Лина Костенко. Снега и...

оригинал:

Сніги і ніч. І ліс дорогу пише.
І спить в снігах все тепле і живе.
Лиш іноді захриплий голос тиші
чиюсь зорю із вічності позве.

Перевод Ладомира Михайлова

Снега и ночь. И лес дорогу пишет.
Всё тёплое живое спит в снегах.
Лишь иногда охрипший голос слышен,
зовёт зарю из вечности впотьмах.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →