А
Варианты альтернативного контрпредложения на нереальный запрос просителя, означающий, что ничего ты не получишь. В русском варианте в мир ушла крылатая фраза из романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев»: а ключи от квартиры, где деньги лежат?
А гімна мерзлого не хочеш? [ А гимна мэрзлого нэ хочэш? ]
А гімна на лопаті? [ А гимна на лопати? ]
А гімна на патичку? [А гимна на патычку?]
А гімна через марлю? [ А гимна чэрэз марлю? ]
А морду тобі вареням не намазать? [ А морду тоби варэнням нэ намазать? ]
Русские версия отказа:
1.А за пивом не сбегать
2.А ху-ху не хо-хо.
А корону лопатою не поправить? [ А корону лопатою нэ поправыть?] – гражданин, у вас слишком гипертрофированное самомнение, я с удовольствием вам помогу от него избавиться.
А срав я морді! [ А срав я морди! ] – фраза имеет широкий диапазон использования: от возгласа удивления до возмущения. Используется в основном в отношении собственной персоны.
А срав я твоїй мамі! [ А срав я твойий мами! ] – фраза имеет иной оттенок, чем « А срав я морді!». Откровенная ругань, выражение недовольства и недоверия в сторону оппонента.
А ти мене почекай, а я посеру [ А ты мэнэ почэкай, а я посэру ] – Одну минутку! Подождите, пожалуйста!
А тобі – зась, насери та й грайсь [ А тоби – зась, насэри та й грайсь] — Один из вариантов отказа, носит явно выраженный негативный оттенок. Как правило, фраза используется старшими касательно меньших, слабых и нелюбимых.
Жизнь и быт малороссов невозможно представить без выяснения отношений и разбирательств. При этом нельзя было обойтись без колоритных угроз, проклятий, как злобных, так и в смешливой форме и откровенных ругательств.
Некоторые ругательства не нуждются в переводе и уточнениях. И так предельно ясно и понятно, каким тебя хотят видеть.
А бодай тебе чорти вхопили... [ А бодай тэбэ чорты вхопылы ] – чтоб тебя черти схватили
А бодай ти пропав зі своїми кіньми разом [ А бодай ты пропав зи свойимы киньмы разом ] – чтоб ты пропал вместе со своими лошадьми
А бодай ти смоли в пеклі напився! [ А бодай ты смолы в пэклы напывся ] – чтоб ты смолы в аду напился. Проклятие касается только отдельной категории граждан - хронических алкоголиков со стойкой алкогольной традицией – не являться домой трезвым.
А бодай тобі поперек горла кістка стала! [ А бодай тоби попэрэк горла кистка стала ] – чтоб ты подавился.
А добра б тобі не було... [ А добра б тоби нэ було ] – чтоб в твоей жизни не было хороших событий, а только печаль и тоска.
А щоб на тебе короста напала... [ А щоб на тэбэ короста напала ] – чтоб на тебя чесотка напала, пожелание непрекращающегося зудежа и свербежа.
А щоб твоєю мордою просо молотили ... [ А щоб твоею мордою просо молотылы ] – чтоб твоя внешность всегда была далека от идеальной.
А щоб тебе грім побив... [ А щоб тэбэ грим побыв ] – разрази тебя гром.
А щоб тебе злидні обсіли... [ А щоб тэбэ злыдни обсилы ] чтоб ты вечно жил в нищете.
А щоб тебе підняло і гепнуло... [ А щоб тэбэ пидняло и гэпнуло ] – чтоб тебя подняло и сбросило вниз, пожелание крутых перемен в жизни от подъёма до полного краха в судьбе.
А щоб ти всрався, як маленький був... [ А щоб ты всрався, як малэнькый був ]
А щоб ти вже гиржі наївся [ А щоб ты вжэ гыржи найився ] – пожелание отведать блюдо из ржавчины. Фраза используется, как правило, в отношении очень требовательных и капризных к еде «гурманов», которые своими вкусовыми предпочтениями делают нервы поварам.
А щоб ти гімна наївся! [ А щоб ты гимна найився! ] – фраза имеет то же смысл, что и «А щоб ти вже гиржі наївся».
А щоб ти луснув... [ А щоб ты луснув ] – чтоб ты треснул.
А щоб ти не діждав... [ А щоб ты нэ диждав ] – чтоб ты не дождался. Как правило, желают не дождаться счастья, удачи, любви и прочих ништяков, которые иногда встречаются на жизненном пути.
