Дом и призраки в придачу. Пьеса

                Действующие лица:
Живые:
Джон Сакман: Тридцать два года. Глава семьи смуглый, высокий, темноволосый глаза карие.
Элизабет Сакман (его жена: Тридцать лет. Блондинка, худая, готова всё сделать для своей семьи.
Рейгана Сакман (их дочь): Пять лет, волосы светло - сероватые, глаза голубые (как у матери), нос картошкой, лицо белое с родинкой на щеке. Души не чает в своих родителях.
Мёртвые:
Граф Доблевский:  2200 лет. Умер в 1888 году. Длинноволосый, полупрозрачный, голос словно эхо, ненавидит свою жену.
Графиня Доблевская: 2165 лет. Умерла в 1883 году. Полупрозрачная боевая дама, добрая, но за словом в случае чего в карман не полезет, не может найти общей язык со своим мужем.
Второстепенные:
 Два рабочих: большие сильные парни.
Генриетта Лонг: Подруга Элизабет по телефону.
Отец Кампес: Священник, борода, суровый взгляд, басовый голос.
Бренда, Люси и Кларимонда: Местные старухи, вдовы, любительницы поболтать и по рассказывать сплетни.
   
;
                Действие первое.
                Въезд.
                Пролог.
Когда открывается занавес на сцене темно. Вдруг в темноту врывается прожекторное пятно белого цвета. В пятне стоят, двоя, граф и графиня Доблевские. Графу около 2200 лет, хотя выглядит он на сорок-сорок пять. Одет в старомодный белый, парижский кафтан. Графине же 2165 лет, хотя выглядит она на тридцать с хвостиком. Старинное белое платье в пол с глубоким декольте, на шеи висит блохоловка. Зрителям видно, что эти двоя ожесточённо спорят.
ГРАФИНЯ. Опять ты клевещешь на меня дорогой.
ГРАФ. (Жестикулируя) Разве? Мой стих лежал на столе в гостиной, а сейчас его там нет. За это время только ты могла зайти в гостиную, больше это сделать не кому.
ГРАФИНЯ. (Кричит) Хватит клеветать на меня! Ты прекрасно знаешь, что я не причём, просто кто-то видимо куда-то положил своё сочинения, а затем забыл, у тебя ещё при жизни была плохая память (вздыхая) жаль, что и после смерти нечего не изменилось.
ГРАФ. (С притворством) И зачем я только женился на тебе?
ГРАФИНЯ. Я тоже часто задаю себе этот вопрос (после паузы) особенно после того как ты пять лет назад быстро « развёлся» со мной.
ГРАФ. Ты сама в этом виновата.
ГРАФИНЯ. ( Изображая удивление) И в чём же я виновата? В том, что дурой повелась на твой графский титул? Так повелась и поплатилась, что уж тут сказать.
ГРАФ. Просто мы с тобой разные люди, тебя волнует одно, меня другое и нечего с этим не поделать. Тебя волновали судьбы бездомных детей, меня возможность удачно вложить мои деньги.
ГРАФИНЯ. Только о деньгах и думаешь. Но ты мог хотя бы попытаться спасти наши отношения, зачем было так… (роняет слезу).
ГРАФ. (В негодование всплескивает руками) Что ж я, по-твоему, не пытался?! А для чего я построил этот дом? Я надеялся, что он сможет сблизить нас.
ГРАФИНЯ. (Притворно хлопая в ладоши) Ну ты просто молодец! Теперь благодаря тебе мы оба бродим здесь уже не одну тысячу лет как неприкаянные (после краткого молчания), Я не понимаю только почему и я здесь застряла с тобой. Я должна была попасть в рай как павшая от руки убийцы. 
ГРАФ. От руки убийцы, да-да как же, а кто заставил меня убить тебя? Ты естественно своими идиотскими капризами.
ГРАФИНЯ. Это не капризы.
ГРАФ. А как же это называется?
ГРАФИНЯ. (С презрением) Это называется проявление внимания.
ГРАФ. О боги.
ГРАФИНЯ. Вам мужчинам этого не понять. Вы чёрствые как заплесневелые сухари.
ГРАФ. Мы не чёрствые, мы практичные и не тратим время на всякую ерунду в отличие от вас.
ГРАФИНЯ. Это не ерунда это - проявление любви.
ГРАФ. Не понимаю я зачем всё это (после паузы) если посмотреть по священному писанию даже господь презирает это.
ГРАФИНЯ. ( Удивлённо) Это с чего ты так решил?
ГРАФ. ( Тоном, объясняющим ребёнку очевидную истину) Первым господь создал Адама, значит, он любит практичность, а не любовь и мешающие человеку чувства.
ГРАФИНЯ. Примитив.
