметили отца, который шёл навстречу. Он, глядя на них, только улыбнулся и покачал головой.  «И это герцоги! Будущая опора короля. Таскают пироги с собственной кухни и думают, что совершили ограбление века», - подумал, усмехаясь, король.

        На следующий день братьям удалось снова выбраться из замка. Они взяли с собой еды для щенка и других питомцев Айрис. Тео чувствовал себя уже гораздо лучше. Айрис была просто счастлива и очень благодарна мальчикам за помощь. Эрик и Артур стали приходить в сарай каждый день, чтобы покормить животных и поиграть с Тео. Они чувствовали себя настоящими героями, покидая замок ради благой цели, да и щенка оба принца полюбили. Со временем они подружились и с Айрис. Девочка очень хорошо знала лес, она умела ориентироваться в нем, могла выйти из любой чащи. Она показала близнецам самые красивые и интересные места, научила их ловить рыбу в реке, показала свою ручную белку. Айрис была достаточно отважной для девочки. Она не боялась лазить по деревьям, переходить реку по самым тонким и хлипким мостикам. Эрик, как обычно, быстро нашёл с ней общий язык. Он непринуждённо разговаривал с ней, спрашивал её мнение по тем или иным вопросам, хотя она и была девчонкой, к тому же младше братьев как оказалось на целый год.  Даже Артур смягчился, хотя поначалу считал её не стоящей внимания глупышкой. Близнецы приняли её в свою компанию и относились к девочке как к своему парню.

        В конце лета состоялся праздник. Эрик был очень удивлён, увидев Айрис в числе приглашённых. Он считал, что она дочка какого-нибудь фермера, а оказалось, что Айрис принадлежит к древнему роду Ревиталей. Её отец барон Ревиталь служил егерем в Гленшире. Девочка была нарядно одета и красиво причёсана. Эрик даже не сразу узнал её. Обычно Айрис разгуливала в лесу в старом платье или одетая как мальчик. На это раз она показалась Эрику красивой, как куколка. Айрис тоже смотрела на них с Артуром во все глаза, когда поняла, что они дети короля, и что Эрик является их герцогом. Называть вчерашних друзей «Ваша Светлость» было выше её сил. Девочка смущалась и предпочитала вообще с ними не разговаривать. Вскоре король с семьёй отбыли в столицу.

        В следующем году Эрик и Артур пробыли в Гленшире всё лето. В летнем замке на озёрах, где обычно и проводила лето королевская семья, шёл ремонт. На этот раз за принцами присматривали многочисленные гувернёры, воспитатели и слуги. Король с королевой наведывались к ним достаточно часто, как только это позволяли дела. За это лето юные герцоги подружились со всей окрестной ребятнёй. Они весело проводили время, наслаждаясь свободой. Эрик был очень рад снова встретить Айрис. Она и познакомила братьев с детьми местной знати. Девочка немного подросла, но всё равно была меньше Эрика на целую голову. Зато Тео вырос до неузнаваемости, из маленького беспомощного щенка он превратился в огромного лохматого пса. Эрик проводил много времени в компании Айрис и Тео, иногда жертвуя ради этого играми с мальчишками. Она, как и раньше, показывала ему лес, рассказывала, что в нём появилось нового и интересного. Айрис любила залезть на самые верхушку какого-нибудь высокого деревьев и качаться на ней, когда дул ветер. Эрику нравилось просто смотреть на неё, слушать, как весёлым ручейком звенит её голос, видеть, как ветер развивает её светлые волосы. У девочки было много друзей, которые её любили. Айрис была доброй, отзывчивой и весёлой, но и отстаивать свои интересы она умела, проявляя решительность и бескомпромиссность. Эрик удивлялся сам себе. Почему для него было так важно, чтобы Айрис была с ним рядом как можно дольше? Он не понимал, что с ним происходит.

        - Ты что, влюбился? – напрямую спросил Артур у брата.
        - Я? В кого?
        - В свою глупышку Айрис.
        - Никакая она не глупышка! – вспыхнул Эрик, - Мне с ней интересно.
        - Похоже, других интересов у тебя не осталось. Я тебя просто не узнаю! – возмущался Артур.
        С тех пор брат стал подсмеиваться над Эриком, который не отрицал, но и не подтверждал своей влюблённости в Айрис Ревиталь. Тот не обижался на него. Сам Артур относился к Айрис по-прежнему, как  к подружке по играм.

                ***
        К концу лета приехали король с королевой на две недели. Как обычно был организован праздник. Вся местная знать съехалась в герцогский замок. К радости Эрика Айрис тоже приехала на праздник вместе с родителями.  Взрослые танцевали, беседовали, развлекались, а дети играли, устраивали свои конкурсы, соревнования. К вечеру гости начали собираться по домам, как вдруг графиня Руж спохватилась, что у неё пропал драгоценный браслет. Его стали искать, но браслет как сквозь землю провалился. Графиня оставила его в покоях, которые ей отвели, когда она прибыла на праздник. Сначала она заподозрила в краже слуг, но оказалось, что они даже не заходили к графине. Зато её сын рассказал, что к нему приходили дети. Он пригласил человек восемь к себе в комнату, чтобы показать новые игрушки. Этих детей король пригласил в кабинет, Эрик и Артур тоже были среди них.

        - Ну что же, я предлагаю похитителю признаться в своём проступке и вернуть браслет. Обещаю, что он не будет наказан.
        Но дети молчали, никто не собирался ни в чём признаваться.
        - Придётся устраивать обыск, - разочарованно продолжал король, - Раз никто ничего не знает. Браслет нужно вернуть, красть чужие вещи недопустимо.
        - Это Эрик Вэлмэр взял браслет! – выпалила Айрис.
        Эрик был так потрясён обвинением Айрис, что даже потерял дар речи. Он с ужасом и негодованием смотрел на неё, не понимая, как ей такое пришло в голову.
        - Я не брал! – наконец опомнился он.
        - Эрик не мог такого сделать! Зачем ты врёшь, Айрис?! – закричал возмущённо Артур, - Мой брат никогда не брал чужого. Он не вор! Ты сама, наверное, украла этот браслет, а на него сваливаешь!
        Эрик видел, как растерялась Айрис, как она прячет глаза. Неужели она воровка? Она специально обвиняет его, чтобы отвести от себя подозрения. От этой мысли и разочарования на какое-то мгновение ему даже стало больно дышать. Он бросил на Айрис презрительный взгляд и, стараясь не уронить достоинства, спокойно заявил.
        - Я ничего не крал и не знаю, кто это сделал. Я клянусь своей честью, что не виноват в том, в чём меня обвиняет Айрис. Можете обыскать меня, если моего слова недостаточно.
       - Мне всё понятно, - сказал король, - Все свободны. С Эриком я поговорю чуть позже, а Вас, Айрис Ревиталь, попрошу остаться.
        Все дети покинули кабинет, принцы ушли последними с гордо поднятыми головами и презрительными усмешками.

        - Не ожидал такого от Айрис! – возмущался Артур, - Какой же глупой надо быть, чтобы обвинить тебя в воровстве! Да никто ей не поверит!
        Эрик почти не слушал брата. Он был настолько разочарован, потрясён и оглушён  предательством своей подруги, что даже разговаривать не хотелось. Почему она это сделала? Неужели Артур прав, и она сама украла этот злосчастный браслет?
        - Можно войти? – услышали братья голос отца.
        Отец подошёл к Эрику и заговорил с ним:
        - Сынок, я знаю, что ты ни в чём не виноват.
        - Спасибо, папа, что поверил мне.
        - Я уверен, что ты никогда бы такого не сделал, - продолжал король.
        - Это Айрис? – спросил Эрик, стараясь казаться равнодушным.
        - Нет.
        - А кто?
        - Я не могу тебе этого сказать, потому что дал слово не раскрывать этой тайны. Я думаю, что Айрис тебе всё сама объяснит.
        Как только отец ушёл, Артур заявил:
        - А я считаю, что это Айрис украла браслет.
        - Но ведь папа сказал, что это не так.
        - Она просто обманула его, свалив вину на кого-нибудь ещё. Ты как хочешь, а я больше никогда не буду с ней разговаривать, знать её больше не желаю!
        - Я тоже больше не подойду к ней, - ответил Эрик, но от этого решения почему-то стало очень грустно.

        Артур никогда не менял своих решений. Если он считал человека подлецом, то просто вычёркивал из своей жизни. Эрик не был столь категоричным, но на этот раз и он не находил оправдания поступку Айрис. К тому же он был очень обижен на неё.
        Потом браслет графини Руж странным образом нашёлся у неё в комнате, якобы он закатился под трюмо. Разговоры о краже стихли сами собой. Но Эрику казалось, что все, даже слуги, смотрят на него с подозрением, как бы юный герцог чего не утащил. Более того, он услышал разговор двух ровесников, детей местных дворян.
        - Как ты думаешь, кто же всё-таки украл браслет? – спрашивал один из них.
        - Может быть, графиня Руж его просто потеряла, как она сама потом призналась. Никто его не брал.
        - А я думаю, что это Эрик его украл. Просто его отец отобрал у него браслет и отдал графине, приказав помалкивать. Эрик же герцог, ему всё можно и ничего за это не будет.
        - А может это Айрис Ревиталь украла?
        - Если бы это была она, то король так бы и сказал. Зачем ему выгораживать Айрис? Наоборот ему выгодно найти виновного, чтобы с Эрика были сняты все обвинения.
        - Но ведь король и так мог обвинить Айрис, чтобы отвести подозрения от своего сына, даже если она ни в чём не виновата.
        - Наш король добрый и справедливый человек, поэтому и не стал всё сваливать на Айрис. Но и Эрика вором он объявить не может. Принц-вор! Такой позор для королевской семьи!
        - Я не верю, что Эрик Вэлмэр вор. Но логика в твоих словах есть.

       Хоть кто-то не считал его вором. Эрик еле дождался, когда их увезут домой. Ему казалось, что половина его подданных считают его вором, что никогда они не будут уважать его и относиться с прежним радушием.

                ***

       С тех пор Эрик не любил ездить в свои владения. С Айрис Ревиталь он больше никогда не встречался. Они каждое лето приезжали в Гленшир на две недели, но никогда не задерживались там дольше. Последние четыре года Эрик вообще не был в своих владениях. Они с Артуром уезжали учиться в Нормелию. Артур занимался своей любимой математикой, а Эрик получил образование архитектора.

      Ему очень нравилось проектировать новые здания, дворцы, улучшать то, что уже устарело и нуждалось в ремонте и усовершенствовании. Свою работу он любил, даже больше, чем многочисленные интрижки с женщинами. История с Айрис Ревиталь наложила свой отпечаток на его отношение к слабому полу. Он не доверял женщинам, инстинктивно опасаясь коварства и предательства. Но по мере взросления жизнь брала своё. Серьёзных отношений Эрик не завязывал, но ничего не мешало ему вместе с Артуром очаровывать служанок и горничных, получая от них всё, что захочется. Через некоторое время их безотказность и доступность просто наскучила. Гораздо интереснее было завоевать женщину, знающую себе цену. Девушки на выданье Эрика не интересовали, потому что те ждали от него серьёзных отношений и предложения руки и сердца. Его пока никто не поразил до такой степени, чтобы ему захотелось жениться. Куда интереснее было одержать победу над опытной женщиной и получить от неё всё, что не пожелаешь. Все оставались довольны и не чувствовали себя обманутыми. Женщина получала короткий страстный роман, что скрашивало её жизнь с опостылевшим супругом, а молодой герцог новое приключение и массу удовольствия.

        На этот раз его угораздило связаться с молодой женой престарелого графа Дронго, который был страшно ревнив и вспыльчив. Когда граф выходил из себя, то пощады не было никому, в гневе бедный рогоносец мог наломать дров. Жена его Луиза нисколько не боялась своего мужа, потому как ей ничего не грозило. Граф Дронго готов был убить любого, кто приближался к его супруге, но саму Луизу боготворил, искренне считая её всего лишь жертвой хитрых бессовестных мужчин.
Между тем Луиза совсем не была такой невинной овечкой, как предполагал её муж. Она напропалую флиртовала с мужчинами, смело назначала им свидания и развлекалась на полную катушку, умело обводя графа вокруг пальца. Она сама изо всех сил старалась обратить внимание Эрика на себя. Затем она подстроила встречу в уединённой беседке в саду поздно вечером. Там она напрямую предложила молодому герцогу стать её любовником. Эрик сначала даже опешил от такого нахальства и напора, но потом его это развеселило. А почему бы и нет? Роман с Луизой был стремительным, волнующим и опасным. Она забавляла Эрика своей распущенностью и бесстыдством. Их отношения длились уже месяца два, когда граф Дронго  застал свою женушку целующейся с молодым герцогом. Правда, граф видел принца только со спины, но, похоже, всё равно узнал Эрика по высокой фигуре и светлым волосам. Герцог успел вовремя скрыться, так что у Дронго не было реальных доказательств его вины, но граф вне себя от гнева орал на весь замок, что вызовет молодого паршивца на дуэль и не посмотрит, что тот принц крови. Граф готов был убить Эрика за то, что он посмел обидеть Луизу. Было уже за полночь, когда графа удалось, наконец, утихомирить и уговорить отложить вызов герцога Гленширского на дуэль до утра.

        Ночью король вызвал сына к себе в кабинет.
        - Эрик, ты переходишь всякие границы! Ты уже нажил себе кучу врагов. Теперь тебя в открытую вызывают на дуэль!
        - Пусть вызывают, я приму вызов! – беспечно ответил Эрик.
        - И что дальше? А если тебя убьют или ты убьёшь графа Дронго? За что? Это ты унижаешь его своими шашнями с его женой. Дронго может запросто подослать к тебе убийц, чтобы отомстить тебе, если  ему не удастся отстоять свою честь на дуэли. И никто его за это не осудит, он может и единомышленников себе найдёт. На тебя далеко не он один зуб точит.

       Эрик понимал, что отец прав, но о своём романе с Луизой не жалел нисколько. Ему было досадно, что он так глупо попался. Он знал, что граф Дронго был богат и влиятелен, к тому же достаточно хитёр. В дурака он превращался только, когда дело касалось его ненаглядной жёнушки. Отец предпочитал иметь графа своим союзником, чем врагом.
        - Мне надоели скандалы, связанные с твоим именем. Ты рискуешь жизнью ради каких-то глупостей и пустых отношений. Мы с мамой с ума сходим от беспокойства и не знаем, куда деваться от стыда! Всё хватит! Ты отправляешься в Гленшир. Пора тебе заняться своими прямыми обязанностями. Ты у нас герцог и отвечаешь за процветание Гленшира, за людей, которые тебе служат, - выговаривал король сыну.
       - Не поеду я туда! – возмутился Эрик.
       - Поедешь, как миленький! – разозлился отец, - Если надо, я тебя туда под конвоем отправлю. Твой долг – заботиться о Гленшире, а ты понятия не умеешь, как управлять собственными владениями. Ты только и делаешь, что ставишь под удар мир в королевстве, наживая врагов среди аристократов всех мастей и рангов.
       - Но, папа, а как же загородная резиденция, которую я строю, - попытался Эрик найти предлог, чтобы остаться.
       - Ты всё очень хорошо спроектировал, на тебя работают очень толковые люди. Они вполне завершат работы и без тебя.
        Эрик понял, что его отъезд неизбежен. Отец принял решение отослать его подальше от столицы и не отступиться, чтобы сейчас не сказал и не сделал сын.
        - Когда я уезжаю? – сдаваясь, спросил Эрик.
        - Через несколько часов.
        - Почему такая спешка?
        - А ты сам не догадываешься? Пока граф Дронго не вызвал тебя на дуэль, скандал можно будет замять. Так что собирайся, спать будешь в дороге.

        Эрику ничего не оставалось, как подчиниться. Ему страшно не хотелось уезжать из столицы, но он понимал, что отец как всегда прав. Идти наперекор королю Эрик не мог. Во-первых, король на то и король, чтобы ему все подчинялись. Во-вторых, Эрику совсем не хотелось идти на конфликт с отцом. Он любил родителей и не собирался разрушать тёплых отношений с ними. Раз провинился, придётся понести наказание.

        - Гленшир, Ваша Светлость, - закричал кучер, оторвав Эрика от невеселых мыслей, - Скоро приедем, до замка уже рукой подать.

                Глава 2.

        Айрис Ревиталь готовилась выйти к гостям. Сегодня ей исполнилось двадцать лет. В честь её дня рождения родители устроили большой праздник, куда были приглашены все её друзья и родственники.
        Айрис была единственной дочерью барона Ревиталя. Отец очень любил её. Он был егерем Гленшира и по долгу службы проводил много времени в лесу. Он часто брал дочь с собой, много рассказывал ей о лесе, о его обитателях, о том, как найти дорогу домой, если заблудишься. К десяти годам девочка знала гленширский лес, как свои пять пальцев. Айрис любила проводить время с отцом, ей было интересно всё, что он ей рассказывал и показывал. Кроме того с отцом Айрис могла быть сама собой, делать что ей хочется, не сдерживать своих эмоций. С матерью у Айрис были более сложные отношения. Валери Ревиталь требовала от дочери поведения достойного истинной леди, сдержанности и хороших манер, она была женщиной строгой и требовательной, даже холодной. Айрис не то чтобы боялась её, но всегда чувствовала какую-то неловкость в её присутствии. Девочка невольно начинала поправлять платье и волосы, когда ловила на себе взгляд матери, пытаясь сообразить, всё ли она делает так, как подобает. Айрис изо всех сил старалась соответствовать её требованиям. Если мать принимала какое-то решение, то была непреклонна, поменять своё мнение Валери Ревиталь не могло заставить почти ничего. Айрис очень любила животных, но мать категорически не разрешала завести в доме даже котёнка. И тогда Айрис с отцом устроили в тайне от неё приют для животных в сарае на границе их владений и владений герцога Гленширского.

        Герцог. Айрис вспомнила Эрика Вэлмэра. Жизнерадостный, добрый, весёлый мальчишка, неистощимый источник идей, делавших их детские приключения  волнующими и незабываемыми. Сейчас он, наверное, изменился, стал взрослым. Как же давно она его не видела!  Вот бы посмотреть на него, каким он стал. Айрис не видела его за семь лет ни разу. После того случая с браслетом они больше не встречались, Айрис так и не удалось всё объяснить ему. Напрасно она ждала его на их любимом месте у реки, Эрик так и не пришёл, даже с Тео не попрощался, хотя очень любил её собаку. Айрис долго мучило то, что Эрик так и не узнал, почему она обвинила его в краже. Страшно было представить, что подумал про неё принц.

        Айрис вспомнила их знакомство. Эрик спас её и Тео, рискуя жизнью. Он даже не ругал её за неосмотрительность и легкомыслие в отличии от своего брата. Хоть близнецы Вэлмэры были очень похожи, Айрис никогда их не путала. Она просто не понимала, как можно не видеть кто из них двоих Эрик. Он ей нравился гораздо больше. Артур вообще первое время с ней почти не разговаривал. Айрис привыкла к тому, что все её любят, у неё никогда не было недоброжелателей. Айрис подумала, что Артур почему-то невзлюбил её. Она спросила об этом у Эрика.
        - Дело совсем не в том, что Артур невзлюбил тебя, - объяснил Эрик, - Он просто ещё не привык к тебе, он вообще не слишком любит разговаривать с людьми, которых мало знает. И еще, после твоего похода за лилиями, он считает тебя глупой. Уж не обижайся.  Артур – человек логика, и все нелогичные поступки вызывают у него, мягко говоря, недоумение.
        - Он что же никогда не совершает опрометчивых поступков и не попадает в неприятные ситуации или дурацкие истории? – изумилась Айрис.
        - Еще как попадает! – заверил её Эрик, - Но, правда, всегда по моей вине. Но мне мой братец прощает всё. Он проникнется к тебе уважением, если ты сумеешь доказать, что ты такая же умная как и он, а где-то может и лучше его.

