Читая Пруста

“…je contemplai une fresque, a laquelle etait partiellement superpose
un rideau de soleil matinal, pudreux, oblique, et progressif;”
(Proust. “Noms de pays: le nom”)

  …я рассматривал фреску, частично скрытою под косой, пыльной, и подвижной завесой из лучей утреннего солнца… (Пруст «Имена стран: имя» - франц. Перевод автора)

При чтении прустовского романа перед моим взором вдруг вспыхнула пришедшая из глубины времен картина: солнечный луч, пробившийся через узкий зазор в кроне стоящей рядом с дачей осины, пройдя через окно, косо упал на пол, и в месте их пересечения образовалось яркое солнечное пятно, ползающее по полу в такт с качанием осиновых ветвей, вызванным легким утренним ветерком. Но не солнечное пятно привлекло мое внимание, а трубка света, в которой роятся мириады мельчайших пылинок золотистого цвета – они-то и делают луч видимым; иногда через луч, как метеор, пролетает какая-нибудь мошка, а дальше – лишь медленное безостановочное туда-сюда блуждание едва различимым глазом бесчисленных тончайших волосинок.
Вместе с этой картиной ожило и окружавшее ее время, со всеми его характерными признаками: - звучавшими по радио именами – Трюгве Ли (примечание 1), Альчидо де Гаспери (примечание 2)  и «кровавый палач Тито» (примечание 3), с песней про березку:
«Вставай, вставая, кудрявая,
В лесах звеня,
Страна встает со славою
Навстречу дням!»
Сюда же прибавляются запахи: резкий аромат духов «Красная Москва», которыми иногда пользовалась мама, тонкий запах георгинов, с букетом которых я ехал с дачи на первый урок в первый класс, и вкусовые ощущения – место пирожного «мадлен» (Марсель Пруст "Комбре")  у нас занимало очень в то время популярное пирожное «наполеон». Из напитков помнится жидкий грузинский чай, который пили вприкуску с колотым сахаром; он продавался в виде больших кусков, отливавших синевою, от которых специальными щипчиками откалывали мелкие кусочки. Одежда была незамысловата: женщины ходили в платьях из крепдешина и щеголяли в резиновых ботах с каблуками, которые были последним криком моды.
Всем этим на меня нахлынула ранняя послевоенная эпоха, используя образ солнечного луча, как троянского коня. Я удивился: а что, в более поздние и гораздо более приятные времена, я не видел солнечного луча, в котором плавали пылинки? Конечно, видел, но это зрелище уже для меня не было новым; запомнился день, когда луч впервые меня поразил своею внезапно открывшейся в нем красотою, и вызванный ею восторг, как фотовспышка, позволил сделать отчетливый снимок, запечатлевший в памяти то самое время.
Так красота спасает мир от забвенья.
                Ноябрь 2017

Примечание 1:  Трюгве Ли – английский государственный деятель; с 1946 по 1952 год – Генеральный секретарь ООН. Не смог остановить войну в Корее, за что подвергся резкой критике со стороны СССР.
Примечание 2:   Альчиде де Гаспери – премьер-министр Италии с 1944 по 1953 год; в 1947 году вывел из правительства Италии представителей Коммунистической партии, за что  подвергался поношениям в СССР
Примечание 3:    Иосиф Броз Тито – руководитель Югославии с 1945 по 1980 год; после разрыва в 1949 году договора с СССР подвергся уничтожающей критике 


Рецензии