ГРАФ. В смысле?
ГРАФИНЯ. А ты не думал, что Адам в некотором роде опытный образец, а вот Ева первый полноценный человек.
ГРАФ. Ерунда. По священному писанию видно, что господь отдаёт предпочтение мужчине.
ГРАФИНЯ. Это где же в священном писании такое видно?
ГРАФ. (Устало) Да везде. Вот, например, во всей библии нет ни одного пророка - женщины, только одни мужчины: Авраам, Исаак, Моисей, Иисус Навин и другие. А женщины только производили на свет этих пророков.
ГРАФИНЯ. Значит, по-твоему, женщину создали только для рождения новых детей? А как же Жанна Д’Арк?
ГРАФ. А, что Жанна Д’Арк?
ГРАФИНЯ. Эта женщина совершила революцию и умерла мученицей, а её друг Жиль Дере по возвращении на родину убил около сотни детей.
ГРАФ. Признаю, есть исключения, но не надо все убийства и плохие поступки валить на мужчин. Среди вас тоже были убийцы, например Елизавета Батори она тоже убивала детей, да ещё и купалась в их крови.
ГРАФИНЯ. Молчит, не зная, что ответить.   
ГРАФ. ( Опомнившись и возвращаясь к прежней теме разговора) Однако, мы отвлеклись, говори, где мои стихи.
ГРАФИНЯ. Я же сказала, что не трогала их!
ГРАФ. Не ври! Больше это сделать не кому!
На лице графини отражается умственное напряжение. Где-то в темноте что-то падает и громко ударяется об пол.
ГРАФ. Осторожнее разве ты не знаешь, что скоро суда должны приехать живые. Если они увидят перевёрнутый стул неизвестно, что взбредёт им в голову.
Графиня молча разворачивается и уходит за сцену, граф разворачивается и уходит в противоположную сторону от жены. Световое пятно исчезает.
                Явление первое.
                Дом.
Несколько секунд на сцене темнота, затем она озаряется ярким светом, и зритель видит, декорации комнаты. Она меблирована обычной светло-коричневой мебелью. На стене висит календарь глядя на который понятно, что на дворе первое июля 2015 года. Сбоку на сцену выходят два молодых сильных парня, они несут светло-коричневую тумбу, заходят в комнату, ставят её на пол.
ПЕРВЫЙ РАБОЧИЙ. Ну, что всё?
ВТОРОЙ РАБОЧИЙ. ( Вздыхая и потирая руки) Да вроде всё перетащили.
Сбоку на сцену снова выходит человек это Джон Сакман: Ему 32 года. Высокий, смуглый, темноволосый. Одет по - деловому.
ДЖОН. ( Входя в комнату) Прекрасно, вроде это всё, вот получите (достаёт из кармана деньги, отдаёт) За всё.
ОДИН ИЗ РАБОЧИХ. Прекрасно мистер Сакман, если, что обращайтесь.
САКМАН. Обязательно.
Рабочие уходят. Как только они скрываются за сценой Джон завет своих родных. На сцену выходит Элизабет  на ней голубое платье и туфли, белые волосы раскинуты по плечам. За ней бежит Рейгана её волосы завязаны в хвост, маленькая клетчатая юбка треплется при беге лицо с родинкой на щеке улыбается.
ДЖОН. ( Оглядывая свою семью) Ну как вам дом?
ЭЛИЗАБЕТ. Мне нравится.
РЕЙГАНА. ( В восторге) Потрясающий дом папочка! Можно мне пойти посмотреть мою комнату?
ЭЛИЗАБЕТ. Сначала надо прибраться крошка, а потом конечно можешь пойти посмотреть. Ну вот рабочие опрокинули стул.
РЕЙГАНА (Улыбаясь, кивает) Хорошо мамочка.
ДЖОН. Давайте сначала разберём мебель.
Все соглашаются и начинают убирать мебель. На этом месте занавес опускается.

                Явление второе.
                Обед за общим столом.
Когда занавес открывается вновь, мы видим кухню. Мойка, духовой шкаф, отдушина, всё как полагается. Посередине средних размеров круглый стол за ним сидит вся семья и поедает варёную картошку. Рейгана ест быстрее всех.
ЭЛИЗАБЕТ. Прогладилась милая.
РЕЙГАНА.  Не в силах ответить лишь кивает.
ДЖОН. Конечно, она прогладилась столько вещей перетаскать, нечего удивительного.
ЭЛИЗАБЕТ. Теперь я знаю, как заставить её есть.
ДЖОН. (Смеясь) А, что хорошая мысль.
РЕЙГАНА. ( Уже прожуя картошку) Папа теперь мне можно пойти посмотреть комнату.
ДЖОН. Вот доешь и иди.
Рейгана в минуту доедает остатки картошки, ставят тарелку в мойку, и убегает за сцену. Муж и жена остаются одни.
ДЖОН. Тебе, правда, понравился дом?
ЭЛИЗАБЕТ. Правда. Поначалу я сомневалась, что стоит переезжать из мегаполиса в менее людное место, но теперь я вижу как Рейгане здесь хорошо и понимаю, что я была неправа.
На этом месте занавес опускается.
                Явление третье.
                Комната Рейганы.
В следующем действие показывается комната Рейганы. Обычная комната с кроватью кое, где на стенах весят плакаты клуба винкс, Барби и других мультиков для девочек. Сама Рейгана сидит на полу и играет с Барби и Кеном.
РЕЙГАНА. Вот Кен как истинный джентльмен ты должен предложить Барби кружечку чая (берёт кружку и выполняет это действие).
За сценой слышится шум. На сцену выходят граф, и графиня они шумно переговариваются друг с другом.
ГРАФ. Я же говорил тебе, что они заметят перевёрнутый стул тебе надо контролировать свои эмоции.
ГРАФИНЯ. (В ярости) Хватит кричать на меня! Если бы ты меня не довёл, я бы не сорвалась.
ГРАФ. Ну конечно всегда я во всём виноват, а кто же ещё?
Всё так же споря духи, проходят через комнату Рейганы, не замечая её, и уходят со сцены. Когда духи проходят мимо Рейганы, она вздрагивает, но некого не видит. На этом сцена кончается. 
                Действие второе.
                Дом.
                Явление первое.
                Ночь.
Следующее действие происходит месяц спустя. Ночь. Элизабет и Джон спят в спальне окутанной полумраком. Элизабет спит на боку, Джон раскинулся на спине. Тишина, которая вдруг резко нарушается голосом Графине Доблевской.
ГРАФИНЯ. Ну, что опять?
ГРАФ. Она ещё спрашивает! Я сижу, смотрю на звёзды, мечтаю об успокоении души, как вдруг раздаётся твой голос и вырывает меня из сладостных грёз.
ГРАФИНЯ. И чем же я тебя отвлекла! Я просто рассуждала вот и всё.
ГРАФ. Разговоры с самим собой - первый признак сумасшествия.
ГРАФИНЯ. ( Закипая) Теперь значит я ещё и сумасшедшая! А сам то.
ГРАФ. А, что я? Я сижу и спокойно мечтаю о том месте, которое я заслужил.
ГРАФИНЯ. Ты заслужил, не смеши меня, почему это ты заслужил рая? Что ты такого сделал? Беднякам ты денег не давал, храмы не строил, даже молился ты на моей памяти всего два раза.  ( После паузы) не рая ты заслужил, а ада, хотя неизвестно, что хуже ад или пребывания здесь. 
Они входят в спальню Сакманов. Мужчина и женщина спокойно спят, не замечая присутствие чужеродных гостей. Разговор между духами продолжается.
ГРАФ. (С притворством) А ты, конечно, заслуживаешь земли обетованной маленькая, добрая. И беднякам помогала, и сирот прикармливала, и хвалу создателю воздавать не забывала. Да всё это так, но есть одно «но» ты постоянно доводила меня до белого каления. Ты была тем, кого сейчас называют энергетическим вампиром и сколько нервов ты мне попортила.
ГРАФИНЯ. Значит, по-твоему, я заслуживаю ада.
ГРАФ. Если честно мне всё равно, куда тебя распределят главное, чтобы ты оставила меня в покое.
ГРАФИНЯ. (Теряя всяческое самообладания) Неблагодарная свинья!
Вдруг часы с прикроватной тумбочки сами собой поднимаются и с оглушительным звоном ударяются о противоположную стену. Джон и Элизабет вскакивают.
ЭЛИЗАБЕТ. ( Испуганно) Джон, что происходит?
ДЖОН. Не знаю.
ГРАФ. ( Впадая в ярость) Ну всё мне это надоело!
Сразу после этих слов сами собой из прикроватной тумбочки выдвигаются ящики и летят к стене, где стоит графиня Доблевская.
ЭЛИЗАБЕТ. ( В истерике) Джон молю сделай, что ни будь!
ДЖОН. Быстро уходим.
ГРАФИНЯ. ( Снисходительно) Болван ты разбудил живых.
ГРАФ. ( Зло) Иди к чёрту!
ГРАФИНЯ. С радостью, но не могу.
Во время этого разговора Джон и Элизабет стоят на сцене, но за пределами спальни. Они не слышали разговора духов.
ЭЛИЗАБЕТ. ( Часто-часто дыша) Что это было Джон?
ДЖОН. ( Пытаясь сохранить самообладания) Не знаю, я вообще не уверен, не приснилось ли нам всё это.
ЭЛИЗАБЕТ. ( Обводя широким жестом комнату) Посмотри, как такое может присниться? Или мы оба сумасшедшие?
ДЖОН. Я так не думаю.
ЭЛИЗАБЕТ. Сегодня я точно спать тут не смогу.
ДЖОН. ( Утишая её) Хорошо пойдём в гостиную сегодня мы ляжем там.
ЭЛИЗАБЕТ. ( Благодарно смотря на мужа) Спасибо пойдём.
Они уходят со сцены. Занавес опускается.
                Явление второе.
                Следующее утро.
Следующее действие происходит ранним утром следующего дня. Показывается обычная гостиная, на красном диване скрестив ноги, сидит Элизабет, она разговаривает по мобильному телефону.
ЭЛИЗАБЕТ. (Прижимая трубку к уху) Вот дорогая Генриетта, что произошло вчера ночью. Джон в шоке, я же просто в ужасе (выслуживает ответ, затем продолжает). Да я бы только рада была, если б мне всё это приснилось, но ведь Джон тоже эта видел, а я сегодня полдня убирала разгром, царивший в спальне (после краткого молчания), а ведь скоро ночь и опять туда…, а вдруг опять чертовщина?
Выслушивает ответ, кивает и отключает телефон. На сцену входит Джон. По лицу видно, что он взволнован. Он заходит на сцену и начинает ходить туда-сюда и смотреть в пол. Элизабет деликатно кашляет.
ДЖОН. ( Нервно) Что?
ЭЛИЗАБЕТ. Я хочу поговорить с тобой о вчерашней ночи. 
ДЖОН. Я не знаю, что сказать, не знаю, что это было, не понимаю.
ЭЛИЗАБЕТ. Я не об этом. Я только, что разговаривала с Генриеттой, и она считает, что наш дом нужно осветить.
ДЖОН. Ты серьёзно? Ты же знаешь я не религиозный (после молчания) Хотя если взять то, что случилось вчера ночью…, ладно зови, кого хочешь лишь бы помогло, а то дом продавать не хочется.   
Элизабет кивает, затем берёт телефон, набирает номер.
Явление кончается. Опускается занавес.
                Явление третье.
                Священник.
Дальше показывается священник, отец Кампес, он ходит по всему дому и кропит его святой водой, читая молитвы.
СВЯЩЕННИК. ( На распев) О владыка все держатель помилуй сей дом, защити его от зла и от рук дьявола…
Продолжает ходить и читать. Элизабет и Джон молча ходят за ним. Наконец Кампес останавливается, оборачивается к ним.
ОТЕЦ КАМПЕС. Ну что ж я сделал всё, что в моих силах. Остальное предоставьте богу, молитесь, и он вам поможет. Вообще похвально, что вы захотели осветить дом, в наше время люди так мало веруют.
ЭЛИЗАБЕТ. ( Не выдерживает) Понимаете, святой отец дом этот мы решили осветить не из религиозных побуждений, просто здесь всякая чертовщина творится.
КАМПЕС. В самом деле? Можете рассказать? 
ЭЛИЗАБЕТ. От чего ж нет (рассказывает).
СВЯЩЕННИК. ( По окончанию рассказа, который он слушал внимательно). Да видно, что без божией руки тут не обошлось, но нечего бог наказал, теперь помилует.
ДЖОН. Надеюсь, а то дом придётся продавать (после паузы) пойдёмте святой отец мы вас проводим.
Все, трое, уходят со сцены. Занавес скрывает её из виду.
                Явление четвёртое.
                Духи.
Дальше показывается комната Рейганы. Девочка сидит и играет в куклы. Не далеко стоят граф, и графиня они вновь ожесточённо спорят.
ГРАФ. Видишь, что ты наделяла? Если бы ты не подняла эти часы, некто нечего бы не узнал. А теперь посмотри, они священника позвали и всё из-за тебя.
ГРАФИНЯ. Я не причём это ты вывел меня из себя. Да и вообще в чём проблема? Ну, походит он здесь, ну окропит дом божьей водой и, что с того? Для нас это всё равно нечего не имеет.
ГРАФ. ( В бешенстве) В чём проблема?! И ты ещё спрашиваешь (вздыхая), а проблема в том, что теперь по округе пойдут всякие слухи. Наш дом и так пользуется дурной славой, а теперь это ещё более усугубится.
ГРАФИНЯ. (Презрительно) И, что нам с этого? Пусть о доме пойдёт дурная слава, нам, что с этого? Если ты мне сумеешь мне это объяснить, я признаю, что была неправа.   
ГРАФ. ( Эмитируя спокойствие) Я просто не хочу привлекать к нам лишнее внимание вот и всё.
ГРАФИНЯ. А я была бы рада видеть здесь туристов, а не одну твою рожу.
ГРАФ. Значит, покой тебе не важен?
ГРАФИНЯ. ( Удивлённо) А это, по-твоему, покой?
ГРАФ. Конечно не совсем…
ГРАФИНЯ (Перебивая) Вот именно, а если сюда будут ходить люди, будет не так скучно и я смогу видеть другие лица, а не только твоё.
ГРАФ. ( После раздумья) Вообще не факт, что в дом пользующееся дурной славой будут ходить люди. Испугаются.
Рейгана по-прежнему играется в куклы. Вдруг она поднимает голову, внимательно смотрит на духов.
РЕЙГАНА. Я так не думаю, в наше время призраки пользуются огромной популярностью и покоя вам не будет.
Призраки удивлённо оборачиваются, смотрят на Рейгану. На этом моменте занавес закрывается.
                Явление пятое.
                Рейгана.
Когда занавес вновь открывается, на сцене находятся всё те же лица. Мертвые, молча удивлённо смотрят на девочку, а девочка на них.
ГРАФИНЯ. ( Непонимающим тоном) Ты нас видишь?   
РЕЙГАНА. Кивает.
ГРАФ. Давно?
РЕЙГАНА. Не очень день или два.
ГРАФИНЯ. Ну как такое возможно?
ГРАФ. Мне кажется, я понял. Рейгана тебя же так зовут?
РЕЙГАНА. Да.
ГРАФ. Скажи, пожалуйста, сколько тебе лет.
РЕЙГАНА. Пять.
ГРАФ. ( Кивая) Я так и думал.
ГРАФИНЯ. (Нетерпеливо) Может, объяснишь?
ГРАФ. Она ещё маленькая и может видеть нас, но со временем это пройдёт.
РЕЙГАНА. ( Обиженно) Я не маленькая.
ГРАФИНЯ. ( Улыбаясь) Ну конечно нет.
РЕЙГАНА. Вы не против, если я спрошу? Почему вы постоянно ругаетесь?
ГРАФ. Просто мы очень разные люди и наши точки зрения очень часто не совпадают.
РЕЙГАНА. А почему вы просто не отпустите дуг друга?
ГРАФИНЯ. Да мы бы рады солнышко, но не можем.
РЕЙГАНА. ( Задумчиво) Папа с мамой говорят, что если мужчина и женщина любят друг друга, они не должны ссорятся.
Граф и графиня в замешательстве переглядываются, не зная, что ответить. Видно, что вопрос ребёнка поставил их в тупик. Наконец граф приходит в себя.
ГРАФ. Видишь ли, Рейгана ты живёшь на свете ещё совсем не долго, тогда как мы живём здесь около двух-пяти тысяч лет и за это время мы успели понять, что любовь вовсе не такая сказка, которой её делает литература.
ГРАФИНЯ. Именно так.
РЕЙГАНА. Я просто хотела узнать, если вы не любите друг друга, зачем вы обвенчались разве венчаться надо не по любви?
ГРАФИНЯ. По любви, но очень часто люди путают любовь с влюблённостью и позже страдают от этого.
ГРАФ. Иными словами мы стали очередной жертвой влюблённости.
РЕЙГАНА. А почему вы не развелись? Ведь это так просто.
ГРАФ. Это сейчас так просто, в наше время развод считался позорным для обеих сторон.
ГРАФИНЯ. ( Саркастически) Но мой муж придумал, как развестись и не опозориться.
ГРАФ. ( Заводясь) Не начинай снова!
ГРАФИНЯ. ( Тоже заводясь) Не начинать, что? Сыпать соль на рану?
Всё время этого разговора Рейгана стоит молча, опустив глаза. Вдруг спор покойников прерывается, они смотрят на девочку, затем граф говорит.
ГРАФ. Ладно, девочка мы пойдём.
Уходит со сцены.
ГРАФИНЯ. Было приятно пообщаться с тобой, надеюсь, мы ещё встретимся.
Тоже уходит со сцены. Когда Рейгана остаётся одна занавес закрывается.
                Действие третье.
                Давняя история.
                Явление первое.
                Вступление к третьей части.
В начале третьего действия показывается тёмная сцена с прожекторным лучом. В нем, как и в начале пьесы стоят граф и графиня Доблевские, только на этот раз они не спорят, а спокойно разговаривают.
ГРАФ. Не знаю как тебе, а мне Рейгана понравилась.
ГРАФИНЯ. ( Улыбаясь) Да хороший, умный, образованный ребёнок она мне тоже нравится, но я не понимаю, как она видит нас.
ГРАФ. У детей более развит головной мозг до того как его ограничивают логическими рамками, поэтому она видит нас, но скоро это пройдёт (помолчав) зато твоя мечта сбылась ты же жаловалась, что тебе одиноко? Вот, пожалуйста, общайся, это не запрещается всё равно ей некто не поверит, что она видит каких-то дядю и тётю.
ГРАФИНЯ. ( С жалостью) Я всегда хотела родить от тебя ребёнка, жаль, что не успела.
ГРАФ. Я тоже очень хотел от тебя ребёнка, несмотря на все наши ссоры, я хотел…
Оба замолкают и на этом явления кончается.
Явление второе.
Графиня и Рейгана.
В следующем явлении нам показывается комната Рейганы. Девочка сидит за столом и рисует, затем на сцену выходит графиня. Она подходит к Рейгане сзади и смотрит на её рисунок. Девочка вздрагивает, оборачивается.
РЕЙГАНА. А это вы.
ГРАФИНЯ. Прости, если напугала тебя, что ты рисуешь?
РЕЙГАНА. Да так, ерунда.
ГРАФИНЯ. На мой взгляд, очень красиво, я всегда хотела, чтобы мой ребёнок красиво рисовал.
РЕЙГАНА. А у вас есть дети?
ГРАФИНЯ. ( Грустно) Нет, нету, не успела.
Рейгана кивает, затем помолчав робко спрашивает.
РЕЙГАНА. Вы вините в этом своего мужа?
Графиня дёргается.
ГРАФИНЯ. Почему ты так решила?
РЕЙГАНА. Не знаю, просто мне так показалось.
Графиня печалится.
РЕЙГАНА. ( Испуганно) Простите, если обидела вас.
ГРАФИНЯ. Дело не в тебе, просто ты сказала правду, я виню его кое в чём.
Рейгана выжидательно смотрит на призрак.
ГРАФИНЯ. Прости, не могу сказать, ты ещё слишком мала для этого.
РЕЙГАНА. Ладно, как хотите.
ГРАФИНЯ. Ладно, я пойду мне пора.
РЕЙГАНА. Надеюсь, я не обидела вас?
ГРАФИНЯ. ( Улыбаясь) Нет, всё в порядке.
Уходит со сцены. Рейгана остаётся одна, но занавес не опускается.
                Явление третье.
                Граф и Рейгана.
Несколько минут девочка продолжает рисовать в одиночестве, затем на сцену выходит граф, он подходит к девочке смотрит на рисунок.
ГРАФ. Неплохо получилось.
РЕЙГАНА. Благодарю. Рада, что вам понравилось.
ГРАФ. Вот у меня некогда не получалось хорошо рисовать у моей графине прям настоящий талант, а я умею писать стихи.
РЕЙГАНА. Серьёзно? А можете прочитать?
ГРАФ. ( Неловко) магу конечно но…
РЕЙГАНА. Пожалуйста, прочтите, что-нибудь.
ГРАФ. Но хорошо, хорошо.
Начинает читать:
тёмная ночь, лишь ветер шумит.
Листья шелестят, шёпотом говорят.
Мимо птицы летят и в ночи скользят,
наблюдая и утра ожидая.
Заканчивает чтение.
РЕЙГАНА. ( Хлопая в ладоши) Мне понравилось у вас хорошо получается.
ГРАФ. Благодарю. Я всегда мечтал, чтобы мой ребёнок так же хорошо читал и писал стихи, но не судьба.
РЕЙГАНА. Сочувствую.
ГРАФ. ( Поклонившись) Благодарю, а теперь я пойду, если не возражаешь. Прощай.
РЕЙГАНА. До свидания.
Граф уходит, занавес накрывает сцену.
                Явление четвёртое.
                Шумы на кухне.
Ночь. На сцене видны сразу две комнаты спальня и кухня. В спальне спят Джон и Элизабет, на кухне стоят граф и графиня и опять ссорятся.
ГРАФИНЯ. Даже не прикасайся ко мне! Вновь несправедливые нападки!
ГРАФ. Не справедливые? Ну да, как же, только хотел с тобой спокойно  поговорить, вроде и тема хорошая, близкая нам «дворянство в 19 веке», а ты сразу начала со мной спорить: « Нет, дворяне должны служить народу, а не спонсировать войны…
ГРАФИНЯ. И, что в этом такого? Да я так считаю, дворян выбирают для служения народу, а не для ихнего обогащения.
ГРАФ. Что ж я по твоему не помогал народу?
ГРАФИНЯ. ( Удивлённо) А разве помогал?
ГРАФ. ( Испытывая крайней приступ бешенства) Ну знаешь ли! Хлеб я закупал, заморские товары на свою территорию тоже старался завозить как можно чаще, хотя ты сама знаешь, какие сложные отношения тогда были с Турцией и Азией.
ГРАФИНЯ. Д-а-а-а. Признаю товары ты, конечно, ввозил, но для бедняков ли?
ГРАФ. (Удивлённо) А для кого ж ещё?
ГРАФИНЯ. Ты думал, что те дорогие меха и шелка, которые ты привозил, поднимут народу настроение. Но в итоги ты стал их продавать по такой высокой цене, что покупать их себе могли лишь обеспеченные люди, а бедняки вновь остались не с чем.
ГРАФ. ( С почерневшими от ярости глазами) И естественно вновь во всём виноват я!
Вдруг на кухне начинают сами собой отрываются и закрываются шкафы. Всё падает как при землетрясении. Стоит адски шум. Зритель видит как Джон и Элизабет вскакивают и бегут на кухню.
ЭЛИЗАБЕТ. ( В истерике) Джон это снова началось!
ДЖОН. Уходим! Быстро!
На сцену выбегает Рейгана она видит то, что происходит на кухне, видит испуганных родителей и ссорящихся графа и графиню.
РЕЙГАНА. ( Тихо) Пожалуйста, прекратите.
Джон и Элизабет не слышат её слов, а вот призраки оборачиваются и смущённо замолкают. Вмиг шкафы перестают шуметь, всё успокаивается. Зачинщики шума, понурив головы, тихо уходят со сцены. На сём явление заканчивается.
                Явление пятое.
                Давняя история.
Показываются декорации улицы. По ней идёт Элизабет лицо бледное, а по виду видно, что девушка устала и находится на грани депрессии. Голова женщины опущена, она смотрит в землю. Недалеко на скамейке сидят Бренда, Люси и Кларимонда: Местные старухи, вдовы, любительницы поболтать и по рассказывать сплетни. Элизабет проходит мимо них и вдруг до неё долетают слова.
ЛЮСИ. Это та из проклятого дома?
КЛАРИМОНДА. Она самая.
БРЕНДА. А она знает историю этого дома?
ЛЮСИ. Навряд ли. Кто в здравом уме способен купить дом с такой историей?
Элизабет не выдерживает, подходит к сплетницам.
ЭЛИЗАБЕТ. Простите дамы, я совершенно случайно услышала ваш разговор и хочу сказать, что вы правы, я не знакома с историей этого дома, но вот то, что он проклятый я знаю точно.  В нём всякая чертовщина творится.
КЛАРИМОНДА. ( Вставляет) И не мудрено.
ЭЛИЗАБЕТ. ( Чуть ли не умаляет) Прошу расскажите, что произошло в этом доме я и моя семья больше не можем так жить (по щеке женщины скатывается слеза).
Сплетницы сочувственно переглядываются.
КЛАРИМОНДА. Ладно, расскажем тебе историю этого дома.
БРЕНДА. Лет двести может триста назад дом этот построил какой-то граф по фамилии Доблевский. говорили, что граф не так давно взял себе в жёны какую-то графиню, но семейная жизнь у них, увы, не заладилась. Говорили, что муж и жена ссорились по десять раз на дню изо всяких пустяков.
ЛЮСИ.  Наконец графу это надоело и, чтобы хоть как-то спасти брак он построил дом, в котором вы сейчас живёте. Говорили, что граф думал, что дом станет оплотом их любви, но этого не произошло. После очередной ссоры граф вставил два патрона в ружьё и пристрелил графиню…
Элизабет негодующие вскрикивает.
ЛЮСИ. ( Продолжает) Используя свои связи граф, сумел избежать наказания. Тело графини зарыли под домом, а сам граф скончался пять лет спустя и с тех пор ходят слухи, что души этих людей живут в этом доме и продолжают ссориться.
ЭЛИЗАБЕТ. Кошмар!
КЛАРИМОНДА. Да, но это всего лишь легенда.
ЭЛИЗАБЕТ. Я так не думаю.
Уходит со сцены. Опускается занавес.
                Действие четвёртое.
                Исход.
                Явление первое.
                Пролог к последнему действию.
Снова на сцене темнота вдруг появляется круг прожекторного света, в котором стоят граф и графиня. На этот раз они подавлены, на лицах обоих читается печаль. Первым разговор начинает граф.
ГРАФ. ( Тяжело вздыхая) Да плохо мы поступили сегодня. Я даже не знаю перед кем мне стыднее перед Рейганой которую мы разочаровали или перед её родителями, которых мы напугали.
ГРАФИНЯ. ( Тяжело) Да нехорошо получилось и опять поссорились то из-за ерунды (после паузы) хотя если бы не ты…
ГРАФ. Сейчас это не важно, важно то, что маленький ребенок, по сути, оказался умнее нас, но не смешно ли? Маленький ребёнок оказался умнее двухсотлетних душ.