        Айрис это удалось, благодаря своему знанию леса, которым Артур не обладал, и природной смелости, очень редкой для девочки. Оба брата относились к ней как к боевой подруге. Когда Айрис узнала, что они дети короля, её изумлению не было предела. Девочке казалось, что принцы – это сказочные персонажи, которые живут где-то своей необыкновенной возвышенной жизнью, сражаются с драконами и поцелуем пробуждают спящих красавиц. А Артур и Эрик были вполне обычными мальчишками, ничем особо не отличающимися от других её знакомых.

        На следующее лето принцы снова приехали в Гленшир. Айрис была рада встрече с друзьями. Мальчишки выросли и даже повзрослели. В свои тринадцать лет Айрис уже начала обращать внимание на мальчиков не только как на приятелей по играм. Близнецы Вэлмэры были очень симпатичными, а Эрик казался ей совершенно неотразимым.  Она тешила себя мыслью, что тоже нравится ему, ведь не зря же он проводил с ней так много времени. Иногда Айрис ловила на себе его задумчивый взгляд, и сердце девушки трепетало от счастья. В то же время ухаживать за ней Эрик не пытался. Айрис, конечно, хотелось, чтобы он сделал какие-то шаги в этом направлении, но с другой стороны, она боялась потерять их дружбу, теплоту и лёгкость общения.

       И всё же их дружбе и взаимной симпатии не суждено было перерасти во что-то большее. Случай с браслетом стал той пропастью, которая разделила их теперь уже, наверное, навсегда. В тот праздничный день Айрис случайно увидела, что Анна Вильен играет с браслетом графини Руж, когда все дети были в покоях Ружей. Роберт Руж показывал новые игрушки, которые ему привёз отец  из соседней  Белинии.  Анна была младше всех детей, которые пришли к Роберту, её привёл с собой её брат Элвин. Девочка не понимала ценности этого украшения, её просто заинтересовали блестящие красивые камушки.  Айрис не могла предположить, что малышка унесёт браслет с собой, думала, что она просто полюбуется на него и положит на место. Когда Айрис узнала о пропаже браслета, то сразу поняла, у кого он находиться. Ей стало очень жаль и Анну, и её брата Элвина, которым и так жилось не сладко. Айрис дружила с Элвином с детства, они были соседями. Вильены принадлежали к знатному старинному роду, но были отчаянно бедны. Их приглашали на различные праздники, в которых участвовала вся местная знать, только потому, что в их жилах текла дворянская кровь. Аристократы Гленшира относились к детям барона Вильена по-разному: одни сочувствовали и жалели, другие презирали, насмехались над их бедностью, над их глупым отцом, который промотал всё состояние. Элвину часто приходилось кулаками отстаивать свою честь. Если Анну объявят воровкой, то Элвину не поздоровится. Мало того, что его накажут дома за то, что он плохо смотрел за сестрой, так еще и заклеймят позором соседи.

        План спасения брата и сестры Вильен созрел быстро. Эрик всё поймёт, когда она ему расскажет, почему поступила с ним так некрасиво. Айрис и в голову не приходило, что такой возможности ей не представится. Она видела, как обидели Эрика её обвинения. Айрис поёжилась, вспоминая его ледяной взгляд, которым он окинул её, уходя из комнаты, где король расспрашивал детей о случившемся.
Короля девочка совсем не боялась. Он хоть и разговаривал с ней строго, но не кричал и не выходил из себя. Айрис слышала, что о нём говорят взрослые и несколько не сомневалась в его доброте и мудрости.

        Когда дверь за принцами закрылась, король строго сказал:
        - Ну а теперь, баронесса Ревиталь, расскажите мне, зачем Вы оклеветали моего сына. Я прекрасно знаю, что Эрик никогда бы не сделал ничего подобного. Это Вы украли браслет?
       - Нет, - подавленно ответила девочка.
       - Говори правду, - приказал король, но потом более мягко добавил, - Я обещаю, что это не будет иметь для тебя никаких серьёзных последствий.
       - Хорошо, - осмелела девочка, - Только, Ваше Величество, обещайте, что никому не скажете то, о чём я Вам расскажу. Это может сильно навредить  моему другу.
       - Обещаю.
       - Я знаю, кто взял браслет. Это маленькая Анна Вильен. Она не хотела украсть, я уверенна! Анна еще маленькая и ничего не знает о ценности этого украшения. Ей просто понравились блестящие камушки, и она заигралась с браслетом, а потом забыла положить его на место.
        - Почему же ты сразу не рассказала об этом?
        - Этого нельзя было делать. Вы не знаете здешних нравов. Вильены еле сводят концы с концами после того как барон Вильен проиграл в карты всё своё состояние. Элвина и Анну и так мало куда приглашают, дразнят нищими и смеются над их поношенными нарядам. А если Анну будут считать воровкой, то брат и сестра Вильен станут изгоями окончательно.
        - Мотивы твоего поступка мне ясны, - сказал король, - Но почему именно Эрика ты решила обвинить в этом преступлении?
        - Эрик – герцог и сын короля, ему всё простят. Я объясню ему, почему обвинила его. Он поймёт меня и придумает что-нибудь, чтобы всё закончилось хорошо для всех. Он очень добрый и всегда может найти выход из любой ситуации, его все любят.
        Король улыбнулся. Эта девочка с такой убеждённостью перечисляла несомненные достоинства его сына, так верила в его великодушие, что король поверил, что она не желала зла Эрику, и похоже была даже влюблена в него.
        - Айрис, сделай так, чтобы Анна Вильен вернула браслет мне. А уж я найду, как передать его графине Руж.

                ***

        После того случая у Вильенов вдруг объявился богатый родственник, который назначил им содержание. Айрис догадалась, что король таким образом решил поддержать несчастных детей. Удивило то, что он не делал этого в открытую. Как ей потом объяснил отец, с которым она поделилась своим секретом, король просто не хотел ставить Вильенов в неловкое положение. Ведь подачки унизительны. Благодаря этой помощи, Элвину удалось получить образование и не чувствовать себя обделённым. Анна сейчас тоже заканчивала обучение в пансионе для девочек из благородных семейств.

        Айрис долго мучило то, что ей так и не удалось всё объяснить Эрику. Первое время девушке было даже неприятно общаться с Элвином Вильеном, который был ей очень признателен за её  «подвиг». Ему не было жаль Эрика Вэлмэра, который оказался без вины виноватым. Айрис знала, что Элвин неравнодушен к ней. Его раздражало, что она столько времени проводит с Эриком. «Ничего с ним не случиться! Ему всё простят. Он же герцог», - ревниво говорил Элвин, когда Айрис поделилась с ним своими переживаниями.

        За последние семь лет Айрис не встречалась с Эриком. Он приезжал редко и не надолго, а она то уезжала к бабушке, то училась в пансионе. Чувство вины со временем притупилось. Элвин Вильен был влюблён в Айрис и теперь. Айрис же по-прежнему воспринимала его, как друга. Да и мать девушки не поощряла ухаживаний Элвина. Ей хотелось, чтобы дочь составила выгодную партию. Она прочила ей в мужья сына графа и графини Руж. Роберт  был богат, хорош собой, образован, воспитан. Айрис виконт Руж нравился, но особых чувств она к нему не испытывала. Роберт тоже не был охвачен страстью к ней, но признавал, что Айрис подходит ему в качестве будущей жены, больше чем кто-либо в герцогстве.  Айрис очень хотелось испытать настоящую любовь, как пишут в книжках, чтобы сердце замирало при виде любимого, чтобы от его признаний и поцелуев кружилась голова, а душа парила бы в небе от счастья. Но пока ничего подобного с ней не происходило. Айрис с грустью понимала, что если от Роберта последует предложение, то родители примут его. Мать считала, что дочери пора выходить замуж, а ждать мифической любви  можно всю жизнь, оставшись старой девой. Да и кто сказал, что любовь - это такое уж счастье? Для брака достаточно просто симпатии. Главное - это получаемые блага, которые несёт брак: более громкий титул, богатство, связи в обществе. А от любви одни проблемы и страдания. Айрис не возражала матери, но всё-таки мечтала выйти замуж за человека, которого полюбит всей душой.
 
        - Айрис, гости уже собрались, а тебя всё нет, - с укоризной сказала мать, - Некрасиво заставлять  гостей ждать себя.
        - Мама, не беспокойся, я уже иду, - весело ответила девушка.

        Гости собрались в бальном зале замка Ревиталей. Спускаясь к гостям по лестнице, Айрис ловила на себе восхищённые взгляды молодых людей и приветливые улыбки подруг. У неё не было врагов и недоброжелателей благодаря лёгкому характеру, доброжелательности и умению прийти на помощь своим друзьям в любой ситуации. Она чувствовала себя вполне счастливой среди своих родных и друзей, которые от души поздравляли её и желали всего самого хорошего. Гостей пригласили за стол. Во время праздничного обеда стали обсуждать последние новости Гленшира.
 
        - Вы слышали, что наш молодой герцог приехал в свои владения?
        - Надолго ли? Он не любит у нас здесь бывать и особо не задерживается.
        - Он здесь уже больше месяца и, похоже, не собирается уезжать. Говорят, король сослал его сюда в качестве наказания.
        - Чем же Его Светлость не угодил королю.
        - По слухам, он слишком любит женщин и попадает из-за этого в неприятные истории. Видимо королю это надоело, и он решил оторвать принца от его обычных развлечений.
        - Можно подумать, что он здесь не найдет с кем поразвлечься.
        - Ничего плохого не вижу в том, что молодой человек его возраста развлекается как хочет. Герцог ведь пока ещё не женат.
        - А он не женат?
        - Вроде бы не слышно было, чтобы Эрик Вэлмэр женился. А там кто его знает. Столица далеко, новости до нас доходят долго.
        - И чем же занимается принц в нашей глуши? Здесь нет таких развлечений как в столице. Он, наверное, привык скакать на балах, да размахивать шпагой на дуэлях, а больше и ничего не умеет.
        - Ну это вы напрасно. Герцог первым делом объехал вместе с управляющим свои владения, а потом неделю сидел над учётными книгами, разбираясь, что к чему. Я знаком с управляющим Гленхолла, и он утверждает, что Эрик Вэлмэр очень толковый молодой человек и быстро во всём разберётся.

         Айрис слушала эти разговоры с большим интересом. Весть о том, что Эрик здесь почему-то взбудоражила её. Ей хотелось увидеть его, но в то же время возможная встреча с ним пугала. Как он поведёт себя, если они встретятся? Как ей самой вести себя с ним?

        После праздничного обеда начались танцы. Айрис обожала танцевать, да и от кавалеров отбоя не было. Она быстро забыла про приезд Эрика, полностью отдаваясь веселью.
        - Айрис, можно с Вами поговорить, - обратился к ней Элвин Вильен.
        - Конечно, Элвин. Говорите.
        - Это будет серьёзный разговор. Давайте встретимся в саду через пятнадцать минут, - предложил молодой человек.
        - Хорошо.

        - Я слушаю Вас, Элвин, - улыбаясь, сказала Айрис, придя на назначенную встречу.
       - Айрис, я знаю, что не должен этого говорить, но и молчать больше не могу. Я люблю Вас. Я понимаю, что мне нечего Вам предложить. Всё, что я имею, это моё благородное происхождение, дворянский титул, мой дом и моя честь. Но я добьюсь всего, клянусь, если только Вы согласитесь стать моей женой! Я не пожалею даже жизни, лишь бы Вы были счастливы!
        Айрис не знала, что и сказать. Она любила Элвина, как друга, и совсем не хотела разбивать ему сердце своим отказом. Но и ответить на его чувства она тоже не могла.
        - Элвин, - начала девушка, стараясь подобрать слова, чтобы её отказ был наиболее мягким, - Я очень ценю Вас. Вы мне очень симпатичны. Мне очень приятно, что такой хороший и достойный человек говорит мне такие слова. Но я не могу ответить Вам взаимностью.
        - Потому что я беден? – в этом вопросе звучала горечь.
        - Совсем не поэтому, Вы же знаете. Я люблю Вас как друга, как брата. Но ведь это совсем не то чувство, которое заставляет девушку идти за мужчиной, не взирая на все препятствия и трудности.
        - В Вашей жизни есть такой мужчина?
        - Нет, к сожалению.
        - Тогда у меня остаётся надежда, что когда-нибудь Вы полюбите меня и захотите пойти именно за мной. Я буду ждать.
        - Не знаю, что Вам на это ответить, Элвин. Я прошу, проводить меня к гостям.

        Остаток вечера Айрис старалась быть радостной и весёлой. Но разговор с Элвином испортил ей настроение.  Айрис было жаль его. Внешне барона была вполне молодым человеком, девушкам он нравился. Другое дело, что Элвин не считался завидным женихом. Мало кто из родителей девушек мечтали бы видеть его своим зятем. Элвин хоть и выбрался из нищеты, в которой оказался по вине отца, но всё равно был не богат. Даже бы если Айрис и полюбила его, то родители всё равно бы воспротивились их браку. Так что ничего у их не получиться никогда, жаль что Элвин никак не смирится с этим, питая ложные надежды.

                Глава 3.

        В подарок  на день рождения Айрис получила от отца красивого породистого жеребца. Конь отличался спокойным нравом, Айрис быстро подружилась с ним.
Было лето, погода стояла отличная. Айрис с подругами договорились покататься верхом после обеда. Девушек было пятеро. Пока каждая из них собралась, прошло достаточно много времени, ведь каждой девушке хочется выглядеть идеально на случай неожиданной встречи с кавалерами. На небе появились тучи, но подругам стало жаль откладывать прогулку после таких долгих сборов. Они всё-таки решили поехать, надеясь, что ветер унесёт тучи, и дождя не будет. Сначала казалось, что их ожидания оправдаются, солнце время от времени проглядывало сквозь тучи. Но потом небо потемнело ещё больше, стало понятно, что гроза неизбежна. Девушки заторопились домой. Вдруг страшная молния разрезала небо пополам, и грянул оглушительный раскат грома. Молодой конь Айрис взвился на дыбы и понёс свою всадницу, не разбирая дороги, не подчиняясь никаким её командам. Он мчался в сторону леса. Айрис с ужасом осознала, что если конь залетит в лес, то она разобьется. Девушка предпринимала отчаянные попытки успокоить обезумевшее от страха животное, но жеребец летел вперёд.

                ***
       
        Герцог Гленширский возвращался в замок после того, как ездил со своим управляющим в самые дальние свои угодья. Ему было важно понять, как используются его земли, как можно сделать их использование наиболее эффективным. Поначалу Эрик не представлял, чем будет заниматься в своём герцогстве. Он – архитектор, а не сельский помещик. В первый раз он согласился объехать свои владения с управляющим отчасти для того, чтобы хоть чем-то занять себя, а отчасти из  уважения к пожилому человеку, который столько лет верой и правдой служил ему, управляя имением. Господин Лувье обожал свое дело, он с таким воодушевлением рассказывал молодому герцогу о его владениях, о том чего удалось сделать, о том сколько можно ещё всего осуществить, что Эрик невольно заразился его энтузиазмом. Ему стало интересно понять, что да как происходит в герцогстве. Его поразило, насколько правильно и разумно выстроена вся система управления таким огромным поместьем, как слаженно она работает. Во всем этом была своя четкость и красота, как в архитектуре. Герцог углубился в изучение всех премудростей управления имением. Осмотрев замок, молодой человек обнаружил, что здесь полно мест, где можно применить свои профессиональные знания. Замок был старый, многое в нём нуждалось в усовершенствовании и реставрации.

        Герцог и управляющий почти добрались до замка, оставалось ехать где-то полчаса. Ехали они медленно, потому что господину Лувье в силу возраста было нелегко быстро передвигаться верхом. Было душно, похоже, собиралась гроза. Совсем не хотелось попадать под дождь. Они только выехали из леса, как услышали крик и увидели лошадь, которая с бешеной скорость несла свою всадницу.  Молодой человек сразу понял, что лошадь на данный момент совершенно не управляема. Видимо, что-то сильно напугало её. Не раздумывая, он бросился на помощь. Эрику удалось догнать коня. Он едва успел выхватить девушку из седла, прежде чем обезумевшее животное понеслось в лес. Эрик остановил своего коня и вместе с девушкой спустился на землю. В её огромных зелёных глазах стоял ужас от пережитого, она молча смотрела на своего спасителя, подбородок предательски дрожал. «Ещё немного и она заплачет», - понял Эрик, - «Надо как-то её отвлечь».

        - Не смотря на всё, что Вам пришлось сейчас пережить, выглядите Вы потрясающе, - сказал молодой человек, считая, что лесть и комплименты приведут девушку в чувства, - Разрешите представиться, Эрик Вэлмэр к вашим услугам.
        Поняв, кто перед ней, Айрис и думать забыла, о том, что чуть не разбилась несколько минут назад.
        - Ваша Светлость, - девушка сделала реверанс, как это полагалось в присутствии особы королевской крови, - Я очень признательна Вам за то, что Вы спасли мне жизнь.
        - И кто же эта прекрасная незнакомка, которая теперь обязана мне жизнью, - улыбаясь, спросил он.

        Айрис поняла, что Эрик не узнал её. Сам герцог несильно изменился с момента их последней встречи. Он, конечно, стал уже взрослым мужчиной: высоким, стройным и сильным, но фамильные черты, которые ещё в подростковом возрасте выдавали в нём представителя рода Вэлмэров, не изменились. Светлые золотистые волосы, аристократические правильные черты лица и голубые глаза – герцог Эрик был просто неотразим. Айрис приходилось видеть и короля, и наследного принца Анри, которых так восхваляла молва. Но Эрик казался ей самым красивым из всех Вэлмэров, даже его брат-близнец Артур не шёл с ним ни в какое сравнение. Правда и Артура Айрис давно не видела, чтобы точно судить об этом. Она не знала, как герцог поведёт себя, когда она представится, но выхода не было, не обманывать же его, назвавшись чужим именем.

        - Меня зовут Айрис Ревиталь, Ваша Светлость, - сказала девушка, смело глядя на Эрика.
        Айрис с трепетом ждала его реакции. Она поняла, что он сразу вспомнил их прежнее знакомство и события, которые с этим связаны. Его улыбка стала более сдержанной. Эрик немного помолчал, но потом с усмешкой произнёс:
        - Похоже, это моя судьба, вытаскивать Вас из различных переделок при каждой нашей встрече.
        На душе у Айрис полегчало, когда она осознала, что Эрик не собирается вспоминать её детский проступок и наказывать за это, но и в то же время она поняла, что он не забыл произошедшего с ними.
        - А моя - втягивать Вас в неприятности, - задорно ответила Айрис.
        - Это как раз не страшно. Я настолько часто в них попадаю по собственной иннициативе, что уже и не замечаю, когда они исходят от кого-то ещё. Это даже интересно. Неприятности ведь тоже нуждаются в разнообразии.
        Очередная вспышка молнии прервала их диалог. Эрик посмотрел на мрачное чернеющее небо и сказал:
        - Надо быстрее ехать домой, а то мы рискуем попасть под дождь.
        - Как же я поеду? Мой конь унёсся в неведомом направлении.
        - Придется моему коню везти нас двоих. Мы поедем ко мне в замок, потому что это ближе. Как только закончится гроза, обещаю доставить Вас домой в целости и сохранности.

        Герцог посадил девушку перед собой и повез к себе в замок. Айрис ехала молча. Она почему-то испытывала смущение и неловкость. И в то же время сердце сладко замирало от сознания того, что Эрик так близко от неё, что его рука обнимает её, придерживая, чтобы она не упала. Он тоже ничего не говорил, сосредоточив всё внимание на выборе более короткого и безопасного пути.

