Европейские каникулы. Часть 25

ФИНЛЯНДИЯ

Финляндия.
К которой совсем не пришлось привыкать.
Которая оказалась вовсе и не заграницей.
В которую я каждый раз приезжаю, как домой.

Каждый раз мы попадали в Финляндию каким-то другим путём.  Один раз мы приехали на пароме с нашим кемпером прямиком из Германии, из Травемюнде. Однажды мы попали в Финляндию тоже на пароме, но  из Швеции. А однажды проехали через всю Прибалтику и взяли паром из Таллина. А в последний раз мы приехали в Финляндию аж из Питера – на поезде, а наш кемпер дожидался нас в это время в Лаппенранте.

Но первый раз запомнился особенно. Мы съехали с парома уже ночью и поехали по спящему Хельсинки на стоянку, которую Инго знал уже много лет. Город, несмотря на то, что Хельсинки – столица европейского государства, поразил меня своим спокойствием, отсутствием  суеты, которой «грешат» многие большие города даже по ночам, и нестоличным уютом.

После более близкого знакомства на следующее утро я убедилась в том, что Хельсинки действительно не по-столичному уютен, по-провинциальному мил и, к счастью, совсем небольшой город. Мы позавтракали на рыночной площади  кофе с пирожками с мясом, и я тут же вспомнила своё московское детство и московские пирожки с мясом по десять копеек. Это был вкус детства – пирожки были такие же, только побольше. Ещё я купила себе гороху в стручках, и это опять было из детства: в пионерском лагере под Дмитровом мы периодически совершали набеги на колхозные гороховые поля, и любовь моя к гороху с тех пор неизменна.

После осмотра крытого рыночного павильона, который за последние сто лет, кажется, совсем не изменился, мы осмотрели два собора в центре города, один из них – православный, и потом пошли не спеша по центральной улице с дорогими магазинами, но с очень уютным и тенистым сквером посередине. Мы вернулись назад этим же сквером, выпили кофе в кафе, которое тоже совсем не изменилось за последние сто лет, и я поняла, что чувство неразрывности времени – самое главное для понимания Финляндии.

Если город почти такой же, как сто лет назад и я порой не знаю, мне десять лет или пятьдесят, значит, катастрофы обошли этот край стороной и поэтому мне в нём так покойно. Если с ним ничего не случилось, значит, и со мной ничего не может случиться.

В тот первый раз мы сразу из Хельсинки, после велосипедной прогулки по городу, поехали в Лаппенранту. И Лаппенранта стала столицей нашего с Инго пребывания в Финляндии.

Ингина любовь к Финляндии имеет давнюю историю. Он начал путешествовать по Европе в свои четырнадцать лет, как только получил удостоверение личности. В послевоенной Европе были границы, но визы были не нужны. И Инго объехал таким образом всю Европу – автостопом, почти без денег.

В Финляндии его поразила абсолютная честность финнов – преступность  практически отсутствовала, двери домов и квартир не запирались. И мне кажется, я знаю, в чём здесь дело.

Сказать, что есть нации, преступность в которых равна нулю, значит, погрешить против истины. Нет таких наций. Человек везде скроен по одному лекалу. Но вот борьба с преступностью может быть либо успешной, либо не очень. У Финляндии, да и у всей Скандинавии, союзником в такой борьбе был климат. Воры просто-напросто изгонялись из поселений. Был ли у них шанс выжить в суровое зимнее время? Ни малейшего. И как в анекдоте про динозавров: так они и вымерли.

Скандинавы и сейчас честны. Поэтому их так возмущает лживость мигрантов – они просто не могут понять, зачем обманывать, когда ты и так всё получаешь бесплатно. Но это другая культура, и скандинавам приходится к этому привыкать.

Итак, Лаппенранта. Маленький городок на берегу озера Сайма. Да и озеро – не совсем озеро, а бесконечное водное пространство со множеством островов, протоков и заливов. Ночевали мы на берегу порта, а днём куда-нибудь уезжали. То на остров, состоящий из громадных гладких валунов, оставшихся от ледникового периода. То к шлюзу с деревянными мостками, где Инго пробовал ловить рыбу, а я углублялась в лес по грибы и ягоды.

Впрочем, в лес по грибы и ягоды я углублялась везде. Невозможно было устоять против лисичек, белых, подосиновиков, подберёзовиков, маслят. Питались мы поэтому подножным кормом. Я готовила грибы в сметане, а на десерт у нас были лесные ягоды (черника, земляника и брусника, а иногда и голубика) с молоком. Мы как-то вполне удачно обходились без цивилизации. Иногда заезжали только за другими немногочисленными продуктами в супермаркеты, возле которых всегда стояли лотки с горохом и с малиной или клубникой. Клубнику мы не брали, а вот малину и стручковый горох я покупала частенько.

Совсем от цивилизации мы не отказывались. Мы и пива ходили выпить, и иногда завтракали в городе в кафе совсем по-фински: пирожками с брюквой (объедение!), натуральными йогуртами, финской колбаской. Заходили иногда в те же кафе и на обед – всё тоже было очень вкусно.

У меня в Лаппенранте появилась подруга – тоже Наташа, но из Питера. Она живёт в Финляндии уже давно, работает в кафе кондитером. Её выпечка – что-то необыкновенное! Когда мы с ней встречаемся, расстаться бывает очень трудно – мы говорим-говорим-говорим и всё никак не можем наговориться. Так бывает в жизни нечасто. Поэтому каждый приезд в Лаппенранту для меня – праздник.

