Мы слышали, что видели своими очами...

На примере с каббалистическими рукописными гомилиями на арабском языке мы
имеем дело с шифрованной информацией до которой нужно еще докапываться.
При этом христианский теолог при чтении каббалистических текстов на араб-
ском языке обязан учитывать,что фигуры уранографического наведения прина-
длежат разным временным поясам и направление движения событий в таких
текстах тоже будет различным.В первом случае-из прошлого в будущее,а во
втором-из настоящего в прошлое.Дело это-не простое.В самом деле:В книге
Бытия,гл. 3:17 сказано:" Проклята земля за тебя".Но авторы рукописных кабба-
листических гомилий предпочитают читать тексты Ветхого Завета в ином клю-
че. В книге Исход, гл.17:16 сказано;"Ибо сказал он,рука на престоле Госпо-
да:брань у Господа против Амалека из рода в род".Каббалистической лингви-
стике известны пять категорий множества,которыми охватывается фраза "из
рода в род",а ким)и "рефаим"(сверхчеловеки)и амалекитяне.На стороне амалекитян с Изра-
илем воевали Ваалам и Балак.Если отнять в первом имени собственном буквы
"аин" и "мем",а во втором-"ламед" и "куф",то получится глагольный корень
"балал"(смешение языков)(См.Бытие,гл.7:23).Мы взяли в качестве примера
сюжет из рукописи "Правила,как познать тайны Пятикнижия"(Рукопись №55.Ф.
71.РГБ).Ее уникальность состоит в том,что фигуры уранографического наве-
дения из этой рукописи служили инструментарием по восстановлению прото-
текста книги "Зогар".Из-за максимальной лаконичности этой книги христиа-
нские теологи Западной Европы не могли в XIV в. вести текстологические
исследования "Зогар".А в упомянутой рукописи содержатся исходные уста-
новки для такого анализа.


Рецензии