        Эрик удивлялся, как же это он не узнал Айрис Ревиталь сразу. Конечно, она стала настоящей красавицей, но зелёные глаза и задорная улыбка остались такими же как прежде. Её выходка, которая так потрясла его в детстве, сейчас не казалась ему столь драматичной. Ну захотелось девочке красивую безделушку, и она не смогла устоять против искушения взять её себе, до конца, видимо, не осознавая её ценности и надеясь, что никто не заметит пропажи. А когда поднялся переполох, просто испугалась и не придумала ничего лучше, чем свалить вину на кого-то ещё. Почему её выбор пал на него, Эрик не знал: может случайно, а может быть, она не решилась оклеветать кого-то из соседей, ведь ей жить рядом с ними. Наверное, девушка давно раскаялась в своём поступке. Эрик не собирался ворошить прошлое и разговаривать с ней на эту тему, ведь всё давно прошло. Лучше сделать вид, что ничего не было.

        И все-таки молодые люди не успели добраться до замка. Ливень обрушился на них в пяти минутах езды от места назначения. Они в считанные секунды промокли насквозь. Кода молодые люди вбежали в замок, вода с них лилась ручьём.

        - Ваша Светлость! – кинулся к ним дворецкий,- Ну разве так можно? Вот простудитесь и заболеете. Кто Вас будет здесь лечить? Придётся вызывать Его Высочество, он вам задаст хорошую трёпку.
        Дворецкий Герми приехал вместе с принцем, чтобы наладить быт во дворце и следить на неразумным детём, как бы тот ничего не наделал и не навредил сам себе. Он знал Эрика с пелёнок и обязанности няньки возложил на себя сам. Герми позволялось говорить всё, что ему вздумается, молодому герцогу даже не приходило в голову осаживать старого слугу.
        - Только не Анри! – взмолился Эрик, - В последний раз он поил меня такой омерзительной гадостью, что слёзы на глаза наворачивались, да еще и вставать не разрешал.   
        - Так Вам и надо! Не будете ввязываться в глупые споры и рисковать своим здоровьем, - сказал победоносно дворецкий.
        - Не будь таким злым, Герми, - засмеялся Эрик, - Видишь, со мной дама. Хватит распекать меня, лучше проводи её в одну из комнат для гостей и пришли служанку с чистой сухой одеждой.
- Извините, миледи, - спохватился Герми, - Я провожу Вас в ваши покои, где вы отдохнёте и обсохните.
 
        Герцогский замок был очень большим и величественным, здесь было много различных комнат и коридоров, так что в нём было можно легко заблудиться. Трудно, наверное, быть хозяйкой такого огромного дворца. Наконец Герми привёл Айрис в комнату, где она могла переодеться. Вскоре служанка принесла ей платье. Оно было старомодное, но очень красивое. Его нежно-зелёный цвет очень шёл к глазам девушки. В замке не откуда было взяться модным платьям, ведь женщин здесь не было. Наверное, оно принадлежало когда-то самой королеве. Айрис переоделась, но собрать волосы в причёску у неё не получалось, в конце концов она сдалась, оставив их распущенными.

        - Его Светлость приглашает Вас отужинать с ним, - передала служанка, пришедшая узнать, не нужно ли чего госпоже.
        Она проводила Айрис в столовую, где её уже ждал Эрик. Он тоже успел переодеться и выглядел так безупречно, как будто и не попадал под дождь, не замерз и не промок, только разве что густые светлые волосы еще не совсем просохли. В его взгляде Айрис увидела восхищение.
        - Правильно говорят, красоту ничем не испортишь, - восторженно произнёс он.
        - Спасибо за комплимент, Ваша Светлость.
        - Моя Светлость любит говорить комплименты, особенно когда это правда. Ещё Моя Светлость просит Вас, Айрис Ревиталь, перестать меня величать Вашей Светлостью. От такого обращения я чувствую себя на лет тридцать старше. Можете называть меня по имени.
        - Очень хорошо, Эрик, - согласилась Айрис, но потом добавила с веселой улыбкой, - Хотя, мне кажется, что Вам очень подходит такое обращение.
        - Это почему? – удивлённо спросил Эрик.
        - Вы просто похожи на светлость. Вы выглядите так, как светлость и должна выглядеть: молодой, светлый, красивый, ну прям как солнце. К тому же, это обращение похоже на Ваше Святейшество.
        - Я – святейшество?! – возмущённо воскликнул Эрик, - У Вас совершенно превратные представления обо мне. Как солнце – еще куда не шло. Мне жаль Вас разочаровывать, но на роль святого я совсем не подхожу.
        - Разочаруюсь не только я, но и все Ваши подданные.
        - Здесь все считают меня святым? – ужаснулся Эрик.
        - Ну не знаю, - протянула Айрис, - Может они и догадываются о вашей вполне земной жизни, но гленширцам нравиться осознавать, что у них есть Своя Светлость. Они очень расстроятся, если Вы передумаете ей быть. Ни в одной провинции страны нет Его Светлости, а у нас есть. Все подчиняются Его Величеству и Высочеству, а мы прежде всего Самой Светлости, почти что Святейшеству. Мы избранные, а Вы - наша достопримечательность. 
        - Кошмар! Айрис, я для Вас тоже достопримечательность? – с притворным ужасом спросил Эрик.
        - Не знаю, что Вам и сказать, - засмеялась Айрис.
        - Давайте договоримся, что для Вас я буду просто Эрик Вэлмэр, а для всех остальных, так и быть, побуду достопримечательностью.
        - Я согласна. Но знаете, милорд достопримечательность, мне нужно попасть  сегодня домой. Я не могу остаться ночевать с Вами под одной крышей без компаньонки преклонных лет. Так что Вам снова придётся встречаться с подданными и быть Светлостью, несмотря на поздний час и вашу усталость.
        - Вы просто разбиваете мне сердце, тем, что хотите покинуть мой дом, - изображая мировую скорбь, сказал Эрик, - Но мало Вам этого, Вы еще травите мне душу, призывая соответствовать образу достопримечательности еще как минимум часа два. Какая жестокость!
        - Эрик, разве Вы не знаете, что все женщины коварны и жестоки?
        - Айрис, Вы меня убили!  После таких откровений я никогда не отважусь жениться.

        Они подшучивали друг над другом всю дорогу до дома Айрис. Переволновавшиеся родители были счастливы видеть свою дочь живой и здоровой. Было уже поздно, и Эрик пробыл у Ревиталей недолго. Они договорились с бароном осмотреть охотничьи угодья.
        - Когда я смогу увидеть Вас вновь, Айрис? – спросил Эрик перед самым уходом.
        - Я могу поехать в лес с Вами  и моим отцом.
        - Буду очень рад. Только выбирайте лошадь более ответственно.

        Когда он ушёл, мать изъявила желание поговорить с Айрис.
        - Я хочу поговорить с тобой о твоей дружбе с герцогом, - серьёзно начала Валери Ревиталь.
        - Да это даже дружбой нельзя назвать. Он просто спас меня и проводил домой, - с недоумением ответила Айрис.
        - Ты оставалась с ним одна в замке. Это неприлично и чревато неприятностями.
        - Мама, не переживай. Эрик не сделал мне ничего плохого, ничем не оскорбил меня. Он вёл себя, как подобает благородному человеку.
        - Я видела, что он заинтересовался тобой, и что начал оказывать знаки внимания, а ты  и растаяла как дурочка, - рассердилась мать.
        - Многие девушки были бы рады вниманию такой высокой особы как герцог Гленширский. Что в этом плохого?
        - Эти высокие особы вполне способны сломать жизнь таким простушкам как ты! Они наобещают с три короба, а потом без сожаления бросают несчастных глупышек. Все эти принцы женятся только на себе подобных, на особах королевской крови, а с девушками, которые ниже по положению просто развлекаются.
        - Разве герцогу запрещено жениться на дочерях своих подданных? – удивилась Айрис.
        - Не запрещено, просто они этого не делают. Ему ведь ничего не будет, если он опозорит какую-нибудь дурочку. Мужчинам можно всё, им многое прощается, а детям короля тем более.
        - С чего ты взяла, что Эрик мне сделает что-то плохое?
        - Я слышала, что про него говорят. Герцог Эрик так замучил отца своими романами и интрижками, что тот сослал его сюда. Он, конечно, очень красив и, безусловно, умеет произвести впечатление на глупеньких молоденьких девочек вроде тебя. Я прошу тебя лишь не увлекаться им, а побольше времени проводить с виконтом Руж. Это самый подходящий жених для тебя.

        Айрис знала, что спорить с матерью бесполезно. Для Валери Ревиталь существовало только два мнения: одно её, а другое неправильное. Мать Айрис не была абидонкой, она была родом из Белинии и принадлежала к знатному и богатому роду Мевисов. Для Айрис оставалось загадкой, почему она вышла замуж за её отца. Он был всего лишь бароном, а она дочерью маркиза. Валери была красива, за ней давали хорошее приданное, так что она могла составить гораздо более выгодную партию. Особой любви к своему мужу Валери не испытывала. Айрис иногда казалось, что мать вообще не способна испытывать какие-то тёплые чувства хоть к кому-то. С дочерью она была также холодна, сдержанна и особой нежности не выказывала. Будучи в гостях у бабушки в Белинии Айрис краем уха слышала о каком-то скандале, связанным с именем её матери, но спрашивать об этом не решалась.

        - Мне кажется, мама, что ты делаешь из мухи слона, - беспечно ответила девушка, - Герцог всего лишь пригласил меня вместе с отцом объехать его охотничьи угодья.
        - Хорошо, если это так. Но мой тебе совет, держись от него подальше и не давай не малейшего повода возомнить, что ты неравнодушна к его персоне.
         Айрис посчитала за благо промолчать и закончить этот разговор.

                ***

         Эрик приехал в замок Ревиталей к назначенному времени, но никто  не встретил его. Он предположил, что хозяева на конюшне и отправился туда. Обходя небольшой скотный двор, Эрик заметил Айрис,  прижимавшуюся к стене дома. На неё, шипя и расправив крылья, собирался напасть белый гусак.

        - Ну, отпусти меня! – умоляла Айрис, - Я же не сделала тебе ничего плохого. Я не собираюсь  есть твой корм. Если ты меня отпустишь, я принесу тебе целый каравай.
        Эрик изо все сил старался не рассмеяться вслух. Гусь, похоже, не поверил Айрис и побежал к ней. Девушка озиралась по сторонам, пытаясь найти оружие, но ни одной палки поблизости не было.
        - Если ты от меня не отвяжешься, - грозно заявила Айрис, - Я пожалуюсь папе, и тебя приготовят на ужин.
        - Это Вы зря сказали, - не удержался Эрик, - Теперь ему терять нечего.
        Айрис увидела его и кинулась к нему в поисках защиты.
        - Всё-таки я был прав. Спасать Вас – это моя судьба, - сказал Эрик девушке, а потом обратился к гусю, - А ну пошёл вон!
        Гусак остановился, но после недолгого замешательства кинулся на обнаглевшего человека. Эрик просто отшвырну его ногой, после чего боевого пыла у гуся поубавилось, и он гордо удалился.
        - Спасибо, Ваша Светлость, - поблагодарила Айрис, переводя дух.
        - Не стоит благодарности. И, кажется, мы договорились, что Вы перестанете величать меня Светлостью.
        - Да, договорились. Извините, но мы с отцом опаздываем из-за меня. Если бы не этот кровожадный гусь, мы бы успели вовремя.
        - Похоже, если бы не я, он просто растерзал бы Вас, - развеселился Эрик.
        - Эрик Вэлмэр – Вы мой герой! - смеясь, ответила Айрис.

        Эрик тоже засмеялся, но не признался бы даже самому себе, как приятно ему было слышать от неё такие слова, даже в шутку. Ему довольно часто приходилось слышать восторженные комплименты от других женщин, но они не вызывали в нём даже гордости. Он воспринимал их как нечто обыденное, давно научившись не относиться к ним серьезно, и не слишком относить их на счет своей персоны. Это скорее была дань его титулу и положению при дворе. Комплименты по поводу своей внешности Эрик вообще пропускал мимо ушей, не считая её таким уж большим достоинством, которым стоит гордиться, ведь его заслуги в этом нет никакой.  Он прекрасно знал себе цену и не нуждался в бесконечном подтверждении собственных достоинств. А эти шутливые слова Айрис почему-то тронули душу.

        Они втроём достаточно долго пробыли в лесу. Эрик много беседовал с бароном. При этом он вёл себя, как и подобает молодому человеку его возраста, ничем не подчёркивая своё высокое положение. Герцог был учтив, задавал вопросы по делу и внимательно выслушивал ответы, не пытаясь казаться всезнающим. Барон Ревиталь сначала немного стушевался в присутствии герцога, но постепенно забыл о своей робости, видя искренний интерес Эрика и его доброе расположение. Айрис с детства помнила, что принц умел разговаривать с кем угодно, мог найти подход к любому собеседнику и вёл себя так, что, общаясь с ним, человек раскрывался полностью и забывал, что перед ним особа королевской крови. Более того, Эрик не забывал того, что ему говорили, познакомившись с человеком, запоминал его имя навсегда.  Эрик знал, как зовут не только местную знать, но и фермеров, ремесленников, слуг, а также их жён и детей. Подданные любили своего сюзерена, несмотря на то, что он бывал в своих владениях нечасто. Конечно, львиная доля этой любви доставалась ему только потому, что он сын короля, которого в народе просто боготворили. Эта народная любовь распространялась и на его близких.
 
        Вечером все вернулись в замок Ревиталей. Эрик остался там на ужин. Он был вежлив, очарователен и очень галантен. Но всё же Валери Ревиталь, хоть и была учтива, не улыбнулась ни разу, она вообще не выказывала никаких чувств и эмоций. Айрис было неловко, да и Эрик, хоть и ничем это не показывал, был крайне удивлён таким приёмом и чувствовал себя немного не в своей тарелке.
         - Не обижайтесь на мою мать, - сказала Айрис, провожая его, - Просто она такой человек. Даже со мной и отцом она очень сдержана.
        - Ничего страшного. Все люди разные. Она просто совершенно не знает меня, и не обязана относиться ко мне с симпатией, - ответил Эрик.

        Он почувствовал, что Валери Ревиталь настроена к нему не слишком дружелюбно. Чем это вызвано, было для Эрика загадкой. Они слишком мало знакомы, чтобы она успела составить о нём какое-то мнение. Хотя её враждебность могла основываться на слухах. Эрик знал, что вёл себя не самым наилучшим образом, снискав славу легкомысленного повесы. Но для молодых людей, не обременённых браком, такое поведение считалось вполне приемлемым. В конце концов, он не испортил никому жизнь и никого не обманывал. Любая другая мать была бы горда и довольна тем, что принц крови обратил внимание на её дочь. Эрик прекрасно осознавал свою ценность на брачном рынке, точнее даже не свою, а своего титула и родства с королевской семьёй. Герцог отнёс такое отношение баронессы к себе на счёт её опасений за честь и судьбу дочери. Он совсем не собирался обижать Айрис. Несмотря на тот случай с браслетом, девушка нравилась ему. Его поражало, насколько легко он чувствовал себя рядом с ней, как будто они всю жизнь были знакомы, как будто и не расставались на семь лет. Они понимали друг друга с полуслова. Расставаясь с Айрис, молодой человек начал придумывать новый повод для встречи.

        - Айрис, можно попросить Вас об одолжении? – спросил Эрик.
        - Да, конечно, Ваша Светлость, - улыбнулась Айрис, увидев промелькнувшую на его лице тень неудовольствия от её официального обращения.
        - Видите ли, я давно не был в Гленшире. Все мои друзья по детским играм уже выросли, и я боюсь, что никого не узнаю, если встречу их сейчас. Конечно, я могу организовать бал и велеть всем приехать ко мне в замок. Мне все представятся вновь, как своему сюзерену. Но мне бы хотелось, чтобы моя встреча со старыми друзьями произошла в неформальной обстановке, чтобы на них не давило, то обстоятельство, что я их герцог, а они мои подданные.
        - Я понимаю Вас, Эрик, и подумаю, что можно сделать. Но от бала в вашем замке Вам не отвертеться.
        - Я и не пытаюсь. Дать бал – моя обязанность и дань уважения своим подданным. Но я это сделаю позже.
        - Через неделю у Розы Ферли день рождения. Она собиралась устроить праздник у себя в саду. Будет пикник и танцы. Я могу взять Вас с собой в качестве кавалера. Хотя Вы можете посетить праздник и без меня, просто как герцог Гленширский. Ферли будут очень рады и горды, что Ваша Светлость посетил их дом.
        - Нет уж! В качестве Светлости мне как раз не хочется появляться. Я лучше с Вами, Айрис. Я пришлю за Вами карету, а потом мы поедем к Ферли. Только не надо сообщать заранее, что я поеду с Вами, не хочется доставлять людям ненужные хлопоты и волнение.
        - Договорились. Только, боюсь, что наши праздники сильно отличаются от тех, к которым Вы привыкли в столице.
        - Чем же по-вашему? – спросил Эрик, пряча улыбку.
        - Ну на пикник никто не придёт в бальном платье. Да и танцы будут на улице под аккомпанемент деревенского оркестра.
        - То есть Вы опасаетесь, что я буду выглядеть среди собравшихся белой вороной в своём бальном наряде и неумением танцевать на улице? – спросил со всей серьёзностью Эрик, но потом не выдержал и рассмеялся.
        - Я просто хотела Вас предупредить во избежание неудобных ситуаций, - смутилась Айрис.
        - Ну спасибо! Айрис, я всё понял. Я клянусь, что не опозорю Вас! Только возьмите меня с собой! – последние две фразы Эрик произнёс умоляющим тоном, но потом опять засмеялся.
       Айрис  тоже смеялась вместе с ним, представляя, как глупо будет смотреться герцог при полном параде на деревенкой вечеринке, выделывающий бальные пируэты.
        - И тут появляюсь я! Во всём белом, важный как гусак, - Эрик принял гордый вид и чинно прошёл несколько шагов, - Все подданные замирают, я прошу оркестр играть музыку. Неожиданно для меня музыканты грянут польку. Все пустятся в пляс, а я в одиночестве буду выделывать бальные па. Не пройдет и минуты как меня сметут и затопчут. Плакал тогда мой парадный мундир.

        Айрис вернулась к родителям раскрасневшаяся и радостная, было видно, что она только что заливалась смехом.
        - Почему так долго? Чем тебя так развеселил герцог? О чём это Вы беседовали так долго? – недовольно спросила мать.
        - Его Светлость попросил меня сопровождать его на праздник в честь дня Рождения Розы Ферли.
        - С ума сойти, какая честь Ферли! Несмотря на не слишком благородное происхождение, сам герцог почтит их своим визитом! – ехидно заявила баронесса.
        - Почему ты так враждебно настроена к нашему герцогу? – подал голос барон, - Мне он показался очень неплохим молодым человеком.
        - Да что ты понимаешь! Все они хорошие! Никогда не стоит забывать, что им позволено всё, этим отпрыскам королевских семей. Им просто грех не воспользоваться этой вседозволенностью.
        - Не думаю, что наш король не сумел воспитать достойных детей, - продолжал барон, - Да и чем чёрт не шутит, а вдруг Эрик Вэлмэр влюбится в нашу Айрис и жениться на ней.
        - Какая глупость! – вышла из себя Валери, - Это только в сказках принц женится на Золушке.
        - Но Айрис – не Золушка, а девушка из благородной семьи, - возражал барон.
        - Филипп, спустись с небес на землю! Ты всего лишь барон, даже не граф и не маркиз. Айрис – совсем не пара герцогу.

        Отец не стал продолжать спор. Это было бесполезно, да и потом, он был слишком мягким человеком, все эти споры и ссоры утомляли его и расстраивали. Он оставался при своём мнении, не пытаясь переубедить жену. Айрис понимала, что мать отчасти права. Но девушка верила в любовь, и считала, что если она настоящая, то никакие преграды, а тем более титулы, ей не помеха. Эрик не был таким, какими мать описывала всех особ королевской крови. Её вера в это была непоколебима. Девушка выкинула слова матери из головы и принялась мечтать, как она приедет к Розе с настоящим принцем, да ещё с таким красивым. Все девицы начнут наперебой кокетничать с ним, а он будет смотреть только на неё. Ах, если бы это было так!
 
                ***

         Выдался хороший летний денёк. Планов у Эрика никаких не было, и он решил пойти на реку порыбачить. После двух часов бесплодных попыток хоть что-то поймать, Эрик сдался. Рыба в реке как будто вымерла. Молодой человек раздумывал, не искупаться ли ему напоследок, хоть какое-то утешение после неудачной рыбалки. Вдруг он услышал звонкий лай, и через минуту на поляну вылетел щенок.
        - Тео! Ко мне! – Эрик узнал голос Айрис.
        - Добрый день, баронесса Ревиталь. Глазам своим не верю, Тео опять превратился в щенка! – смеясь, сказал герцог.
        - Здравствуйте, Ваша Светлость, - обрадовалась девушка.
        - Айрис, - укоризненно произнёс молодой человек.
        Айрис нравилось называть Эрика «Ваша Светлость», поддразнивая его. Её веселила его досада по этому поводу.
        Эрик был настолько рад её видеть, что сам себе удивился. «Я совсем тут одичал. Увидел девушку и обрадовался как ребёнок прянику», - усмехнулся про себя герцог.
        - Так что же с Тео? – спросил он.
        - Если вы имеете в виду того щенка, которого спасли тогда, то он охраняет конюшню. Хотя это сильно сказано «охраняет», большую часть времени он спит, потому как немолод и к тому же у него повреждена лапа. Он совершенно бесполезен, но я люблю его, поэтому отец продолжает его держать.
        - Можно мне как-нибудь повидать его?
        - Конечно. Он, наверное, Вас узнает. Можно спросить, что же это наш благородный герцог делает в лесу?
        - Благородный герцог надумал половить рыбу, но потерпел фиаско, - вздохнул Эрик, - Похоже, что рыба в моих угодьях не водится.
        - Уметь надо ловить! – победоносно глядя на него, заявила Айрис, - И места надо знать.
        - А Вы знаете? Сомневаюсь, что у Вас что-то получиться.
        - Погода сейчас, правда, не очень подходящая для рыбалки, но я уверенна, что поймаю несколько рыбин даже сейчас. Спорим?
        - На что?
        - Если я выиграю, то Вы покажете Ваше с Артуром убежище, которое мы с ребятами, сколько не старались, так и не смогли найти.
        - Артур меня убьёт! – с притворным ужасом воскликнул Эрик, - Но, ладно, я согласен. А что я получу в случае вашего проигрыша?
        - Всё что захотите! – не подумав, выпалила Айрис.
        - Всё что захочу? А вы не боитесь моих желаний? – спросил он таким тоном, что Айрис смутилась, а Эрик, опомнившись, что разговаривает с невинной девушкой, а не с одной из своих пассий, добавил с прежним дружелюбием, - Ну тогда Вы пригласите меня на обед к себе домой.
        - По рукам!

        К удивлению Эрика Айрис выиграла этот спор. Пока она сосредоточенно насаживала наживку на крючок, ловко закидывала удочку и напряжённо ждала, когда можно будет вытащить рыбу из воды, молодой человек мог вдоволь наблюдать за ней. Он невольно залюбовался ею. Огромные зелёные глаза, обрамленные густыми длинными ресницами, маленький прямой носик,  светло-русые, густые, как шёлк, волосы, ямочки на щёчках, когда она улыбалась, свели с ума видимо всех парней в округе. Он навёл справки об Айрис Ревиталь и узнал, что она является одной из самых завидных невест Гленшира,  благодаря не только богатому приданному и родовитым предкам, но и красоте, и доброму нраву. Эрика ничуть не расстроил проигрыш пари.

        - Я признаю своё полное поражение, - смиренно произнёс герцог, - Айрис, Вы научите меня всем премудростям местной рыбалки?
        - Эрик Вэлмэр, не заговаривайте мне зубы, - деловито заявила Айрис, - Вы проспорили! Теперь Вам придётся открыть мне свою тайну, которая столько лет не даёт мне покоя. Я - дочь лесника, знаю лес вдоль и поперёк, а вашего убежища так и не смогла найти! Какой удар по моему самолюбию!
        - Мой брат будет презирать меня за это всю оставшуюся жизнь, но обещание придётся сдержать, - обречённо вздохнул Эрик.
        - Мы не скажем Артуру, как Вы недальновидно поспорили на его тайну, - предложила Айрис.
        - Это выход! – воскликнул молодой человек, - Но обещайте, что не проболтаетесь.
        - Клянусь!
        Эрик повёл девушку вглубь леса. Он без труда нашёл то место. Два дерева сплели свои кроны и стволы. Шалаш находился на самом верху, его не было видно снизу.  Лестница находилась внутри одного из деревьев, потому что оно было полым. Вход в дупло тоже не было видно из-за причудливого переплетения деревьев. Мальчишки нашли это место случайно и решили построить себе шалаш. Они пообещали друг другу хранить тайну об убежище, никому его не показывать. Как было весело прятаться здесь от всех, внезапно исчезать, изумляя своих товарищей по играм. Лестница оказалась крепкой и теперь, молодые люди без труда забрались по ней наверх.
        - Как же красиво! – воскликнула Айрис, обводя взглядом окрестности, - С такой высоты наш лес кажется волшебным.
        - Здесь должна быть подзорная труба. Мы с Артуром спрятали её тут. В неё можно разглядеть всё, что происходит вокруг. 
        - А ещё какие сокровища у Вас здесь припрятаны?
        - Сейчас посмотрим. Вот куча бинтов на случай серьёзных пиратских ранений, - сказал Эрик, запуская руку в тайник, - А это бутылка с ромом. Мы раздобыли её у нашего садовника, когда он был слишком пьян. Она была явно лишней ему, а нам пригодилась бы прижигать раны, полученные в битвах с врагами. А это каштаны из герцогского сада, их же можно есть, если поджарить. Они пригодились бы на случай длительной осады нашего убежища. А это тетрадка, где нарисован план местности и места предполагаемого захоронения кладов.
        - Вы собирались искать клад или прятать?
        - Конечно, искать.
        - Дайте мне поглядеть карту.
        - Ну уж нет! – сказал Эрик, - Мы так не договаривались! Я обещал показать только убежище. Кроме карты в тетрадке стихи, которые сочинил Артур. Так предать брата я просто не могу.
        - А Ваших стихов там нет? – лукаво спросила Айрис.
        - Я не умею их сочинять. Такой талант есть только у папы и Артура. Но зато я знаю наизусть такое количество стихотворений, что Вы себе представить не можете. Зачем мне ещё свои придумывать?
        - Логично, - сказала Айрис, - Помнится, Вы говорили, что логика – конёк Артура, а не Ваш. Обманывали?
       - Ну что Вы, Айрис! До Артура мне все равно далеко, - сокрушённо вздохнул Эрик, но Айрис понимала, что всё это он говорит в шутку.
        Эрик был одарён не меньше своего брата и прекрасно знал себе цену. Для Айрис это было непреложной истиной.

                Глава 4.

        В день рождения Розы Ферли за Айрис приехала герцогская карета. Айрис в красивом дорожном костюме гордо проследовала мимо восхищённого отца, игнорируя недовольный взгляд матери.
        Эрик присоединился к ней, когда карета достигла герцогского замка. Выглядел он отменно и был одет строго по случаю: ничего излишне вычурного или подчёркивающего его высокое положение.
        - Айрис, Вы очаровательны, - комплименты с его губ слетали как всегда легко.
        - Вы тоже, Ваша Светлость, - поддела Айрис.
        Он усмехнулся:
        - Я же «Светлость». Моя задача – светить.  Но, похоже, сегодня Вы меня затмите.
        - Вам обидно? – ехидно спросила Айрис.
        - Чего обижаться? Я изначально Вам проигрываю, даже в борьбу за первенство вступать не буду.
        - Сомневаюсь, что девушки, которые будут на празднике, с Вами согласятся.
        - Зато мужчины точно будут на моей стороне.

        Вскоре герцогская карета остановилась у ворот дома Ферли. Хозяева были очень горды, что сам герцог посетил их скромный праздник, удостоил их дочь такой чести. Ферли были не слишком знатными дворянами, и некоторые спесивые аристократы Гленшира предпочитали игнорировать их. Теперь пусть попробуют задирать перед ними носы, ведь сам герцог водит дружбу с их дочерью.
Как и предполагала Айрис, Эрик легко влился в компанию местной молодёжи. С большинством присутствующих он был знаком с детства, нужно было просто освежить знакомство. Он и в детские годы легко ладил с ними, так что изначально не встретил никакой настороженности и недоверия. Молодые люди рассказывали что-то занимательное, делились новостями, своими соображениями по тому или иному вопросу. Девушки кокетничали, строили глазки, смеялись его шуткам. Эрик чувствовал себя свободно и получал удовольствие от этого незатейливого праздника.

        Единственный, кому пришлось не по нраву появление молодого герцога на дне рождения Розы, был Элвин Вильен. Айрис была понятна причина его недовольства, ей было жаль Элвина. Впрочем, особых причин для ревности у барона Вильена  не было, потому как Эрик уделял ей внимания не больше чем другим девушкам.  Вопреки здравому смыслу, это обстоятельство сильно задевало Айрис, она даже испытывала нечто, похожее на ревность. Недостатка в поклонниках девушка не испытывала. Роберт Руж несколько раз приглашал её танцевать. Он был как обычно мил, обаятелен, но Айрис, как и прежде, понимала, что кроме симпатии и дружеских чувств их ничего не связывает. Кроме того,  она не раз замечала, как тепло виконт Руж смотрит на Анну Вильен. Девушка была очень хорошенькой, но богатого приданного за ней Элвин дать не мог. Совсем не о такой невестке мечтала графиня Руж.  Впочем, воздыхателей у Айрис хватало и без Роберта, она ничуть не ревновала его к Анне Вильен.

       Эрик быстро оценил ситуацию и понял, как кто его воспринял. В основном все молодые люди были настроено дружелюбно и принимали его, как своего. Девушки тоже не обделили его вниманием. Он легко говорил им комплименты, правда, не придавая особого  значения своим словам, это получалось у него автоматически. Правила хорошего тона, привитые с детства, на этот раз сослужили ему хорошую службу. На самом деле он весь праздник исподтишка наблюдал за Айрис Ревиталь. Похоже, отбоя от кавалеров у неё не было. Она просто купалась во всеобщем обожании, даже девушки не выказывали к ней никакой враждебности. Эрику хотелось не отходить от неё весь  день, но позволить себе такого он не мог. Во-первых, он пришел на этот день рождения с другой целью, а во-вторых, он не имеет на это права, они же не жених и невеста. С какой стати девушка должна уделять ему всё свое время и внимание, она просто привела его сюда, представила всем, оказав тем самым услугу. Но, тем не менее, он искал её глазами среди гостей и каждый раз, видя в компании очередного ухажёра, испытывал досаду и ещё какое-то непонятное и на слишком приятное чувство.

        По дороге домой Эрик спросил:
        - Вы заметили, Айрис, что барон Вильен как-то совсем не обрадовался моему присутствию? Интересно с чем это связано?
        - Это не имеет отношения лично к Вам, - вздохнула Айрис, - Элвин влюблён в меня. В Вас же он видит очередного соперника, ведь Вы приехали со мной.
       - А Вы как к нему относитесь? – спросил Эрик, не сумев скрыть воинственные нотки в голосе.
        Он сам поражался своей бестактности и не понимал, что заставляет его так себя вести.
       - Я хорошо к нему отношусь, - ответила Айрис, - Но ничего не испытываю к нему, кроме дружеских чувств.

        Эрик облегченно вздохнул. Его удивляло то, насколько важен оказался для него её ответ на этот вопрос. Он решил, что раз уж он так обнаглел сегодня, чтобы расспрашивать Айрис о её сердечных делах, то не стоит останавливаться на полпути, надо всё разузнать до конца.
        - К кому же из молодых людей Вы испытываете не только дружеские чувства? Кто из них Ваш жених?
         Айрис захотелось ответить: «К Вам!», но она не могла такого себе позволить, и, отогнав столь глупые мысли, ответила:
        - Родители хотели бы видеть меня женой виконта Руж. Если всё сложиться, то так оно и будет.
        - Вы любите его? – вопрос вырвался сам собой.
        - Роберт мне нравиться, он очень положительный молодой человек. Мама считает, что этого достаточно для брака. Стерпится – слюбится.
        - Вы согласны с матерью?
        - И да, и нет. Конечно, мне бы хотелось любить человека, за которого я выйду замуж, хотелось бы, чтобы и он меня любил. Но мне уже двадцать лет, а я пока так ни в кого и не влюбилась. Брачный возраст для девушек проходит быстро. Так можно всю жизнь прождать необыкновенной любви и остаться старой девой. А Вы, Эрик, выбрали себе невесту? Вы влюблены?
        Эти вопросы застали молодого человека врасплох. Но придётся отвечать после того, как он так беспардонно засыпал её вопросами о личной жизни.
        - Я нахожусь в процессе выбора невесты, - стараясь всё перевести в шутку, ответил Эрик, - Что же касается второго Вашего вопроса, то, возможно, да. Только не спрашивайте в кого!
        Он изобразил крайнюю степень смущения и с таким обожанием посмотрел на Айрис, что не оставалось сомнения, что он говорит про неё, но только в шутку.
        - Вы опять насмехаетесь на до мной, Эрик, - укоризненно сказала она, - Не хотите открывать мне свои тайны, а сами выпытали у меня всё, что хотели.
        - Годы тренировок позволяют мне проделывать такое, - улыбаясь, ответил он, -  Я Вам открою секрет. Всех принцев с малолетства учат искусству дипломатии, чтобы впоследствии они могли грамотно дурачить противника.
        - Вы рассматриваете меня как противника?
        - Ну что Вы! Против Ваших чар я бессилен. Вовремя сдаться на милость победителя -  это тоже искусство.
        Айрис улыбнулась ему, поняв, что вытащить его на откровенный разговор не удастся.

                ***

        После дня рождения Розы вся благородная молодёжь часто встречалась, проводя досуг вместе. Это были и пикники, дружеские вечеринки, охота. Для Айрис все их прежние развлечения заиграли по-новому, потому что на них присутствовал молодой герцог. Если его не было по каким-то причинам, то девушка откровенно скучала на любом мероприятии. Эрик старался быть одинаково любезен со всеми девушками, но Айрис чувствовала, что ей он оказывает особое внимание. Она одёргивала себя, мысленно внушая, что выдаёт желаемое за действительное, что Эрика она интересует не больше, чем другие девушки, что и мечтать нечего, чтобы он вдруг влюбился в неё. Но, несмотря ни на что, сердце Айрис трепетало, стоило ей только увидеть его.

        Эрик, в свою очередь, посещал все эти увеселительные мероприятия по большей части для того, чтобы увидеться с Айрис.  Он осознавал этот факт, но объяснял его себе тем, что просто скучает по женскому обществу. Однако его отношение к Айрис разительно отличалось от отношения к своим прежним увлечениям. Там он точно знал, чего ждёт от этих отношений. С Айрис всё было по-другому, он изначально понимал, что с ней не получиться лёгкой ни к чему не обязывающей интрижки. Но ему хотелось видеть её, разговаривать с ней, даже выслушивать её подковырки и шутки по поводу «Его Светлости».  Он одинаково легко мог обмениваться с ней шутками и просто молчать, у них был примерно одинаковый взгляд на многие серьёзные вещи, то, что она находила забавным и смешным, его тоже веселило.  Эрик был очень занят, стараясь как можно лучше исполнять свой долг герцога, да и замок требовал его внимания. Но он бросал всё, ради возможности видеть Айрис Ревиталь.

                ***

        Эрик знал, что подданные ждут, когда он устроит бал в своём замке, но он предпочёл отложить это до приезда родителей. Ему никогда не приходилось организовывать балов, и он не очень представлял, как это делается. И вот в конце лета король с королевой  навестили своего сына. Королева быстро всё организовала, ей было не занимать опыта в подобных делах.

        - Организацией бала должна заниматься твоя жена, а не я, - укоризненно говорила мать.
        - Матушка, Вы все ещё не оставили надежды меня женить? – весело спросил Эрик.
        - Сынок, рано или поздно тебе придется обзавестись женой.
        - Кого на этот раз ты хочешь мне сосватать, мама? Ты же ведь не просто так завела этот разговор.
        - Не просто так, - признала королева, - Я не буду ходить вокруг да около. Советую тебе обратить внимание на младшую сестру нашего дорогого зятя Клариссу.
        - Нет, - твёрдо сказал Эрик.
        - Но почему? Я же не говорю: «Женись на ней!», просто предлагаю присмотреться.
        - Я не люблю её! – отрезал Эрик.
        - Всё меняется. Может ты полюбишь её, если узнаешь получше. Или твоё сердце занято?
        Эрик молчал, раздумывая над ответом. Королеву удивило такое необычное поведение её легкомысленного сына. Обычно он не отказывался от предложений матери столь категорично, всегда переводя все попытки его женить в шутку. Либо Кларисса сильно не нравилась ему, либо он увлечён кем-то ещё.
        - Возможно, и занято, - ответил Эрик, с удивлением понимая, что даже мысль о другой девушке рядом с собой, кажется нелепой и отвратительной.
        - Кто же эта девушка, позволь мне узнать? – спросила мать.
        - Рано ещё об этом говорить, мама.  Девушка ещё ни о чём не догадывается, и как она воспримет мои притязания ещё неизвестно.
        - Да любая девушка будет рада стать твоей женой! – безапелляционно заявила королева.
        - Потому что я герцог?  Это понятно. Но мне бы хотелось, чтобы она согласилась стать моей женой совсем не по этой причине. Зачем мне жена, которая любит только мой титул?
        - Я уверенна, что ты сможешь завоевать сердце любой из них, даже не будучи герцогом.
        - Мама, я знаю, что для тебя я просто  идеален и неотразим. Я тоже тебя люблю, - засмеялся Эрик.

        Королева поняла, что дальше серьёзного разговора не получиться. Если уж Эрик не хотел чего-то говорить, то заставить его было невозможно ни угрозами, ни лестью, ни уговорами. На самом деле, Альбине было не так уж важно, кто именно будет женой её младшего сына, лишь бы он был счастлив со своей избранницей. Клариссу она считала просто подходящей кандидатурой, не более того. Королеве хотелось, чтобы сын поскорее остепенился и больше не ввязывался во всякие скандальные и опасные истории, чтобы он вернулся домой. Она считала, что Эрик не будет исключением, и как все Вэлмэры станет хорошим семьянином.

                ***

         В день бала у герцогского замка было не протолкнуться от обилия карет и экипажей. Вся местная знать пожаловала во дворец.  Молодые люди надели свои лучшие наряды, но юные красавицы, одетые в свои бальные платья и украсившие себя фамильными драгоценностями, их, конечно, затмили. Айрис давно не видела такого скопления людей. Она знала, что прекрасно выглядит в своем бирюзовом платье, с изысканной причёской, украшения с изумрудами подчёркивали зелёный цвет глаз.  И всё же Айрис опасалась, что Эрик просто не заметит её среди всеобщего великолепия, что он переключит своё внимание на какую-нибудь другую девушку. На балу будут и король с королевой. Айрис боялась показаться им деревенской простушкой. Хотя, какая разница, чего они про неё подумают! Кто она им есть? Айрис просто не знала, как справиться с волнением, и ругала себя за глупые опасения.

