Шекспировских сонетов переводчики - козлы

Все "переводчики" шекспировских сонетов русские - козлы.
Ставить бы клеймо "Тупица" на каждом таком следует козле.
Умственные будут им усилия понять любые тяжелы,
Почему в оригинале сонета 53 слово "million" в множественном - "millions" (миллионы) -  написано числе.
Отсутствует во всех этих "переводчиках"-козлах напрочь интеллект.
На всех людей в мире абсолютно отбрасывает тени сонета этого объект.
Кстати, тем загадка этого сонета будет решена,
Кто поймет, что объект этот выражается местоимением "она".


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →