Роняет небо чистый снег
А ты слова роняешь тихо.
Они слышны сейчас во сне.
Метелица под утро стихла.
Я слушаю слова твои.
Они во сне звучат, как сказка.
Слова, как снег, светлы, легки.
И в них таятся нежность, ласка.
В душе от счастья-снежный блеск,
Похож на свет звезды далёкой.
У счастья - праздник, фейерверк.
В страну любви видна дорога.
Роняет небо белый снег.
Метелица под утро стихла.
И ветерков игривый смех
Уж вдалеке, почти не слышен...
*
Sky’s dropping snow – he’s so clear.
And so quietly you’re me calling.
I hear words like in the dream.
The snow storm calmed in the morning.
I’m listening closely your words –
They sound like in fairy tale.
I am the happiest in whole world.
Your words lurk tenderness and gentle.
The snow shine’s in my soul
He’s like the light stars – far and distant.
The happiness has fireworks.
I see the way to land of Big Love.
Sky’s dropping snow – he’s so clear.
The snow storm calmed in the morning.
And laughter of the playful wind –
He’s far away, and day is going.
Перевод Кирилла Ивницкого.
Свидетельство о публикации №217120100121
С уважением, Раиса.
Рудская Раиса Терентьевна 28.12.2018 06:07 Заявить о нарушении