        Эрик Вэлмэр принимал гостей в качестве хозяина впервые. Он должен был приветствовать каждого пришедшего, для всех найти добрые слова и уделить внимание своим гостям. Это было не так сложно, годы жизни при дворе, где приходилось соблюдать правила дворцового этикета, помогли ему в этом, особенно, если учесть, что всё внимание Эрика было поглощено совсем другим.  Он высматривал в толпе гостей Айрис Ревиталь. Почему её так долго нет? Вдруг она не придёт? Для молодого герцога было крайне важно, чтобы Айрис приехала на бал, и он с нетерпением ждал, когда же церемониймейстер объявит Ревиталей.

        Когда Айрис, наконец, предстала перед ним в сопровождении своих родителей, Эрик вздохнул спокойно. Он только сейчас понял, в каком напряжении находился, ожидая этого момента. Эрик был так счастлив её видеть, что прежняя дежурная улыбка сменилась вполне искренней и открытой. Королева сразу отметила это изменение в настроении сына, и сразу поняла, что за девушка сумела покорить его сердце. Айрис Ревиталь показалась ей очень хорошенькой и милой, и, наблюдая за ней в течение всего вечера, королева прониклась к девушке симпатией.
Сначала гостей пригласили за стол. К радости Айрис она оказалась сидящей рядом с герцогом.
        - Рад Вас видеть, как никого другого, баронесса Ревиталь,  - тихо сказал он.
        - Я польщена, Ваша Светлость.
        - Вы сегодня неотразимы.Впрочем, как и всегда. Пообещайте мне первый танец, Айрис, - попросил он, - Все молодые люди умрут от зависти, потому что я буду открывать бал с самой очаровательной девушкой на этом вечере.
        - Спасибо за комплименты, Ваша Светлость. Очень приятно, хотя я и подозреваю, что Вы говорите это всем девушкам, которых приглашаете на танец. Но, несмотря на свои подозрения, я принимаю ваше предложение открывать бал.
        - Благодарю.

        Открывать бал с самим герцогом Гленширским было заветной мечтой всех девушек, которые приехали в замок. Айрис представляла, как ей все сейчас завидуют. Танцевать с Эриком было одним удовольствим, он двигался легко и уверенно. Его партнёрше ничего не надо было делать, просто следовать за своим партнёром и двигаться в такт музыки.

        Бал удался на славу, все присутствующие были в полном восторге. Все, кроме Элвина Вильена. Он был страшно зол и обижен на судьбу. Проклятый Эрик Вэлмэр! Он всегда раздражал Элвина, всё в нём было слишком: слишком смазлив, слишком знатен, слишком богат. Почему все так любят его? Чем он это заслужил? Только тем, что он сын короля? Элвина еще в детстве поражало, что все мальчишки шли за Эриком, как заколдованные, если он предлагал какую-нибудь игру, более того они подчинялись ему, как вожаку. Артур Вэлмэр держался как то особняком, не претендуя на лидерство, но, не выказывая такого подчинения своему брату, как другие.  Все же остальные смотрели ему в рот. Элвин пытался несколько раз отобрать это лидерство у Эрика, но ничего не получалось. Силами они были примерно равны, но кроме этого у юного герцога был талант располагать к себе людей. К его чести надо сказать, что Эрик никогда не кичился своим положением и был верным товарищем.  Самым обидным для Элвина было то, что Айрис Ревиталь смотрела на него сияющими влюблёнными глазами как в детские годы, так и сейчас. Элвин страшно ревновал. У Айрис всегда было полно поклонников, и барон Вильен прекрасно осознавал, что её никогда не отдадут за него замуж.  Роберт Руж не вызывал враждебных чувств у Элвина, потому что Айрис была равнодушна к нему, хоть и должна была выйти за него замуж. Роберт же заглядывался на младшую сестру Элвина. Молодой человек, сам того не подозревая, разделял мнение Валери Ревиталь, что герцог не принесёт Айрис  ничего кроме страданий, а возможно и позора. Элвин видел интерес принца к своей возлюбленной. Видимо молодой столичный повеса возомнил себя влюблённым в неё. Что стоит ему завоевать молодую неопытную провинциалку, наговорив ей кучу комплиментов и наобещав золотые горы?
 Терпение Элвина лопнуло, когда герцог в очередной раз, танцуя с Айрис, наклонился к ней слишком близко, говоря ей что-то со сладенькой улыбочкой. Щёки Айрис зарделись как маки, она смущалась, но глаза при этом светились от счастья. Элвин схватил её за руку, как только  Эрик отошёл от неё после танца. Барон попросил срочно пойти с ним в сад. Айрис удивилась, но согласилась ненадолго покинуть бальный зал. Вид у Элвина был отчаянно несчастным, и девушка подумала, что ему нужна помощь.

        - Что случилось, Элвин? Зачем я Вам так срочно понадобилась? – взволнованно спросил она.
        - Айрис, умоляю Вас, держитесь подальше от Эрика Вэлмэра! Он принесёт Вам горе и погубит Вас!
        - Почему Вы так в этом уверены?! – возмутилась Айрис, - Что Вы можете знать о нём?
        - Вам известно, чем он занимался в столице? Так я Вам скажу! Наш герцог – известный ловелас, он меняет женщин, как перчатки. Его спасает чудо, потому что странно, что его до сих пор не убили разгневанные мужья его пассий.
        - Это всё слухи! Да и потом, большинство молодых людей ведут себя так же. Это совсем не значит, что Эрик не способен на серьёзные отношения. Просто он ещё никого не полюбил!
        - Вы надеетесь, что именно Вас он полюбит? – саркастически спросил Элвин, - Это только потому что Вы влюбились в него?
Айрис опешила от вопроса. Неужели её чувства так очевидны для окружающих?!
        - С чего Вы взяли, что я влюблена в него? - с вызовом спросила Айрис, - Да и Эрик особого интереса ко мне не проявляет. Может быть, Вам мерещиться это из-за вашей ревности?
        - Ничего мне не мерещиться: ни то, какие взгляды он бросает на вас, как будто хочет Вас съесть, ни ваши сияющие глаза, когда он удостаивает Вас своим вниманием, - зло ответил Элвин, но потом начал умолять, - Айрис, не увлекайтесь им! Ради своего блага! Я так люблю Вас, что готов убить этого негодяя!
        - Нет! – вырвалось у Айрис, - Элвин, он Ваш сюзерен. Ваш долг служить герцогу Гленширскому,  а не угрожать ему. Я возненавижу Вас, если с Эриком что-нибудь случиться!
        - Ну раз Вы всё равно решили загубить себя, то почему бы и мне не воспользоваться этим, - с бешенством выкрикнул Элвин.
        Он схватил девушку и попытался поцеловать её. Айрис начала сопротивляться изо всех сил, но силы были явно не равны.

        - Отойди от девушки, - услышала Айрис спокойный, властный и холодный, но такой знакомый голос.
        Элвин растерялся от неожиданности. Это дало Айрис возможность вырваться из его рук и броситься к Эрику.
        - Ах, это наш дорогой герцог! – с ненавистью произнёс Элвин и отвесил шутовской поклон, - Кто же ещё?! Защитник невинных девушек! Как же, слыхали!
        - Хватит юродствовать, Вильен! Вы ведёте себя омерзительно, - Эрик всё ещё не повышал голоса.
        - Ваша Светлость изволит строить из себя рыцаря, защитника девичьей добродетели! Это ведь только Вам можно делать всё, что вздумается. Вы можете сломать жизнь любой из женщин, Вы же принц, кто Вам посмеет отказать или возразить? Будь ты проклят, Эрик Вэлмэр! Я ненавижу тебя!
        - Барон Вильен, Вы оскорбляете меня своим гнусными предположениями. Если у Вас есть ко мне какие-то претензии, то можете вызывать меня на дуэль, - разозлился Эрик.
        - Нет! – услышал он испуганный вскрик Айрис.
        - Я? Вас? – Элвин зло рассмеялся,- Вы же мой сюзерен! Да меня же казнят, за то что я поднял руку на принца крови.
        - Чего Вы добиваетесь? Очень хорошо пристроились. Оскорблять меня, как Вам вздумается, Вы можете, а руку поднять на меня, видите ли, не можете. Вы так благородны, что говорите всё, что захотите, точно зная, что не примете моего вызова и вам ничего не угрожает! – язвительно сказал Эрик.
        - Да, я не могу причинить Вам вред, Вас охраняет закон. Но знайте, что если с Айрис по Вашей вине случиться что-нибудь плохое, я убью Вас, - заявил Элвин и быстро ушёл.
        - Я должен был убить негодяя за нанесённые оскорбления! - кипятился Эрик, - Надо догнать его и вынудить принять мой вызов.
       - Эрик, я умоляю Вас, не надо! – Айрис вцепилась ему в руку и повисла на ней.
        - Вы так боитесь за него? – ревниво спросил Эрик.
        - Я боюсь за вас обоих. Элвин – мой друг. Его просто мучает ревность и заставляет так глупо себя вести. Ему очень больно и тяжело. Он просто не соображает, что говорит и делает. Простите его, Ваша Светлость!
        - Вы за него прямо горой! – ещё больше разозлился Эрик.
        - Вы должны быть великодушны, - уговаривала Айрис, но, видя, что злит герцога еще больше, решила сменить тактику.
        - Я очень благодарна Вам за помощь. Вы опять выручили меня из неприятности. Как Вы тут оказались так вовремя?

         Как?! Она ещё спрашивает! Как только он увидел, что Айрис куда-то отправилась с бароном Вильеном, то сразу кинулся за ними, забыв обо всём, подгоняемый каким-то злым чувством, которое раньше никогда не испытывал. Сейчас он начал понимать, что это ни что иное, как ревность. Эрик бы еще раньше оказался рядом с Айрис и её навязчивым поклонником, но его задержал один из гостей. Эрик не стал отвечать на вопрос Айрис, задав вместо этого свой:
         - Айрис, скажите честно, Вы тоже считаете меня таким подлецом, каким меня видит барон Вильен?
         - Конечно, нет! – не задумываясь, выпалила Айрис, - Вы совсем не такой!
         - Откуда Вы знаете? Может он прав, - с вызовом спросил Эрик.
         - Не может этого быть! Я давно Вас знаю и не верю, что Вы так уж изменились со времён нашего знакомства.
         - И какой же я был тогда?
         - Добрый, великодушный, с потрясающим чувством юмора, с подкупающим умением посмеяться над собой. Еще Вы умели найти подход ко всякому человеку и уладить миром любой конфликт.
         - Да неужели же я такой хороший? С ума сойти! – усмехнулся Эрик, чувствуя, как в душе разливается тепло.
         - Так оно и есть, - убеждённо сказала Айрис, но потом смутилась, осознав, что слишком выдала свои чувства. Она не знала, куда деть глаза. 
         - Айрис, посмотрите на меня, - с нежностью попросил Эрик, и когда она подняла на него глаза, произнёс, - Я люблю Вас, Айрис. И, судя по вашим словам, я тоже Вам небезразличен.

          Айрис не верила своим ушам. Неужели все её мечты так легко сбываются. Она испытующе посмотрела на Эрика, желая убедиться, что он не подшучивает над ней. Поняв, что молодой человек вполне серьёзен, Айрис просто просияла.
        - Вы правы, Ваша Светлость, - сказал она, - Видимо все это заметили, даже Элвин. Поэтому он так взбесился.
        - Опять Элвин! – с досадой воскликнул Эрик, - Я говорю девушке о своих чувствах, а она никак не может забыть своего Вильена. Всё-таки Вы не равнодушны к нему!
        - Неравнодушна, но совсем не так, как Вы имеете в виду. Вы ревнуете, Ваша Светлость? – игриво спросила Айрис.
        - Очень смешно! – обиженно сказал Эрик, но потом чувство юмора взяло верх, - Представляю, каким идиотом выгляжу в Ваших глазах. Светлости не подобает испытывать такие земные и недобрые чувства. Я, наверное, разочаровал одну из своих подданных, причём самую красивую из них. Какой же подвиг я должен совершить, чтобы реабилитироваться в ваших глазах?
        - Сейчас придумаю, - Айрис сделала вид, что задумалась, но потом не выдержав засмеялась.

        Эрик обожал этот серебристый смех, эти милые ямочки, появляющиеся у неё на щёчках, когда она смеялась или улыбалась. Он заключил хохочущую девушку в объятия и поцеловал. Айрис от неожиданности растерялась, но потом позабыла обо всём на свете, полностью поглощённая новыми ощущениями. Она и раньше целовалась, но по большей части из любопытства, и, честно говоря, не понимала, что в этом можно найти приятного. С Эриком всё было по-другому, действительность перестала существовать, время остановилось.

        Эрик был так счастлив, как шестнадцатилетний подросток, который первый раз поцеловал девушку. Конечно, ему хотелось большего, но позволить себе такого с Айрис он не мог. Она была достойна самого лучшего, с ней должно быть всё так, как подобает, всё по серьёзному.  Он бы, наверное, удивился своей невесть откуда взявшейся праведности, если бы не прилагал столько усилий, чтобы держать себя в руках и не напугать девушку.

         - Айрис, вы сводите меня с ума, - сказал Эрик, прижимая её голову к груди.
         - Эрик, после того, что сейчас произошло, можно говорить друг другу «ты»? – спросила она.
         - Можно. Даже обращение «Ваша Светлость» можно оставить.
         - А мне  нравится тебя так называть.
         - Если нравится, называй. Интересно, когда ты станешь моей женой, ты тоже будешь меня светлостью величать?
         - Это что, предложение такое завуалированное?
         - Да. Видишь, Айрис, ты уже понимаешь меня с полуслова. Чего же тянуть?
         - Слишком быстро, Ваша Светлость!
         Эрик засмеялся.
- То есть я форсирую события? Надо признать, терпением я не отличаюсь. Я не требую от Вас немедленного ответа. Девушка должна подумать, взвесить все «за» и «против».
        - Тебе тоже надо всё взвесить, поэтому ты и даёшь мне время, а не потому что так уж печёшься о моих интересах, - поддела Айрис – Мужчины - хитрый народ.
        - Вот и неправда, я уже принял решение! – убежденно сказал Эрик, - Хочешь, я прямо сейчас представлю тебя родителям, как свою невесту?
        - Нет! – испуганно воскликнула Айрис, - Слишком быстро!  Что они обо мне подумают? Приличные девушки не должны принимать предложение после двух месяцев знакомства.
        - Ох уж мне эти приличные девушки! Ну что поделаешь, раз уж я полюбил именно такую. Придётся мириться со всеми условностями и правилами, - сокрушался Эрик.
        - Если мы объявим о помолвке, то ко мне приставят дуэнью, которая будет следить за каждым моим шагом, - рассудительно говорила Айрис, пока они шли назад в замок, - Побыть вдвоём без присмотра нам не удастся до самой свадьбы. Зная, насколько долго готовятся свадьбы королевских отпрысков, можно предположить, что такая жизнь под присмотром будет длиться целую вечность.
        - Этого всё равно не избежать.
        - Лучше нам пообщаться побольше и узнать друг друга получше, чтобы после свадьбы не было сюрпризов.
        - Какая мудрая девушка! – улыбаясь, сказал Эрик, - О Боги! Я полюбил совершенство!
        - Всё насмехаетесь, Ваша Светлость? Посмотрела бы я на тебя, когда бы дуэнья отходила тебя тростью за непотребное поведение, - засмеялась Айрис, представляя себе эту картину, - Или когда ты обнаружишь после свадьбы, что я способна развести дома целый зоопарк и потратить всё твоё состояние на корм для бездомных животных.
         - Есть еще какие-то скрытые чудачества у моего совершенства?
         - Наверное, но, возможно, я сама о них не догадываюсь. Ведь все люди, даже сумасшедшие, считают себя вполне нормальными.

         Когда молодые люди вошли в зал, то им показалось, что никто и не заметил их отсутствия. Ближе к ночи гости начали разъезжаться.

                ***

        Молодые люди встречались почти каждый день в лесу. Айрис всегда ходила в лес, это не вызывало подозрений у матери. Она не одобряла любви дочери к лесу, считая это чудачеством, совсем не подобающим девушке благородного происхождения, но давно смирилась с этим. Эрик и Айрис встречались возле тайного убежища близнецов Вэлмэров. Им совсем не было скучно вдвоём. Кроме поцелуев и объятий они о многом разговаривали. Темы для разговоров всегда находились легко. Айрис любила читать и была интересной собеседницей. Эрик рассказывал ей о жизни в столице, о странах, в которых ему приходилось бывать, о своей учёбе в Нормелии.

        - Когда мы поженимся, - говорил он, - Я построю для тебя в столице замок.
        - Для меня?
        - Да! Он будет светлый и красивый. В нем будет всё сделано для того, чтобы там было приятно и удобно жить. В замке будет много комнат, залов и огромная детская.
        - Прямо огромная! – смеясь, изумилась Айрис.
        - Конечно, потому что у нас будет много детей.
        - Сколько же?
        - Думаю, самое маленькое – восемь.
        - Ну планы у тебя! И все мальчики?
        - Ну почему? Девочек я больше люблю, особенно таких красивых как ты. Наши дочери будут похожи на тебя.
        - А мальчики на тебя, - с нежностью сказала Айрис и поцеловала своего любимого.

        В компании друзей Эрик и Айрис не скрывали своих отношений, всем было ясно, что герцог всерьёз ухаживает за баронессой Ревиталь. С Элвином Вильеном Эрик иногда встречался на различных мероприятиях, но оба старались не замечать друг друга. Айрис просила своего возлюбленного не вступать в конфликт с Элвином. Он обещал ей это, хотя его и злила эта бесконечная забота Айрис об её воздыхателе.

        Большую часть времени герцог посвящал делам своего имения. Ему нравилось чувствовать себя хозяином и держать все нити управления в своих руках. Он был горд тем, что справился с возложенными на него обязанностями, ощущал себя взрослым стоящим мужчиной. Эта победа была гораздо значимей, чем его многочисленные победы над женщинами, и даже его прежняя успешная работа. Большую радость доставляла только взаимная любовь к Айрис. В замке работа тоже шла полным ходом. Когда он приведёт сюда жену, всё должно быть закончено, чтобы ей было хорошо в их доме. Все обязанности сюзерена Эрик выполнял добросовестно. Он вершил суд, если в этом возникала необходимость, помогал попавшим в беду подданным, защищал их от разбойных нападений. Постепенно люди начали ценить и уважать его не только потому, что он сын короля и приятный в общении молодой человек, а потому, что заметили его несомненные заслуги, умение беспристрастно разобраться в любом деле, справедливость и  доброту.

        Айрис гордилась им. Любовь к Эрику росла и крепла с каждым днём. Да и как можно было его не любить? Он же самый лучший, самый благородный, самый красивый. Девушка получала от любимого столько тепла, нежности и внимания, что просто купалась в них. Она была совершенно уверена в его любви и преданности. За полгода Эрик даже не взглянул на другую девушку. Её полное счастье омрачала только враждебность матери к предмету её обожания.

        Однажды Валери Ревиталь страшно разозлилась на дочь, прознав, что та провела два часа в компании Эрика Вэлмэра.
        - Как ты можешь быть такой неосмотрительной?! Ты позоришь нас! Прекрати встречи с герцогом немедленно!
        - Ни за что! – твёрдо ответила Айрис, - Я люблю его!
        - Этого то я и боялась, - сказала мать.
        - Мама, почему ты подозреваешь Эрика во всех смертных грехах? Он любит меня.
        - Любит?! – со злой усмешкой сказала мать, - Как любит, так и разлюбит, когда ты ему наскучишь, или на горизонте замаячит более подходящая невеста.
        - Да откуда ты знаешь?! – возмутилась Айрис.
        - Поверь мне, девочка. Беги от него, пока не поздно. Я знаю, что говорю, - начала уговаривать мать, - Я тоже когда-то была молодой и глупой и тоже без памяти влюбилась в принца крови. Я могла составить себе самую выгодную партию. Кроме кучи поклонников у меня был самый завидный жених в герцогстве Гринфил, принадлежащему среднему сыну короля Белинии. Я готовилась к свадьбе с маркизом Лесли на зависть всем подругам и к досаде своих поклонников. Но все мои планы нарушило появление в наших краях герцога Гринфилского. Он тоже был молод, хорош собой, делал цветистые комплименты. Он скучал в нашей глуши и ради забавы решил приударить за мной. Мне было восемнадцать лет, и я поддалась его чарам, он буквально вскружил мне голову. Родители были горды, что сам герцог ухаживает за их дочерью. Я отказала своему бывшему жениху, полностью охваченная своими чувствами к  Джону Гринфилскому. Он знал, как покорить глупую девчонку, даже предложение мне сделал, причём официальное. Отец раздувался от гордости, как же, дочь станет герцогиней. Я была как зачарованная, готова ради него на всё. Зачем какие-то правила приличия и осторожность, если мы любим друг друга. Всё было хорошо, пока мой любимый не уехал в столицу, якобы по вызову отца. Джона не было месяц. Я ждала его с нетерпением, и он вернулся, но только не один, а с молодой женой. Она была принцессой, этот брак, как потом выяснилось, готовился давно и был выгоден для королевства. Я думала, что умру от горя, что жизнь моя кончена. Я стала предметом сплетен и насмешек, бывшие подруги шептались за моей спиной, да и поклонники куда-то все подевались. Я была опозорена и так бы и осталась старой девой, если бы к нам не приехал сын старинного друга моего отца. Это был барон Ревиталь. Он ничего не знал о моём падении и влюбился в меня. После недолгих ухаживаний родители с облегчением сбыли меня с рук. Ведь у них было ещё две дочери, которых надо было выдавать замуж, а скандал, связанный с моим именем бросал на них тень. Мне повезло, что твой отец оказался хорошим человеком, и жизнь моя сложилась не так уж и плохо. Родители выдали бы меня за кого угодно, каким бы он не был, лишь бы мужчина на это согласился. Герцога Гринфилского я больше не видела, но слышала, что из него не получилось хорошего мужа, он только и делал, что носился по многочисленным любовницам.  Так что, Айрис, я не понаслышке знаю, чего стоит любовь высокопоставленных особ.
        - Мамочка, мне так жаль, что тебе пришлось пройти через такое! - воскликнула Айрис, обнимая мать. 
        - Не надо, Айрис, всё прошло, - мать опять стала холодной и сдержанной, - Я рассказала тебе это не для того, чтобы вызвать твоё сочувствие. Я просто не хочу, чтобы ты пережила нечто подобное.
        - Мама, нельзя же всех стричь под одну гребёнку! Ты считаешь Эрика подлецом, только на том основании, что он тоже герцог, - продолжала Айрис защищать своего возлюбленного.
       - Ты ничего не хочешь слышать и понимать! – разозлилась мать, - Я просто отправлю тебя к бабушке в Белинию, чтобы прекратить ваши встречи.
        - Я не поеду! – твёрдо заявила Айрис, - Не силой же вы меня туда повезёте.
        С тех пор мать едва разговаривала с ней, но Айрис не обращала на это внимания.  Мама перестанет переживать за неё очень скоро, после Новогодних праздников Эрик попросит её руки, а летом они поженятся. У них всё будет хорошо!

                ***

        Наступило Рождество. В замке герцога был устроен карнавал. Айрис  танцевала с Эриком весь вечер напролёт. В масках и карнавальных костюмах можно было танцевать с кем угодно, не соблюдая правил этикета, обязывающих герцога приглашать на танец всех своих гостий, не отдавая предпочтение одной из них.  Формально считалось, что на карнавале никто не знает, кого скрывают под собой маски. Конечно, это было далеко не так, но давало больше свободы. Эрик и Айрис в общем-то и не прятали своих отношений. Эрик был бы совсем счастлив, не будь на этом балу Элвина Вильена. Он пригласил Айрис на танец, стоило только герцогу оставить на минуту свою возлюбленную. Эрик смотрел на них и гадал, о чем же это они разговаривают, постепенно начиная закипать. Другие поклонники Айрис не вызывали у него особых чувств, но Элвин – совсем другое дело. Ревность разгоралась в душе Эрика каждый раз, стоило барону Вильену приблизиться к Айрис. Ему совершенно не нравилась дружба его любимой и его врага, ему мерещилось, что за этой дружбой кроется нечто большее. Айрис смеялась над ним, когда он начинал выказывать недовольство по этому поводу.

        После танца с Элвином  Эрик увёл девушку из зала.
        - О чём это ты так мило беседовала с Вильеном? – спросил он ревниво.
        Айрис вдлохнула.
        - Да ни о чём. Общие фразы. Ты опять за своё?
        Айрис не собиралась ему рассказывать о том, что Элвин спрашивал, всё ли у неё в порядке и счастлива ли она. Эрика бы это вывело из себя, он считал, что барона Вильена не должно интересовать, как поживает чужая невеста. Почему он так ревновал её именно к Элвину, для Айрис оставалось загадкой.
        - Ты сейчас опять скажешь, что я веду себя как ненормальный?
        - Эрик, ты же знаешь, что я люблю только тебя. Или ты не веришь мне?
        - Я не доверяю Вильену. Он смотрит на тебя как влюблённый лебедь. Ты – моя, и нечего ему так глазеть на чужую невесту.
        - Эрик, ну перестань уже. Пойдём лучше танцевать. Сейчас уже пробьёт двенадцать, мы должны успеть загадать желание возле ёлки.
        - Чего ты загадаешь? –с любопытством  спросил Эрик.
        - Нельзя этого говорить, а то не сбудется. Но думаю, что мои желания очевидны. А ты?
       - Ты же сказала, что нельзя говорить, хотя я считаю, что всё это ерунда. Моё желание одно – чтобы ты всегда была со мной. Давай поспорим, что моё желание сбудется, не смотря на то, что я его озвучил.
       - Хитрый какой! Я точно проспорю! Нет, я не согласна на заведомо проигрышный спор.
        Айрис, может, и предложила бы какое-нибудь своё пари, но Эрик начал целовать её и девушка забыла обо всех своих планах.

        На следующий день после Рождества герцог пригласил Айрис посетить приют при монастыре. Даже в такой процветающей стране, как Абидония, дети всё равно иногда оставались сиротами. В Гленширском монастыре детей было немного. Эрик считал своим долгом позаботиться о них и устроить им праздник. Он привёз с собой много различных подарков. Детей он любил, да и опыт общения с племянниками пригодился. Повеселившись возле ёлки, дети высыпали на улицу. Снег был как раз таким, что можно было лепить снеговиков и играть в снежки. Эрик с мальчишками делали снежную крепость, а  Айрис с девочками и малышнёй лепили снежную бабу.
Эрик видел, как Айрис серьёзно относиться к этому занятию, как раскраснелись её щёки, как весело она болтает с ребятишками, слышал её серебристый смех, и в его душе разливались тепло и нежность. Вот она заметила его взгляд и улыбнулась. Сердце забилось чаще. Она была такой красивой и милой в своей смешной зимней шапке, такой родной, что на миг ему представилось,  как будто Айрис с их детьми лепит снеговика, как им весело и хорошо всем вместе. «Так оно и будет! Обязательно!» - мысленно поклялся себе молодой человек.
 
        На обратном пути Эрик не выпускал свою любимую из объятий, поцелуи следовали один за другим. Он твёрдо решил, что с Айрис не позволит себе ничего лишнего до свадьбы. Но как же трудно было иногда сдерживать свои чувства и порывы, следуя принятому решению.
        - Айрис, несмотря на всю враждебность твоей матери, я завтра же приду к вам домой просить твоей руки. Может она смягчится, когда помолвка станет официальной?
        - Эрик, она успокоится только после свадьбы. Мама не верит в твои честные намерения, считает, что официальная помолвка не станет для тебя преградой, если ты решишь бросить меня.
        - Всё равно нам придётся заставить её поволноваться. Чем раньше мы объявим о помолвке, тем быстрее поженимся.
        - Ты прав, конечно. Давай ты попросишь моей руки после всех праздничных торжеств, за это время я немного подготовлю маму.
        - Господи, но, почему из всех девушек, я влюбился в такую, у которой мать имеет зуб на всех принцев на свете?! – с отчаянием воскликнул Эрик, - Это мне наказание за все мои грехи!
        - Так! А с этого момента поподробнее, - строго потребовала Айрис.
        - Я не на столько глуп, чтобы каяться в них своей будущей жене, - ответил Эрик, - Это всё не имеет теперь никакого значения. Я обещаю, что будут примерным мужем примерной жены.
        - Примерной жены? – смеясь, переспросила Айрис.
        - А как же? Ты же будешь самой лучшей женой на всём белом свете? – подозрительно прищурив глаза, спросил он.
        - Буду, куда же мне деваться, - успокоила его Айрис, и молодые люди продолжили целоваться.

                ***

        Планам Эрика об официальной помолвке не суждено было сбыться. Как только Айрис вернулась домой, мать сообщила, что завтра к ним приедут очень важные гости: граф и графиня Руж. Айрис догадывалась, зачем они едут, но не собиралась идти на поводу у матери. Она ни за что не даст согласие на брак с Робертом Руж.  Поздним вечером она  ещё больше укрепилась в своём решении. К ним в дом приехала Анна Вильен, чтобы поговорить с Айрис по очень важному и неотложному делу. Девушка выглядела несчастной и напуганной.
         - Анна, что случилось? Что привело тебя в столь поздний час?
         - Мне очень нужно поговорить с тобой, Айрис, - вымолвила Анна, - Это касается меня и Роберта. Мы любим друг друга, но его родители не хотят видеть меня своей невесткой. Ружи приедут к вам завтра свататься. Роберт поссорился с родителями, заявив, что женится только на мне. Они грозятся лишить его наследства, если он их ослушается. Я знаю, что Роберта это не остановит, но не хочу, чтобы он лишился всего из-за меня.
        - Я понимаю. Но чем я могу помочь?
        - Айрис, ведь тебе тоже не нужен Роберт. Ты же любишь Эрика Вэлмэра, а он тебя. Я умоляю, сделай так, чтобы твоя помолвка с Робертом не состоялась, чтобы именно ты разрушила планы Ружей, а не сам Роберт.
        - Конечно, Анна, я сделаю всё, что в моих силах. Я не собираюсь замуж за Роберта. Он очень хороший парень, и вы достойны счастья. Мой отказ не гарантирует, что они не начнут искать Роберту другую подходящую невесту, но даст вам время на то, чтобы убедить родителей Роберта смириться с вашим браком.
        - Спасибо тебе, Айрис! – благодарность Анны не знала границ, она готова была упасть на колени перед Айрис, - Я никогда не забуду твоей доброты!
        - Да ты что, Анна?! Вставай немедленно и езжай домой. Всё будет хорошо.

                ***

        Граф и графиня Руж приехали ближе к обеду. Всё утро Валери Ревиталь гоняла слуг, так что к приезду желанных гостей всё было готово.

        Айрис сидела вместе с гостями за столом, мило улыбалась и поддерживала беседу. К концу обеда граф Руж наконец заговорил о деле, которое привело их к Ревиталям.
        - Мы приехали, чтобы решить один очень важный вопрос,который назрел давно, - начал он.
        - Ой, - перебила Айрис графа, - Давайте вы обсудите всё без меня. Я очень спешу. У меня назначена важная встреча.
        - С кем же, дитя моё? – спросила графиня Руж.
        - С Эриком Вэлмэром. Он пригласил меня на конную прогулку. Его Светлость не любит ждать, так что мне надо поторопиться. К тому же, вчера он сделал мне предложение, и я склонна принять его. Надеюсь, никто не захочет помешать мне. Герцог будет очень недоволен, если что-то нарушит его планы, - с этими словами Айрис выпорхнула из-за стола и с гордым видом отправилась к себе, - Прошу извинить меня. Я всё равно ничем не смогу помочь вам в деловых переговорах.

        Что было потом, Айрис не видела, но судя по всему, Ружи скоро отбыли восвояси. Мать влетела к ней в комнату и в бешенстве начала кричать:
        - Бесстыжая! Ты опозорила нас! Как теперь мы будем смотреть Ружам в глаза? Теперь все узнают про твои шашни с герцогом. А когда он наиграется с тобой и уедет, никто не захочет жениться на тебе! Как ты можешь быть такой глупой?!
        - Перестань, мама! – Айрис тоже начала кричать, - Я не люблю Роберта и не собираюсь становиться его женой, только потому, что ты так решила! Это моя жизнь! Я не собираюсь отказываться от Эрика из-за твоих подозрений, что он негодяй, тем более, что они ничем не обоснованы.
        - Ты, ты… - мать начала задыхаться и схватилась за сердце.
        - Мама! Мама! – Айрис бросилась к ней, но Валери Ревиталь потеряла сознание.

        Позже врач сказал, что у матери проблемы с сердцем, что не стоит волновать её, особенно месяца три после приступа. Ещё один такой приступ может стоить ей жизни. Поэтому Айрис уговорила Эрика отложить визит к её родителям, официальная помолвка заставит нервничать мать ещё больше. Встречи с Эриком девушка прекращать не собиралась, но старалась скрывать их от матери. Эти встречи приносили ей огромную радость, все проблемы отступали на второй план, не хотелось думать ни о чём, а только наслаждаться обществом друг друга, делиться мыслями, тайнами, мечтами и строить радужные планы на будущее.

        Так прошла весна, за ней пришло лето. Вокруг всё цвело и пело. Каждый раз Эрик дарил любимой огромные букеты полевых цветов или приносил что-нибудь экзотическое из герцогского сада. Айрис любила цветы и была рада любым.
Однажды Эрик застал её сосредоточенно обрывающей лепестки у ромашки. Они как раз нашли большую поляну, поросшую ромашками. Эрик подошёл к Айрис сзади, обнял и строго спросил:
        - И на кого же это ты гадаешь?
        - А ты как думаешь?
        - На своего любимого Вильена, - изображая досаду, предположил Эрик.
        - Оставь уже в покое бедного Элвина. Я гадаю на тебя.
        - Ну и что выяснила?
        - Получилось «поцелует».
        - Так оно и случиться, - и Эрик развернул девушку к себе лицом и поцеловал.

        После Айрис спросила у него:
        - Эрик, а когда ты влюбился в меня?
        - Ещё в детстве, когда ты впервые пришла к нам в замок вместе с родителями. Правда ты почему-то не разговаривала тогда с нами.
        - Я просто была в замешательстве, потому что ты и Артур оказались настоящими принцами. И с тех пор ты так и любил меня всегда?
        - Если честно, то я думал, что возненавидел тебя после того случая с браслетом.
        - Я давно хотела тебе рассказать о том, что произошло тогда, и почему я так себя повела.
         И Айрис поведала, как всё было.
        - И здесь этот проклятый Вильен! – воскликнул Эрик, - Ты оклеветала меня ради него?!
        - Ну, Эрик, не притворяйся бесчувственным! Я же знаю, что ты всё понял. Ты же простил меня?
        - Если бы дело не касалось Элвина, простил бы запросто, - обиженно сказал Эрик, - У меня такое ощущение, что ты любишь его гораздо больше, чем хочешь это признавать.
        - Тогда почему же я с тобой, а не с ним?
        - Он беден, да и твои родители настроены против Элвина.
        - Моя мать и от тебя не в восторге.
        - Зато я герцог и далеко не беден. Этим я выгодно отличаюсь от Вильена.
        - А ещё тем, что ты самый любимый, самый добрый, самый умный и самый красивый принц на свете, - смеясь, перечисляла Айрис, - Я так люблю тебя, несмотря на твою абсурдную ревность!
        Айрис поцеловала любимого, и он совершенно забыл о своих обидах и подозрениях.

                ***

          Элвин Вильен в бессильной ярости смотрел на милующуюся парочку. Как он ненавидел Эрика Вэлмэра! Видя, как тот целует Айрис Ревиталь,  Элвин  испытал огромное желание убить его здесь в лесу. Но это было невозможно. Как он убьёт герцога на глазах у Айрис? Она никогда не простит ему этого, да и Элвина казнят, лишив титула. Мать и сестра останутся изгоями, никто не подаст им руки. Барон Вильен отвернулся от влюблённых и пошёл прочь. Он верил, что судьба предоставит ему шанс поквитаться с герцогом Гленширским.

                Глава 5.

        Эрик проводил Айрис почти до дома. Как ему надоело прятаться от её родителей, как будто он делает что-то плохое и предосудительное. У него созрел план, как покончить с этим нелепой ситуацией, но без согласия Айрис его было не осуществить. Эрик хотел поставить девушку перед фактом, чтобы у неё не было времени на сомнения и колебания.

       - Айрис, я хочу отвезти тебя в одно место. Это довольно далеко. Давай утром выйдем пораньше, чтобы успеть вернуться хотя бы к ужину, - обратился он к возлюбленной.
        - Куда мы поедем?
        - Это секрет. Но я надеюсь, что ты будешь довольна и даже счастлива, когда мы достигнем цели нашего путешествия.
        - Ты меня заинтриговал!
        - Очень рад. Я просто полон загадок и сюрпризов, - улыбнулся Эрик.
        - Я согласна составить Вам компанию, Ваша Светлость.

        На следующее утро молодые люди отправились в путешествие. Ехали они довольно долго, но Айрис не чувствовала усталости. Такое счастье ехать с любимым бок о бок в предвкушении сюрприза. Эрик хоть и переживал по поводу того, как отнесётся Айрис к его задумке, тоже был в приподнятом настроении. Ещё немного, и всё будет как надо. Он и так ждал слишком долго.
 
        Айрис поняла, что они уехали за границу герцогства Гленшир.
        - Где мы? – спросила она, - Это ведь не Гленшир.
        - Это Элсбидол – владения моего старшего брата Анри.
        - Ты везёшь меня к нему в гости? – испугалась Айрис.
        - Нет, Анри с семьёй сейчас в столице.
        - Тогда куда мы все-таки едем?
        - Потерпи, осталось немного, - уклончиво ответил Эрик.

        Вскоре они подъехали к небольшой церкви. Она была очень красивая и располагалась в довольно живописном месте. Эрик помог девушке спуститься с лошади. Он поставил её на землю, но из объятий не выпустил.
        - Айрис, - начал он, - Я люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой. Я, конечно, понимаю, что тебе, как и любой девушке, хочется пышной свадьбы, где бы ты блистала, где гости поздравляли бы тебя и желали счастья. Но, похоже, у нас есть только один выход, чтобы не нервировать твою маму.  Мы поженимся сейчас здесь. Она узнает об этом как о свершившемся факте и успокоится. Её опасения, что я обману тебя, станут беспочвенными.  А свадьбу мы устроим потом.
        - Эрик! Я так люблю тебя, - с нежной улыбкой сказала Айрис, - Мне совсем не нужна пышная свадьба, не нужно подвенечного платья и фаты, не нужна толпа гостей. Я буду счастлива стать твоей женой.
        Эрик просто просиял.
        - Тогда пошли.

