Роняет небо чистый снег

 Роняет небо чистый снег.
 А ты слова роняешь тихо.
 Они слышны сейчас во сне.
 Метелица под утро стихла.

 Я слушаю слова твои.
 Они во сне звучат, как сказка.
 Слова, как снег, светлы, легки.
 И в них таятся нежность, ласка.

 В душе от счастья-снежный блеск,
 Похож на свет звезды далёкой.
 У счастья - праздник, фейерверк.
 В страну любви видна дорога.

 Роняет небо белый снег.
 Метелица под утро стихла.
 И ветерков игривый смех
 Уж вдалеке, почти не слышен...

 *

 Sky’s dropping snow – he’s so clear.
 And so quietly you’re me calling.
 I hear words like in the dream.
 The snow storm calmed in the morning.

 I’m listening closely your words –
 They sound like in fairy tale.
 I am the happiest in whole world.
 Your words lurk tenderness and gentle.

 The snow shine’s in my soul
 He’s like the light stars – far and distant.
 The happiness has fireworks.
 I see the way to land of Big Love.

 Sky’s dropping snow – he’s so clear.
 The snow storm calmed in the morning.
 And laughter of the playful wind –
 He’s far away, and day is going.
 
 Перевод Кирилла Ивницкого.


Рецензии
Потрясающе, музыкально и очень славно!

Оксана Судьина   28.12.2018 02:14     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Оксана! С наступающим Новым Годом! Счастья и успехов Вам!
С уважением, Раиса.

Рудская Раиса Терентьевна   28.12.2018 06:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.