А щоб ти, падло, дристало та й дристало... [ А щоб ты, падло, дрыстало та й дрыстало ] – пожелание оппоненту подхватить диарею и не вылечиться.
А щоб ти сиром срала [ А щоб ты сыром срала ] – пожелание аналогичное предыдущему. Но в более мягкой форме. Говорится зачастую в шутливом тоне.
А щоб ти сказився!... [ А щоб ты сказывся! ] – пожелание сойти с ума.
А щоб ти скис! [ А щоб ты скыс! ] – пожелание пребывать в плохом пессимистичном настроении вплоть до апатии и депрессии.
А щоб ти щастя не знав ... [ А щоб ты щастя нэ знав ] – чтобы счастье прошло мимо тебя.
А щоб тобі булька з носа вискочила... [ А щоб тоби булька з носа выскочыла] – чтоб ты нелепо и смешно выглядел в самый неподходящий момент.
А щоб тобі голова облізла... [ А щоб тоби голова облизла ] – чтоб ты облысел.
А щоб тобі добре було... [ А щоб тоби добрэ було ] – пожелание тому, кто достал всех своим поведением.
А щоб тобі заклало... [ А щоб тоби заклало ] – чтоб тебе заложило или чтоб ты оглох.
А щоб тобі заціпило... [ А щоб тоби заципыло ] – чтоб ты не смог возразить
А щоб тобі повилазило... [ А щоб тоби повылазыло ] – пожелание оппоненту ослепнуть
А щоб тобі пусто було... [ А щоб тоби пусто було ] – чтоб жизнь твоя прошла впустую.
А щоб тобі рачки лазити… [ А щоб тоби рачкы лазыты ] – чтоб ты передвигался, но всегда в неудобной позе.
А щоб тобі руки–ноги повикручувало [ А щоб тоби рукы–ногы повыкручувало ] – пожелание, чтобы у оппонента появилось заболевание опорно-двигательного аппарата.
А щоб тобі чорне було... [ А щоб тоби чорнэ було ]– чтоб вся твоя жизнь была сплошной чёрной полосой.
А щоб тобі яйця спухли! [ А щоб тоби яйця спухлы ] – пожелание приобрести болезнь моче-половой системы и потерять способность свободно двигаться.
А щоби твоя срака по шву розійшлася...[ А щобы твоя срака по шву розийшлася ] – чтоб твоя задница треснула. Пожелание адресовано обладателям неумеренных аппетитов.
Аби тебе тато на будяк збризнув [ Абы тэбэ тато на будяк збризнув ] — веская претензия к тому, кто совершил серьёзный поступок: лучше бы ты не родился. Но история не знает сослагательного наклонения. И ты уже родился, успел наделать ворох проблем для себя и других.
Аби ти всрався і в хаті води не було [ Абы ты всрався и в хати воды нэ було ] — чтоб ты всегда ходил обгаженным и вонял. И всем будет понятно без лишних слов, что перед ними просто засранец.
Аби тобі грім в сраці другу діру висмалив! [ Абы тоби грим в сраци другу диру висмалив ] – чтоб тебе гром в заднице вторую дырку прожёг.
Аби тобі усе клином було! [ Абы тоби усэ клыном було! ] – Пожелание, чтобы жизнь оппонента состояла из одних неудач и неприятностей. Клин в сельском хозяйстве – это земельный надел плохого качества, который прирезался к плодородным участкам. Естественно, обрабатывать неудобья было тяжело, а урожай получали скудный. Фраза в ходу у жадных и завистливых типош.
Або хворий, або падлюка [ Або хворый, або падлюка ] – подозрительные личности, которые наотрез отказываются пить вместе со всем кагалом, а потом выглядят угрюмо и нелепо на фоне весёлых подвыпивших знакомых.
Аж дим із сраки іде [ Аж дым из сракы идэ ] – сравнение чрезмерного усердия. Русский аналог – аж шуба заворачивается.
Аж очі в сраку позападали [ Аж очи в сраку позападалы ] – оценка худобы или истощения. Если вам хочется сделать комплимент даме с пышными формами, которая встала на путь непримиримой борьбы со своим аппетитом и весом, можете смело использовать эту фразу. Поверьте, лучшего комплимента вам не найти.
Акулина хліб пекла – і ворота в тісті [ Акулына хлиб пэкла – и ворота в тисти ] – о неряшливой, неаккуратной хозяйке.
Свидетельство о публикации №217110400090