        Они взялись за руки и вошли в храм. Священник был один. Он был достаточно пожилым человеком, и если удивился просьбе молодых людей обвенчать их, то не подал вида. Обряд венчания не занял слишком много времени. Эрик и Айрис торжественно произносили слова клятвы супружеской  верности с чувством,  что всё, что происходит, единственно правильно. Все слова священнослужителя проникали в душу и были созвучны их желаниям и стремлениям: любить и почитать друг друга, быть вместе и в радости и в горе, и в здравии и в болезни, и в богатстве и в бедности. К великому удивлению Айрис обручальные кольца тоже были.
Как только они вышли из храма совершенно счастливые, Эрик подхватил жену на руки и начал кружить.
        - Ты моя! Моя! Теперь навсегда! – ликовал он.
        Айрис смеялась, огромная радость переполняла её.
        - Откуда взялись кольца? – спросила она чуть позже.
        - Я их давно заказал. Еще год назад, когда сделал тебе предложение.
        - Я же не дала тогда согласия! – игриво сказала Айрис.
        - Я знал, что рано или поздно ты согласишься стать моей женой.
        - Ну и самомнение у Вас, Ваша Светлость! – возмутилась Айрис.
        - Просто я очень настойчивый. Это у всех Вэлмэров в крови. А ты, между прочим, теперь тоже попалась! Тебя тоже все будут величать Ваша Светлость.
        - Ты, наверное, и женился на мне, чтобы проучить и заставить почувствовать, каково это быть достопримечательностью.
        - Это конечно тоже, но всё-таки я женился, потому что люблю тебя.
        - Так уж и быть, я смирюсь с тем, что стала Светлостью, ради своего любимого мужа.

        Как ни хорошо было стоять, обнявшись, обмениваясь поцелуями и говоря друг другу самые ласковые слова, но надо было возвращаться. Молодые люди решили сначала поехать к родителям Айрис и объявить им, что отныне они муж и жена.
         - А твои родители как воспримут наше тайное и скромное венчание? Я так волнуюсь! -  говорила Айрис, - Вдруг они подумают, что я легкомысленная особа, совсем не достойная их сына.
        - Да не переживай! Зная меня, ничего они такого про тебя не подумают. Мама пожурит меня, что я женился не как все люди, без пышных торжеств, но думаю, найдёт это даже романтичным. А отец вообще ничего не скажет, разве что посмеётся над моей нетерпеливостью.
        - Эрик, зачем мы уехали в Элсбидол? Почему мы не обвенчались в Гленшире?
        - В Гленшире нас все знают. Весть о нашей женитьбе долетит до твоей матери раньше, чем мы успеем добраться до вашего дома. Она опять всё неправильно поймёт. Я не хочу, чтобы её смерть была на моей совести. Да и прежде чем обвенчаться, нам пришлось бы ответить на множество вопросов о том, зачем вдруг нам понадобилось так срочно жениться без обычной праздничной церемонии и гостей.
Проехав половину обратного пути, Айрис взмолилась об отдыхе. Было достаточно жарко, очень хотелось пить и есть.
        - Айрис, прости меня. Я совсем не подумал, что молодую жену нужно будет покормить. Здесь недалеко есть родник. Ты отдохнёшь возле него, а я поищу что-нибудь поесть.
Они выехали на небольшую поляну. Эрик расстелил на земле свой дорожный плащ, посадил на него Айрис и отправился в лес. Через полчаса он принёс горсть малины.
        - Ничего больше не нашёл, - сокрушённо вздохнул он, - Открывай рот, я буду тебя кормить.
        Малина оказалась спелой и сладкой.
        - А ты? – спросила Айрис.
        - Я уже большой мальчик и потерплю до дома. Мой долг – заботиться о своей жене, - сказал убеждённо Эрик.
        Скормив ей последнюю ягоду, он спросил:
        - Вкусно?
        - М-м-м, - произнесла Айрис, закрыв глаза и всем видом демонстрируя полное блаженство.
        - Я тоже хочу попробовать, - и с этими словами Эрик притянул жену к себе и начал целовать -  И правда, очень вкусно.
        Следующий поцелуй заставил Айрис забыть обо всём на свете. Она ничего не слышала и не видела вокруг, было только осознание того, что её любимый рядом,и  ощущения, которые дарили его руки, его губы. Они были одним целым, были созданы друг для друга, так будет всегда и никто этого не изменит.
       
        Им было так хорошо вдвоем. Они чувствовали себя одними во всей вселенной, ничто не мешало их безоблачному счастью, но пора было ехать домой, снова окунутся во все проблемы и волнения. Айрис предстояло объяснение с родителями, но она надеялась, что всё обойдется, мать успокоится, а они с Эриком заживут долго и счастливо.

        Герцог с молодой женой подъехали к замку Ревиталей с твёрдым намерением рассказать родителям Айрис, что их дочь вышла замуж и стала герцогиней Гленширской. Но дома Айрис встретил расстроенный и убитый горем барон Ревиталь и сообщил, что его мать, бабушка Айрис, умерла вчера. Молодые люди не решились рассказать о своём счастливом событии, видя, как убивается барон. Новоиспеченная герцогиня осталась утешать отца, а Эрик, принеся соболезнования, отправился домой. Ему очень хотелось увезти жену в свой замок и остаться с ней вдвоём, но он уважал чувства барона и Айрис. Ничего, он подождёт ещё немного, ведь впереди их ждёт ещё столько дней и ночей.

        По приезду в замок Эрика ждал сюрприз. В Гленхолл приехали Артур и Кристина. Эрик был страшно рад их видеть, он очень соскучился по брату. Кристина ждала ребёнка, и они приехали в Абидонию, чтобы показаться врачам. Артур настаивал, чтобы первенец появился на свет именно у него на родине, потому что доверял только местным врачам. Одного вечера проведённого с братом и его женой  Эрику было достаточно, чтобы понять, что Артур опекает свою супругу, как хрустальную вазу. Но сейчас это не вызывало у него недоумения или желания подшучивать над Артуром, Эрик как никогда понимал его. Он не стал говорить брату о своей женитьбе в первый вечер их приезда, решив, что сообщит об этом вместе с Айрис.  Артур привёз письмо от отца, в котором тот просил приехать сына немедленно.  В одном из владений короля прошёл ураган и старый замок, который был культурной и исторической ценностью Абидонии, был сильно повреждён. Если не принять мер, то это старое здание могло рухнуть в любой момент. Король доверял Эрику работу по реставрации старого дворца, он был уверен, что сын сможет спасти этот шедевр архитектуры.
 
        Утром Эрик отправился к Ревиталям, надеясь застать Айрис дома. Но на случай, если ему это не удастся, молодой человек написал ей письмо, где всё объяснил, почему и зачем он уезжает. Эрик предполагал, что вся поездка займет две-три недели. Также он написал Айрис, что в его замке останутся погостить его брат Артур со своей женой, и если что-нибудь случиться или понадобится, Айрис может обратиться к ним. Кроме всей этой информации в письме было множество ласковых слов, признаний и надежд на скорую встречу.

        Но, когда Эрик приехал в дом Ревиталей, его встретила только новоиспечённая тёща, которая пока еще даже не догадывалась о своём новом статусе. Она была как обычно не слишком любезна и сообщила, что Айрис вместе с отцом уже уехали. Эрик просил передать Айрис, что его не будет минимум две недели. Он отдал Валери свое письмо для её дочери с просьбой передать его, как только девушка вернётся домой.

        Вернувшись в замок, Эрик застал своего брата весело беседующим ни с кем-нибудь, а с Элвином Вильеном. Похоже, нелюбовь барона распространялась только на самого Эрика.
        - Что привело Вас ко мне в замок? – холодно спросил герцог.
        - Ваша Светлость, мне нужно Ваше разрешение на вырубку деревьев вокруг канала, который питает водой мои земли, - Элвин говорил всё это бесстрастным голосом, не выказывая ни враждебности, ни раболепия перед сюзереном.
        Эрик невольно проникся уважением к своему недругу. Тем временем Вильен изложил суть дела. Старые деревья в герцогских владениях, росшие у самой воды, то и дело падали в воду при малейшей непогоде. Элвин предлагал вырубить их совсем, обещая посадить взамен новые.  Эрик дал на это согласие, считая вполне разумным план Вильена.

        После завтрака в сопровождении королевского эскорта, который до этого сопровождал В Гленшир Артура и Кристину, Эрик отправился в столицу.

                ***
        Валери Ревиталь ехала в карете через владения герцога Гленширского в гости к своей подруге.  Муж с дочерью ещё не вернулись, и баронесса решила, наконец, совершить поездку, которую долго откладывала. Настроение у неё было на редкость приподнятое, она так давно никуда не выезжала. Женщина с удивлением смотрела по сторонам. Надо же, она и не заметила, что давно наступило лето. Дорога шла через живописные поля, луга, поросшие ромашками, колокольчиками и другими цветами. День был нежарким, ехать было одно удовольствие. Вдруг Валери заметила знакомую высокую фигуру. «Эрик Вэлмэр! – удивилась она, - Он же сказал, что его две недели здесь не будет».  То, что Валери увидела дальше, пронзило её сердце острой болью. Навстречу герцогу почти бежала девушка с венком на голове. Ещё мгновение, и Эрик заключил её в объятия и поцеловал.

        Валери стало страшно за свою дочь. Айрис – это единственное, что удерживало Валери в этой жизни, не давая окончательно заледенеть её израненной душе. Может быть, она не умела показать своих чувств, но дочь свою очень любила. Она так надеялась, что у Айрис будет всё хорошо, что Господь даст ей счастья в два раза больше, компенсируя разбитую жизнь матери. Девочка была вполне этого достойна: весёлая, отзывчивая, добрая как ангел. Но, похоже, над их семьёй тяготил злой рок. Айрис, так же как и мать когда-то, полюбила высокородного негодяя. Эрик Вэлмэр  нашёл себе новую пассию, а Айрис оставил в запасе, сказав, что уехал, чтобы она не мешала ему очаровывать очередную жертву. Что же теперь делать? Дочь не поверит ей на слово, решит, что мать опять наговаривает на её драгоценного герцога. Надо, чтобы Айрис увидела всё собственными глазами. Она возненавидит Эрика Вэлмэра, и сможет ещё устроить свою жизнь, благо, что официальной помолвки не было. Валери передумала ехать в гости и вернулась домой.
С этого дня баронесса Ревиталь стала каждый день совершать прогулку по дороге, где встретила герцога с его новой игрушкой. Она заметила, что они появляются здесь каждый день примерно в одно и тоже время, где-то часов в одиннадцать дня. Такое постоянство было на руку Валери.

        Через неделю барон с дочерью вернулись домой. Валери ничем не выдала себя, сообщая Айрис о том, что герцог просил передать, что будет отсутствовать две недели. Письмо она отдавать не стала. Баронесса не опустилась до того, чтобы прочитать его, но посчитала, что Эрик написал в нём очередную ложь, делая из Айрис дурочку.

        На следующий день Валери пригласила дочь поехать вместе с ней в гости. Айрис согласилась, ведь Эрика всё равно не было. У подруги матери было трое дочерей, с которыми Айрис дружила с детства. Мать вела себя как-то странно, она необыкновенно много говорила, но взгляд её был устремлен куда-то вдаль, она как будто что-то высматривала. Айрис тоже начала вертеть головой, пытаясь понять, чего так напряженно пытается найти мама. Вдруг баронесса застыла, в глазах её появилась такая ненависть, что Айрис вздрогнула. Она посмотрела в том же направлении, куда был устремлён взгляд матери. Эрик! Айрис очень обрадовалась, но потом заметила белокурую девушку рядом с ним. Эрик обнимал её за плечи, улыбался и что-то говорил. Девушка тоже улыбалась ему. Затем последовал поцелуй. Грудь сдавила нестерпимая боль. Айрис не могла поверить своим глазам. Как же так? Эрик – её муж, как он может целовать другую девушку? Может быть это не он? Сердце цеплялось за призрачную надежду, но разум твердил, что такое маловероятно, Айрис не могла его с кем-то спутать.

        - Мама, я никуда не поеду. Вели кучеру разворачиваться, - твёрдо сказала Айрис.
        Дальше всё было как в кошмарном сне. Едва выбравшись из экипажа, Айрис бросилась в конюшню.
        - Куда ты?! – закричала мать, - Остановись!

        Айрис ничего не ответила, а только пришпорила коня, заставляя его ехать как можно быстрее. Она не помнила, как доехала до Гленхолла, не понимая в последствие, как вообще осталась жива после этой бешеной гонки. Она не плакала. Эфемерная надежда, что она всё-таки обозналась, давала ей возможность держаться. Она влетела в замок герцога как ураган. Слуги встретили её приветливо, хотя и были удивлены её вторжением.
        - Добрый день, баронесса Ревиталь, - поздоровался дворецкий.
        - Герми, что за шум? – услышала Айрис мелодичный женский голос, - У нас гости?
        На лестнице появилась красивая блондинка, в которой Айрис узнала ту девушку, что была с Эриком сегодня.
        - Вы правы, Ваше Высочество. У нас гостья, баронесса Айрис Ревиталь.
        - Здравствуйте, - девушка приветливо улыбнулась.
        Но, похоже, что Айрис выглядела настолько потерянной, что блондинка участливо спросила:
        - У Вас что-то случилось, и Вы пришли к герцогу за помощью? Сейчас придёт мой муж, он поможет Вам, если это будет в его силах.
        «Муж?!» - пронеслось в голове Айрис. Девушка повернула голову в сторону лестницы, Айрис тоже посмотрела туда. По лестнице спускался Эрик!
       - Дорогая, что случилось? – спросил он у своей «жены».

        Артур и Кристина только что вернулись с прогулки, которую они совершали каждый день. Анри посоветовал Кристине побольше гулять. Артур каждое утро выводил жену на прогулку, строго следя за тем, чтобы она не пропускала ни одного дня. Он не нашёл жены в комнате и, поняв, что та так и не дошла до их покоев, вернулся в холл. Рядом с Кристиной стояла какая-то девушка.
        - Дорогой, это Айрис Ревиталь. Ей нужна помощь, - взволнованно сказала Кристина.
        Она удивилась, увидев, что на лице мужа появилась презрительная улыбка.
        - Крис, я советую тебе отойти от неё  подальше. Эта девушка способна  наговорить и наделать такого, что потом век не отмоешься, - ядовито заявил Артур.

        Айрис казалось, что земля уплывает у неё из-под ног. Перед ней как будто был совсем не Эрик, а какой-то другой человек, просто очень на него похожий. «Жена» Эрика с удивлением переводила взгляд то на него, то на Айрис. Краем сознания Айрис отметила, что молодая женщина беременна. Она тоже была всего лишь несчастной жертвой, ничего не подозревающей о гнусных делах своего мужа. Айрис душили рыдания, она ничего не ответила Эрику и кинулась прочь из замка.
        Кристина была возмущена таким поведением мужа:
        - Артур, как ты так можешь? У этой девушки что-то случилось, а ты вместо того, чтобы помочь ей, оскорбил!
        - Крис, она та ещё штучка, - и Артур в двух словах рассказал своей жене о случае с браслетом.
        - Это было давно, - сказала Кристина, - Она была ребёнком, не стоит казнить её за тот проступок всю жизнь. Она, наверное, даже не догадалась, что ты не герцог Гленширский. Ты подрываешь авторитет Эрика, ведь он должен помогать своим подданным, а не припоминать их грехи, когда они просят его о помощи.
        - Ты права, Крис. Я что-то погорячился. Надо было выслушать её.
        - Догони её! Извинись и спроси, чем сможешь помочь.
        Артур кинулся искать Айрис, но её и след простыл. Он доехал до границы герцогских владений, но так и не догнал её. Артур подумал, что если Ревиталям и правда нужна помощь герцога, то они придут снова. Где сейчас искать Айрис, он не знал. Артур ни с чем вернулся в Гленхолл.

         Айрис не заметила, как оказалась в лесу. Она любила лес и считала его своим вторым домом. Лес был ей убежищем от всех житейских проблем, здесь она всегда могла быть самой собой, не пряча своих чувств. Лес давал ей успокоение, отвлекал от грустных мыслей, дарил чувство безопасности. На этот раз она оказалась возле шалаша, который показал ей как-то Эрик, поспорив на эту свою тайну. Айрис спрыгнула с коня, подошла к старому дуплистому дереву, обняла его и горько заплакала. Здесь никто не услышит её, не узнает как ей больно и горько. Горе было просто оглушительным, и никакие слёзы не помогали снять тот камень, что лежал у неё на сердце, грозя раздавить совсем. Эрик обманул её! А она то, дурёха, возомнила, что прекрасный герцог на самом деле любит её. Оказалось, что него уже была жена! Когда он успел жениться? Почему об этом не было известно никому? Ответы на эти вопросы были очевидны. Молодой герцог просто хотел беспрепятственно развлекаться, а жениться мог как до приезда в Гленшир, так и после него. Жена его даже успела забеременеть. Он, видимо, виделся с ней периодически, а сам развлекался здесь с Айрис. Её брак с Эриком недействителен! То, что он станет двоежёнцем, герцога не остановило, лишь бы получить от Айрис всё, что ему хотелось. Кто узнает об их браке? Свидетелей этому событию не было. Не зря он утащил её в Элсбидол. Нет никакой гарантии, что священник был настоящим, что существует запись в церковной книге об их браке. Эрик Вэлмэр – чудовище, играющее человеческими судьбами ради забавы. Его настоящая жена ждёт ребёнка, а он развлекается с Айрис. Как права была мать! Все эти высокородные негодяи не знают стыда, не имеют совести и чести, творя всё, что им заблагорассудится, пользуясь своей безнаказанностью. «Лучше бы я умерла!» - рыдала Айрис. Как с этим жить? Что теперь делать? А вдруг у неё самой будет ребенок от этого подлеца. Ответов на все эти вопросы не было. Лес молчаливо взирал на рыдающую, раздавленную предательством молодую женщину, слушая её стенания и плач. На это раз он не мог утешить Айрис. Солнце почти село, когда она отправилась домой.

                Глава 6.

        Валери Ревиталь с огромным беспокойством глядела  на свою дочь. Айрис не плакала, на лице её не отражалось никаких эмоций, только глаза были как будто стеклянными. Не говоря ни  слова Айрис ушла к себе в комнату. Мать провела бессонную ночь, переживая и боясь того, что отчаявшаяся девушка может натворить. Но пойти в комнату дочери она не решалась. Утром Айрис как обычно вышла к завтраку, но к еде едва притронулась.

        - Мама и папа, я хочу уехать к бабушке в Белинию, - объявила она.
        - Почему именно сейчас? Почему так вдруг? – спросил отец, прибывающий в счастливом неведении относительно катастрофы, которая случилась в жизни дочери.
        - Я соскучилась, - коротко ответила Айрис.
        - Пусть съездит, - поддержала Валери, - Девочка давно не навещала бабушку и деда, пусть пообщается с родственниками, развеется.
        - Я слышал, что в Белинии уже неделю идут дожди. Дороги размыло, река Лени разлилась. Может, стоит подождать недельку другую? – предложил барон.
        - Я уеду сегодня же, - заявила Айрис.
        - Сегодня? – переспросил отец, но посмотрев на дочь, возражать не решился.
        Он никогда не видел свою малышку такой непреклонной и холодной. Айрис, как никогда, была похожа на свою мать в этот момент.

        Дорога была неблизкой. До границы Абидонии Айрис добралась без особых приключений. Две страны разделялись большой рекой Лени. Река производила жуткое впечатление на путешественников. После недели непогоды она разлилась, вдоль берега валялись деревья, подмытые водой и упавшие в реку. Вода была мутной, течение стремительно несло какие-то обломки и брёвна. Чтобы попасть в Белинию, нужно было перебраться через реку по мосту, на который осторожно въезжали кареты, экипажи, крестьянские телеги и одинокие всадники. Айрис не замечала всеобщей суматохи, не видела тех катастрофических изменений, что принесла непогода, не слышала разговоров людей, выражающих опасение по поводу надёжности моста. Она была полностью поглощена своим горем. Карета несчастной девушки въехала на мост, и Айрис, как будто очнувшись, оглянулась, прощаясь с родными краями, где ей довелось пережить огромную любовь и оглушительное горе. Она не знала, когда теперь отважится вернуться в родной Гленшир.

