158. Школа даосов о невысказываемом
О НЕВЫСКАЗАННОМ И НЕВЫСКАЗЫВАЕМОМ
Я вновь вернулся к своим мыслям без мысли и своим словам без слов. Я опять подумал о том, как мне освободиться от своих мыслей, ведь Истина начинается тогда, когда человек освобождается от своих и чужих мыслей. Истина проявляется нежданно-негаданно сама собой, как бы устанавливая прямую связь между Небом и человеком, как некое марево, которое опускается с неба и преобразовывается в знаки, слагающиеся в текст, подобно этому:
ВСТРЕЧА С НЕБОЖИТЕЛЬНИЦЕЙ
Военачальник Тань Гэн-е женился на девице,
Которая всех женщин красотой превосходила,
Но рано умерла, когда служил он на границе,
Боль от её потери долго в нём не проходила.
Однажды лунной ночью он сидел у себя в стане,
Вдруг, как во сне, увидел, как жена легко скользнула
По кронам и ветвям деревьев в золотом тумане,
И, как при жизни, губки озабоченно сомкнула.
- «Я – небожительница, - молвила она устало,
В одном перерожденье я была вашей женою,
Когда настал мой срок, то Небо меня вновь забрало,
Но узы не порвались, видно, став нашей судьбою».
- «В каком умру я чине»? – вырвалось из уст у Таня.
- «Не остановится на этом ваше продвиженье,
Пройдёт всё хорошо, хотя и будут испытанья,
И много ещё впереди вас славных ждёт сражений».
- «А сколько жить мне уготовано? Где смерть настанет»?
- «Сказать мне трудно так, но не в сраженье вы умрёте,
Не при дворе, и не в деревне, городе иль стане,
Настанет срок, время придёт, и сами вы поймёте».
- «А после смерти моей сможем ли мы повидаться»?
- «Зависит всё от вас, если приложите старанья,
Чтоб вознесённым быть на Небо, и ко мне подняться,
Мы встретимся, а нет – останутся воспоминанья».
У Таня так с женой, любимой, встреча состоялась,
Он долго жил, оставив память о себе в народе,
О подвигах его молва везде распространялась,
После одной победы умер на коне в походе.
Всё, что человек высказывает, не является истиной. Он может чего-то предполагать, что-то осмысливать, но суть явлений и вещей всегда остаётся за гранью его восприятия. Никакое слово не имеет жизненной силы, пока оно не одухотворено, и чтобы соприкоснуться с Истиной, нужно одухотвориться, как в этом тексте:
ОДУХОТВОРЁННОСТЬ И ГАДАНИЯ
Когда не знатен был Яоани, и ещё учился,
Спросил гадателя: «Как скоро моя жизнь сложится»?
Ответил тот: «Путь в десять тысяч ли (1) уже открылся,
И вскоре перед вами десять тысяч лиц склонится».
- «А долго ждать, когда достигну степени в ученье»?
- «Ждать нужно десять тысяч лет и всё осуществится».
Предположил Яоани, что будет продвиженье,
Но как-то необычно в жизни всё это случится.
Год наступил гуй-сы (2), день императора рожденья (3),
И получил он степень, так сбылось то предсказанье,
Потом он над провинцией Юньнань вошёл в правленье,
Опять же предсказанье то совпало с ожиданьем.
Когда родитель занемог, он мог домой вернуться,
И десять тысяч ли преодолел в поездке этой,
Как мог знать маг, что все события так обернуться,
Где «десять тысяч» оказалось в них одной приметой?
Обычно в магии есть часто разные приёмы,
Великое их множество, в одном только гаданье
Есть знаки тайные, что чрез пространства и объёмы
Несут свидетельства свои из чрева мирозданья.
Обычно духи их в прибытии сопровождают,
Себя же нарекая неким именем бессмертным,
Похожим на «святой» или «гадатель», кто всё знает,
Но в знаньях многим уступает он обычным смертным.
Спроси его о сложной вещи, как в ней разобраться,
Он околесицу будет нести, чтоб не открыться,
Или на память, ослабевшую, начнёт ссылаться,
Но от конкретного ответа всё же уклонится.
Носители же духа есть, что в дебри всех уводят,
Есть те, сложить в стихе два слова в рифму не умеют,
Есть пишут - каллиграфией нисколько не владеют,
А есть – строчат стихи и одни глупости городят.
Есть духи, что приходят к нам и Истину вещают,
Но духи сами одухотворять не в состоянье,
Их одухотворяют люди тем, что сами знают,
Верша обычно одухотворенье через знанье.
Пояснения
1. Путь в десять тысяч ли – образное выражение, означающие блестящие перспективы. Мера длинны «ли» в Китае равна приблизительно полкилометра.
2. Год гуй-сы – 1714 год.
3. Десять тысяч лет – день рождения правящего императора, иносказательно назывался «праздником десятитысячелетия», так как по-китайски «да здравствует» означает «ваньсуй» - десять тысяч лет.
(продолжение следует)
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №217111400210