ГРАФИНЯ. ( С прискорбием) Смешно, даже очень. Я вот, что предлагаю, поскольку эти люди могут остаться жить здесь навсегда, давай больше постараемся, не ссорится. Будим жить сами по себе, поскольку выяснилось, что жить вместе у нас не получается.   
ГРАФ. Давай. Я не хочу больше пугать смертных и разочаровывать девочку.   
ГРАФИНЯ. И так мир? Каждый сам по себе?
ГРАФ. Да, так будет лучше.
ГРАФИНЯ. Я согласна.
Оба героя расходятся в разные стороны.
                Явление второе.
                Ночь.
Следующая сцена является самой короткой. Показывается тёмная спальня Джона и Элизабет. Муж и жена лежат, повёрнутые спиной друг к другу, а между ними спит Рейгана. С правой и левой сторон сцены раздаются голоса.
ГОЛОС ГРАФИНИ. ( С лева) Как ты мог забыть?! 
ГОЛОС ГРАФА. ( Справа) Мы же договорились больше не…
ГОЛОС ГРАФИНИ. Не прикрывайся! Я твоя жена и ты хотя бы ради вежливости мог бы поздравить меня с днём рождения.
ГОЛОС ГРАФА. Подумаешь, забыл.
ГОЛОС ГРАФИНИ. Подумаешь!  Я некогда не забывала поздравить тебя, несмотря на наши разногласия, а ты…, а ты…
На этом месте занавес опускается.
Явление третье.
Трагедия.
Призраки продолжают спорить и за разговором перемещаются в спальню Джона и Элизабет. Рейгана слышит их и поднимается с кровати. Призраки начинают злиться, и в комнате всё начинает трястись. Джон и Элизабет вскакивают.
ЭЛИЗАБЕТ. Господи снова!
ДЖОН. Чёрт.
РЕЙГАНА. ( Подходя к призракам) Прекратите, умоляю!
ЭЛИЗАБЕТ. Рейгана с кем ты говоришь?
ГРАФ. Что б ты сдохла!
ГРАФИНЯ. Подавись!
Вдруг неожиданно от стены отрывается старый плинтус и острым концом пронзает живот Рейганы. Девочка вскрикивает и падает на пол. Из дырки в животе девочки течёт кровь устилая пол. Родители подбегают к дочери.
ЭЛИЗАБЕТ. Доченька, доченька, что с тобой? Господи! Она ранена!
ДЖОН. Держись, держись, мы тебе поможем.
Неожиданно призраки приходят в себя и смотрят на девочку.
ГРАФ И ГРАФИНЯ. ( В унисон) Не-е-е-т!
Слышится звук бьющихся во всём доме стёкол. Занавес накрывает сцену.
                Явление четвёртое.
                Самое печальное.
Показывается кухня. За столом печальные сидят Джон и Элизабет. На середине стола стоит и вяло горит церковная свеча. 
ДЖОН. ( Пытаясь сохранять самообладания) Доченька покойся с миром.
ЭЛИЗАБЕТ. ( Плача) Надеюсь тебе там хорошо.
Начинает рыдать, после говорит, обращаясь к мужу.
ЭЛИЗАБЕТ. Я не могу больше здесь жить Джон, молю давай уедим иначе я сама умру.
ДЖОН. ( Кивая) Хорошо уедим сейчас же, соберём вещи и уедим. Первым делом поживём на съёмной квартире, а там посмотрим.
ЭЛИЗАБЕТ. Давай.
Быстро собирают вещи и уходят со сцены. Затем слышится звук  уезжающей машины.  Гаснет свет.
                Явление пятое.
                В котором, наконец, наступает мир.
Несколько минут на сцене темнота, затем появляется прожекторное пятно, в котором стоят граф и графиня. Оба не скрывая свои чувства плачут.
ГРАФ. Какие же мы идиоты! Ведь договорились же!
ГРАФИНЯ. Это я виновата! Если бы я не стала попрекать тебя!..
ГРАФ. Ты не причём, если бы я специально не поздравил тебя, нечего бы этого не было. Так, что это я виноват.
Муж и жена смотрят друг на друга, затем подходят, обнимаются и горячо целуются в губы первый раз за несколько тысяч лет. Едва их губы отделяются друг от друга, как слышится суровый голос сверху.
ГОЛОС. Взойдите сюда, чтобы успокоиться!
Затем сцену на мгновенье озаряет яркая белая вспышка, а когда она проходит, сцена освящается светом, и зрители видят, что она пуста.
Занавес опущен. Пьеса окончена.
24.10.2017

 



 







 
 



      
 



 










 




 
 


Рецензии