Кто поздно придёт. Шутка

Перевод с немецкого.

КТО ПОЗДНО ПРИДЁТ

                                                   Опоздавшего кусают собаки. (Поговорка) *
                                                   «Кто поздно придёт, того накажет жизнь.»
                                                   (Изречение, приписанное М. Горбачёву) **


Собакам тем уже не повезёт:
Кто опоздал, тот лапу лишь сосёт.

27.11.2017 © JF

Собак кусачих этих пора уже забыть:
Придёт кто поздно нынче, тому голодным быть.

24.11.2017 © JF

Оригинал.

Плет Мария

WER ZU SPAET KOMMT
 
                          Wer zu spaet kommt, den beissen die Hunde (Redensart).

                         „Wer zu spaet kommt, den bestraft das Leben.“ (ein bekannter Spruch, der                     
                         M.Gorbatschow  zugeschrieben wurde)

                                                      
                 
Das mit den Hunden kann man schon vergessen:
Wer heut' zu spaet kommt, kriegt nur nichts zu essen.

http://www.stihi.ru/2017/11/22/42

*******
* Эта поговорка курсирует в народе и является производной от немецкой пословицы  «Последнего кусают собаки» („Den Letzten beissen die Hunde“) и изречения **...
** Изречение, ошибочно приписываемое М. Горбачёву с октябра 1989 г. и приобретшее впоследствии статус пословицы.

Редакция: 27.11.2017 © JF


Рецензии
Всё, Леночка просто в жизни этой.
В России столько живёт народов в мире.
У народов многих тех пословицы бывают
Идентичными по смыслу. Ну, вроде той,
Что собаки лают, караван идёт:)...

Владимир Мигалев   12.12.2017 11:08     Заявить о нарушении
Да, народы похожи и их пословицы тоже!

Дама Из Потсдама   16.12.2017 13:16   Заявить о нарушении