Однажды мы решили, что природа – это хорошо, но про культуру тоже забывать не надо. И отправились в музей. В Лаппенранте есть музей старого русского купеческого быта. В этом доме жили несколько поколений русской купеческой семьи, а когда последний представитель этой семьи умер (не так давно),  город открыл в этом доме музей. Безумно интересно!

И не только этот музей интересен. Интересна и старая деревянная церковь в городе, и другие деревянные дома. Маленькие города в Финляндии патриархальны и уютны, как патриархально и уютно само детство. Хотя, конечно, детство у каждого было своё. Но и у меня в Хамовниках были такие же двухэтажные деревянные дома, такие же тихие уютные улочки, такое же чувство покоя и счастья.

Мы всё время куда-нибудь уезжали на нашем кемпере. Найдём какой-нибудь кемпинг в лесу на берегу озера – и живём там два-три дня. Потом выдвигаемся в сторону Пункахарью и тоже окапываемся там в лесу на два-три дня. Ходим в сауну, гулять в лес или просто ничего не делаем – живём.

Надоедает Пункахарью – едем в сторону Савонлинны. Вообще, если вы можете так небрежно сказать: «Мы поехали из Лаппенранты в Савонлинну и заехали в Пункахарью», - и при этом ни разу не запнётесь, вас можно поздравить – вы приняли Финляндию в своё сердце.

Савонлинна замечательна не только своим замком, в который мы тут же отправились на экскурсию. Из Савонлинны мы несколько раз отправлялись в путешествие на теплоходе. Первый раз это была поездка из Савонлинны в Лаппенранту. Погода была сказочная! Был очень тёплый летний день, и мы всё время (а теплоход шёл восемь часов) провели на палубе. Теплоход был полон туристов. Кто-то пил пиво, кто-то кофе. Потом пришли музыканты и устроили маленький концерт. Мы не могли оторваться от красоты пейзажей за бортом: островки, заливы, и кругом вода, вода, вода. И синева – неба и воды. И зелень лесов. Из туристов только мы, да ещё одна пара были немцы. Остальные были финны – они сами себе туристы. Финны очень любят свою Суоми. Да её и невозможно не любить. Из Лаппенранты в Савонлинну, где остался наш кемпер, мы вернулись на автобусе – он шёл всего два часа.

Другой раз, а было это два года спустя, мы отправились в путь на том же теплоходике, но вышли на маленькой пристани на полпути и поехали в православный монастырь неподалёку, где провели целый день и переночевали в маленькой комнатке в деревянном доме для гостей. Комнатка пахла деревом и свечным воском, и уезжать нам из монастыря не хотелось.

Русскость в Финляндии настолько естественна, что кажется, что мы родственники. Даже если это и не так, то культура финнов – доброжелательная, миролюбивая, чем-то языческая – очень близка жителям России. Здесь много туристов из России не только поэтому. Финляндия предоставляет визы жителям северо-западных областей России и Питера без всяких предусловий и приглашений. Мы встречали много русских, которые рассказывали нам, что они с этой визой уже пол-Европы объездили. Здорово!

Там, где от границы с Россией не так далеко, большинство информационных надписей на финском и русском. Немцы чрезвычайно обижаются! Но не всё коту масленица. Но если поехать дальше – в сторону Хельсинки, то русский постепенно уступает место шведскому. Хотя русский язык и в Хельсинки один из самых распространённых.  Если поехать в Хельсинки на кораблике по заливам города, то можно услышать перевод экскурсии на английский, немецкий и русский.

Но если уехать ещё дальше от границы с Россией и почти вплотную приблизиться к Швеции, то русский язык исчезает вовсе. Но там и Финляндия уже совсем другая – от русскости не остаётся почти никакого следа.

Мы с Инго любим и эту Финляндию. Когда мы приезжаем в Турку, мы обязательно проводим в нём один или два дня. Да, он не такой, как наша любимая Лаппенранта, но очень интересный! Турку – город молодёжи, здесь её очень много! В основном это студенты местного университета. Они передвигаются по городу такими небольшими толпами. То вдруг стоит такая толпа у моста, не отрывая глаз от своих гаджетов. То мы обнаруживаем следующую группу на маленькой импровизированной дискотеке с пивной стойкой, столиками, маленькой сценой и молодёжной группой на этой сцене. У них своя мода. Мальчики, например, носят бороды и собирают длинные волосы на затылке в пучок. Девочки милы, естественны и скромны. Следующие толпы обитают на набережной, где мы устраиваемся со свои кемпером на ночлег. У этих толп – свои интересы. Кто-то устраивает шоу старых машин. Следующая толпа демонстрирует мотоциклы – это местные байкеры.

Инго объясняет такую активность просто. Он говорит, что это – летняя активность. Климат в Финляндии суров, зима длится долго. И финны празднуют лето. Вот сколько оно длится, столько они его и празднуют.

В Турку тоже есть патриархальная деревянная Финляндия. Это – музей под открытым небом. Небольшую часть старого Турку сохранили и сделали из него музей. Можно не только зайти на каждое подворье, можно зайти в каждый дом, посмотреть, как жили здесь люди сто пятьдесят или двести лет назад. И почта здесь есть, и разные мастерские. Особенно для детей интересно – это как путешествие на машине времени.

Из Турку мы уже на пароме отправляемся в Швецию. Едем долго, любуемся пейзажами за окном. Прибываем в Стокгольм и следующий день проводим в нём. Потом не торопясь едем через всю Швецию в Треллерборг, откуда следующим паромом возвращаемся в Германию. Если есть время, остаёмся на один день в Травемюнде или в Тиммендорфер Штранд. Но сколько время ни тяни – каникулы всё равно заканчиваются. Но Финляндия живёт в нас и дальше. Потому что не только мы приняли её в своё сердце, но и она нас в своё.


Рецензии