Украинская мова и русский язык

Мама моя была казачкой. Более-менее понимала украинский язык, считала его очень мелодичным, знала украинские песни… Естественно, так считал и я. Но в студенческие годы подружился с Димой К., который за полчаса развеял мою симпатию к "мове", показав, насколько она архаична...

Для человека, знающего русский язык, украинский звучит примерно так: «Жмачное подпадунье Кривчака. Он пытается облюлить Альмивию. Припаргует ей развисюльные дарцупаги и разутяпистые махамотки. Но Альмивия не желает промухлять свою люлюку на все эти блеснувщие звяки. Начинаются кривчаковые тряски».  Оно как бы понятно, да, синтаксис и грамматика калькированы, но звучит настолько косопузо и разутяписто что добровольно нырять в этот «язык» никому не хочется. Пародийность слишком ощутима. (Григорий Игнатов, «Журналистская правда»).


Рецензии
В 70-годы был в Воронеже на спектаклях харьковчан. Спектакли шли на мове. Хотя в самом Харькове мова только на вывесках ("Перукарня" - не пекарня, а парикмахерская...) и на рынке в речи селян-колхозников. Почти всё понимал... "ПылюгА кругом" с "г" фрикативным - сочно звучит!

Сергей Самарин 3   24.11.2017 15:43     Заявить о нарушении