        То что случилось дальше, было похоже на кошмарный сон. Айрис услышала крики людей, ржание лошадей и какой-то треск. Мост зашатался, наклонился и начал обрушиваться в воду. Ведомая инстинктом самосохранения Айрис выпрыгнула из кареты. Она сделала это как раз вовремя, потому что тяжелая карета упала в воду, таща за собой  на дно впряжённых лошадей. Айрис удалось какое-то время балансировать на обломках моста, но это продолжалось какие-то секунды. С криком девушка полетела в бурлящий поток. Вода сомкнулась над ней. Айрис утонула бы, если бы не ударилась ногой обо что-то твёрдое. Оттолкнувшись, она вынырнула на поверхность, хватая ртом воздух. По реке неслись обломки моста. Айрис зацепилась руками за какую-то деревяшку, и течение понесло её куда-то с бешеной скоростью.

                ***

        Эрик возвращался в Гленшир спустя больше трех недель со дня своего отъезда. Он летел домой как на крыльях. Как же он соскучился по Айрис! Старый замок, ради которого ему пришлось уехать, ещё долго будет радовать глаз своим великолепием. Эрик надеялся, что Айрис не обидится на него за то, что он задержался у родителей чуть дольше, чем планировал. Ему не терпелось увидеть свою жену. Он предвкушал встречу, представляя, как она выбежит ему навстречу, броситься в его объятия, как зеленые глаза засверкают от радости, а он будет обнимать и целовать её, не прекращая ни на минуту. Раньше Эрик и не подозревал, что можно так соскучиться по кому-то за месяц. Конечно, ему не терпелось остаться с женой вдвоём и вместе окунуться в омут страсти. Да он неделю не отпустит её от себя! Но не это было главное. Он привык видеть её каждый день, просто болтать о разных мелочах, или молчать вместе, делиться мыслями и впечатлениями, подшучивать над ней и слышать её задорный смех. Эрику хотелось оказаться в Гленшире как можно быстрее.

        Перед отъездом он сообщил родителям, что скоро привезёт к ним в гости свою жену.
        - Жену?! – изумилась мать, - Когда это ты успел жениться.
        - Совсем недавно, перед отъездом, - улыбаясь, ответил он, - Моя жена – Айрис, самая лучшая девушка на свете.
        - Айрис Ревиталь? – спросил отец, - Помню, помню. Действительно, очень хорошая девушка. По-моему, она ещё в детстве считала тебя верхом совершенства.
        - Правда? – удивился Эрик.
        Отец рассказал ему про случай с браслетом. Для Эрика всё это уже не было новостью, но то, что Айрис  считала его самым-самым уже тогда, наполнило душу нежностью и восторгом.

       - И почему ты, Ваша Светлость, не мог жениться, как все, с традиционными торжествами по этому поводу? – строго спросила мать, - Девушке, наверное, хотелось красивой свадьбы?
        Эрик не хотел говорить матери об истинных причинах. Он подозревал, что та воспримет в штыки сведения о том, что мать Айрис совсем не хотела видеть Эрика своим зятем. Для королевы её сыновья были самыми лучшими, самыми красивыми и достойными, по её мнению, они должны были нравиться исключительно всем. Кто относился к ним враждебно автоматически становились и её врагами.
        - Раз уж Айрис согласилась стать моей женой, я решил, что нечего тянуть с венчанием, - сказал Эрик, - Я бы не выдержал полугодовых приготовлений к свадьбе и уговорил её обвенчаться сразу. Мне повезло, что Айрис всё-таки согласилась на это.
        - Это точно. Терпение – не твой конёк. Бедная девушка! Наверное, обложил её со всех сторон, не оставив выбора и путей к отступлению, вот она и согласилась. Все свои способности подключил.
        - Какие же? – смеясь, спросил Эрик.
        - Дар убеждения, природное обаяние, умение очаровывать женщин и ещё много чего.
        - Ну вот видишь, мама, ты сама всё знаешь! Мою настойчивость извиняет лишь то, что я очень её люблю.
        - Ну может, ваша свадьба и не стала событием сезона, - смягчилась мать, видя счастливую улыбку на лице сына, - Но романтичной точно была.

        Эрик договорился с родителями, что через месяц приедет к ним вместе с Айрис.
        Он узнал, что Артур и Кристина, так и не дождавшись его, уехали  в Пенагонию, немного погостить у родителей принцессы. К моменту появления малыша, они планировали вернуться в Абидонию.

        Эрику казалось, что дорога до Гленхола заняла целую вечность. Его страшно раздражала необходимость путешествовать вместе с военным эскортом. Один бы он доехал гораздо быстрее, не тратя время на остановки для отдыха. Вся дорога заняла два дня. Но вот показались стены Гленхолла. Эрик пришпорил коня и помчался вперёд, невзирая на недовольство сопровождающих. Он не стал заходить в замок, а бросился к конюшням, где взял свежую лошадь, и помчался к дому Ревиталей.

        Эрик вёз своей молодой жене первый подарок: колье с изумрудами, так подходящими к её зеленым глазам. Он так торопился, что совсем забыл про цветы. Молодой человек остановил коня и собрал огромный букет полевых цветов. Айрис обожает их, даже больше, чем розы из герцогского сада. Вскоре он стоял довольный и счастливый у дверей дома Ревиталей. Дверь  открыл хозяин дома. Барон выглядел очень странно, как будто постарел лет на двадцать, но Эрику было совсем не до того, чтобы задумываться над причинами такой перемены.
        - Здравствуйте, барон. Очень приятно снова вас видеть. Но прошу Вас, прикажите позвать Айрис, - улыбаясь, говорил он.
        - Айрис нет.
        - Где же она? Когда она вернётся?
        - Никогда. Моей девочки больше нет, - вымолвил барон и заплакал.
        - Как нет? – не хотел понимать Эрик.
        - Она погибла, утонула в реке Лени, когда ехала к своей бабушке в Белинию.

        Эрику показалось, что его ударили ножом в грудь. Боль была нестерпимой и не давала дышать. Он не мог выговорить ни слова, чтобы выразить хотя бы соболезнования барону. Цветы рассыпались на пороге, но Эрик не заметил этого. Он просто стоял, тупо уставившись на барона, раздавленный свалившимся горем. В дверях появилась мать Айрис. Её глаза пылали ненавистью, от обычной холодности не осталось и следа. Валери Ревиталь кричала:
        - Будь ты проклят, Эрик Вэлмэр! Это ты погубил нашу дочь! Это из-за тебя она погибла!

        Эрик слышал слова баронессы, но смысл сказанного не доходил до него. Он был оглушён известием о смерти своей любимой, горе окутало его плотной пеленой. Ничего больше не проникало ни в душу, ни в сознание. Эрик ничего не ответил Валери Ревиталь, развернулся и побрёл сам, не зная куда. Он пришёл туда, где они встречались с Айрис в лесу, к своему детскому убежищу. Эрик помнил, как она в первый раз оказалась здесь, её удивление и восторг, как она смеялась, когда он рассказывал о назначении своих детских сокровищ. Боль накрыла новой волной, заставляя его упасть на колени.
        - Айрис! – закричал он, - Нет! Нет! Нет!

        Осознание того, что он никогда больше не увидит Айрис, не обнимет её, не услышит её смех, наполняли душу таким отчаянием и безысходностью, что хотелось умереть.  «Господи! Ну почему ты забрал её у меня? Как я буду без неё? Зачем?» - кричала душа. Айрис пробудила в его душе всё самое светлое и чистое,  для неё ему хотелось проявлять самые лучшие свои качества. Эрик плакал как ребёнок, не пытаясь остановиться, но слёзы не приносили облегчения.

        Ночью к облегчению дворцовой челяди и королевской охраны герцог вернулся домой. Он заперся у себя в кабинете и велел его не беспокоить. Слуги не решились ни о чём спрашивать, потому что вид у Его Светлости был как у помешанного. Что он делал в своём кабинете три дня, никто точно не знал. Когда герцог вышел оттуда, то выглядел просто ужасно, но его это, кажется, совсем не  волновало. Он пошёл в сторону леса. Слуги всерьёз начали опасаться, что хозяин тронулся умом. Назад он вернулся поздно вечером молчаливый, безразличный, с пустыми глазами. Внешний вид его оставлял желать лучшего: небритый, непричёсанный,  в грязной одежде. Это продолжалось две недели.

        Однажды утром герцог изменил своему обычаю. Он вышел из своих покоев таким же красивым и ухоженным как раньше, только немного бледным и осунувшимся. Но прислуга так и не решилась поговорить с ним, потому что в газах его стояла такая тоска и безразличие, что становилось страшно. Никому ничего не объясняя, герцог сел на коня и куда-то уехал.

        Эрик гнал коня к реке Лени, которая забрала у него любимую. Он не знал, зачем едет туда, но чувствовал, что должен это сделать. Молодой человек не заметил, сколько времени он ехал, но вот вдалеке заблестела река. Эрик увидел развалины моста, деревья поваленные водой. Река мирно несла свои воды, как будто недавно и не свирепствовала вовсе, забирая у людей их жизни и имущество, не крушила всё на своём пути.

        Эрик присел на берег. Он не спускал глаз с мутной воды. Что он ждёт здесь увидеть? Может быть, просто побывать на том месте, где Айрис провела свои последние минуты, чтобы почувствовать себя ближе к ней. Эрик мысленно прощался с ней, повторяя про себя все слова любви, которые не успел ей сказать. Он надеялся, что они дойдут до Айрис, что она услышит их, даже там, где сейчас находится.  Вдруг кто-то тронул его за плечо. Эрик вздрогнул и обернулся. Рядом с ним стоял старик.
        - Не плачь, господин, - сочувственно сказал он.
        Эрик и не замечал, что плачет, пока старик не сказал ему об этом.
        - У тебя кто-то погиб здесь во время наводнения? – ласково спросил дед.
        - Жена, - ответил Эрик.
        - Много жизней забрала река в этот раз. Сколько горя принесла людям.
        - Почему так, дедушка? Почему именно она? – Эрик знал, что эти вопросы не имеют ответа, но так хотелось задать их хоть кому-то.
        - Никто не знает, почему с нами случается то или иное. На всё воля Божья, нашему людскому разуму этого не понять. Почему кто-то из людей внезапно погибает, а кто-то выходит невредимым из  самых безнадёжных ситуаций, трудно сказать.  Вот мы с женой вытащили из воды совсем молодую девушку. Она не так уж и пострадала, просто слишком долго пробыла в воде и сильно промёрзла. Но мы никак не можем выходить её. Моя жена – местная знахарка, она кое-что понимает в лечении людей. Так вот, старуха утверждает, что девчонка просто не хочет жить, совершенно не борется за жизнь. Что заставляет такую молодую девочку перестать цепляться за жизнь, и зачем, спрашивается, Господь ей эту жизнь тогда оставил, совершенно непонятно.
        Эрик слушал деда вполуха, снова погружаясь в пучину своего горя.
        - Дедушка, возьми – сказа он, уже мечтая отделаться от разговорчивого старика, и протянул ему мешочек с монетами, - Может это поможет тебе и твоей жене вылечить вашу девочку.
        - Спасибо тебе, добрый человек.
        Старик ушёл, а Эрик, в последний раз оглянувшись на реку, отправился домой.

        По приезду он объявил всем, что завтра уезжает в столицу. Все вздохнули с облегчением, пусть король сам разбирается со своим сыном, потому что совершенно непонятно, что происходит с герцогом и чего от него ждать. Эрик просто не мог больше оставаться в Гленшире, где всё напоминало ему об Айрис. Она мерещилась ему за каждым деревом в лесу, казалось, что вот сейчас она выглянет из-за толстого ствола, улыбнётся, побежит навстречу, что стоит только поехать к ней домой, и Айрис окажется там. Он понимал, что такое невозможно, но сердце отказывалось поверить очевидным фактам. Ему так хотелось хоть один разок увидеть её. Но Айрис даже во сне не приходила к нему. Эрик так и не решился съездить в дом её родителей. Может, когда-нибудь потом он и сможет это сделать, а пока это было выше его сил. Он боялся, что не вынесет вида их осиротевшего дома, убитых горем людей, которые, как и он сам, любили Айрис.  Эрик смутно помнил, что баронесса сыпала проклятиями в его адрес, обвиняя в смерти своей дочери. Но он отнёс это на счёт того, что обезумевшей от горя матери нужно было выплеснуть на кого-то свою обиду на судьбу, так несправедливо отнявшую у неё единственного ребёнка. Валери Ревиталь всегда недолюбливала Эрика, поэтому и избрала его мишенью.

                ***

        По приезду в замок своих родителей Эрик сразу сообщил им о случившемся, лаконично и сухо, чтобы избежать расспросов. Все сочувственно смотрели на него, но никто не решался поговорить с ним о постигшем его несчастье. Он не хотел этих разговоров, и родные это чувствовали. Даже мама не пыталась выведать подробностей или вывести его на откровенность. Приезд Артура с женой не вывел Эрика из состояния ступора. Кристина должна была вот-вот родить. Артур, хотя и был поглощён предстоящим отцовством, но честно попытался как-то помочь брату, расшевелить  его, поговорить с ним.

        - Эрик, мне очень жаль. Если бы я только мог чем-то помочь тебе! – говорил Артур.
        - Никто не может помочь, - устало отвечал Эрик.
       Он не понимал, зачем ему всё это говорят. От их сочувствия и жалости становилось ещё больнее.
        - Я же видел Айрис, когда мы с Кристиной оставались у тебя.
        Артур заметил в глазах брата хоть какой-то интерес и продолжил:
        - Правда, я встретил её недружелюбно, и она ушла, так и не сказав, зачем приходила. Нам с Крис показалось, что она чем-то страшно расстроена. Если бы я знал тогда, что она твоя жена, то принял бы её, как полагается, и никогда бы не позволил себе непочтительно разговаривать с ней. Я пытался найти её после, но не нашёл. Прости меня.
        - Это не имеет теперь никакого значения, Артур, - ответил Эрик, опять теряя интерес к общению.

        Вскоре Кристина родила дочку. Вся семья была счастлива. Эрик тоже поздравил брата и его жену. Его не раздражало чужое счастье, но, когда он видел, поглощённых своим новым положением родителей Артура и Кристину, или играющего со своими детьми Анри, на которого с нежностью и гордостью смотрела его жена Катрин, Эрику становилось нестерпимо больно, что у них с Айрис ничего этого не будет.
        - Отец, я хочу уехать, - сказал он однажды королю.
        - Надолго? – спросил тот.
        - Я не знаю, - честно ответил Эрик, - Я понимаю, что должен вернуться в Гленшир, но я не могу. Здесь мне тоже трудно.
        - Я понимаю, - вздохнул отец, - Что же, езжай. Только иногда давай нам знать, что ты жив и здоров. Обещаешь?
        - Обещаю.

                ***

        Айрис открыла глаза и с удивлением осмотрелась вокруг. Где она? Судя по всему, она находилась в небогатом доме, который мог принадлежать как крестьянину, так и ремесленнику. Девушка не помнила, как оказалась здесь. Последним воспоминанием было падение в воду. Айрис попыталась сесть, но перед глазами всё поплыло.
        - Очнулась, наконец, - услышала она строгий женский голос.
        - Где я? – спросила Айрис.
        - У меня дома, - усмехнулась женщина, - Долго же ты не хотела приходить в себя.
        Женщина была далеко не молода, но выглядела вполне крепкой и энергичной.
        - Я здесь давно?
        - Почти две недели. Я боялась, что ты отдашь Богу душу, но похоже, не нужна ты ему пока. Ладно, лежи, сейчас я тебе попить принесу, да и покормить тебя надо.
        - Я не хочу, - сказала Айрис.
        - Я тебе дам, не хочу! – возмутилась старушка, - Раз уж жива осталась, то давай выздоравливай. Не досуг мне с тобой возиться. Родные то у тебя есть? Наверное, с ума сходят, небось похоронили тебя уже.  Есть же у тебя родители, муж, дети?
        Слово «муж» отозвалось болью в душе Айрис.
        - Я не замужем, - поспешила ответить она, - Родители есть в Гленшире, но только далеко от границы с Белинией. Я должна поехать домой, они же не знают, что я жива.
        - Вот и правильно, домой ехать обязательно нужно, - сказала женщина, - Поэтому необходимо как следует есть. Потом я заварю тебе целебный чай, который поможет вернуть тебе силы.

        Айрис не возражала. Бедные родители! Надо продолжать жить хотя бы ради них. Ведь у них никого нет кроме неё. Только родители её любят. Может быть, мама и не умела этого показать, но она делала всё, чтобы жизнь Айрис была безоблачной, всеми силами старалась оградить её от беды.  Она же, как глупый мотылёк, летящий на огонь, никого не слушала и не понимала, неслась к Эрику. А он просто посмеялся над ней! При мысли об этом Айрис хотелось плакать. «Лучше бы я утонула!»  -  в отчаянии сокрушалась она, и даже мысли о родителях не помогала избавиться от этого упаднического настроения.
        - Не реви, - строго сказала старуха, - Вижу, девочка, не всё ты рассказала. Что-то гложет тебя. Не зря ты так упорно не хотела приходить в себя. Не так уж ты и пострадала, да организм ещё молодой, а сколько повозиться с тобой пришлось.
        Айрис молчала.
        - Ну не хочешь, не говори. Дело твоё. Но на ноги я тебя всё равно поставлю, -  бодро сказала пожилая женщина.
 
        Силы возвращались не быстро. Айрис делала всё, что ей велела её спасительница: ела через силу, пила горький отвар, много спала. Наконец настал день, когда она начала понемножку выходить на улицу.

       Со старухой жил ещё дед. Детей у них не было. Бабка считалась местной знахаркой и часто уходила к кому-то, иногда люди приходили к ней. Несмотря на свою грубоватость, бабка Мари была доброй женщиной, она старалась помочь всем, но особых денег за это не брала. Крестьяне приносили ей какие-то продукты в благодарность, кто побогаче и денежку иногда давали. Старик ловил в реке рыбу. Жили они небогато, но и не бедствовали.

        Однажды Айрис услышала их разговор о том, как дед повстречал на берегу реки возле разрушенного моста молодого богатого господина.
        - Он сидел, убитый горем, ничего не замечая перед собой, а по щекам его текли слёзы. Я спросил его, кто погиб у него здесь. Он ответил, что жена.
        У Айрис вдруг возникла безумная мысль, что это был Эрик, но она отогнала её. Какая она ему жена?! Он, наверное, и не вспомнил о ней.
        - Я рассказал ему о нашей девочке, и он дал мне денег. Говорит: «Может пригодиться на лечение вашей спасённой». Ну я не стал отказываться.
        - Правильно. Слышишь, Айрис, теперь мы сможем нанять повозку и отправить тебя домой. Ты, конечно, ещё слаба, но скоро сможешь преодолеть путь в повозке.

        Прошла ещё неделя, прежде чем дед усадил Айрис в повозку и повёз в имение Ревиталей. 

 


















    
 


Рецензии
Полный восторг, Юлия!!!
Таких приключений не ожидала, я думала, что лучше чем "Анри" написать уже невозможно, однако, чем дальше тем интереснее.
С каждой частью всё более захватывающе читать!

Искренне,

Татьяна Зачёсова   15.11.2017 19:30     Заявить о нарушении
Я стараюсь.)))

Юлия Мартьянова   15.11.2017 20:02   Заявить о нарушении