Переводчики шекспировских сонетов - идиоты

Все "переводчики" русские шекспировских сонетов - идиоты.
К стихотворению новому о них слово подыщу, более звучащее презрительно.
Будут до конца неспособные понять "переводчики" объектами моей  охоты,
Что к человеку в восемьдесят первом  Шекспир сонете обращался, одного с ним возраста приблизительно.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →