Полба
В древнегреческом словаре слова «polfos» не нашлось. А в современном греческом есть «polfos» с переводом пульпа, целлюлоза.
Памятуя о частом чередовании звуков (б-в) более вероятно родство слов полба и полова (зерно и солома). Известно, что полба не поддавалась обмолоту. Поэтому её могли потреблять в виде нечищенного зерна, колосков, сечки, мякины. Похлёбка, каша и хлеб при этом получаются, а лапша – вряд ли.
Допускаю, что слова полба и полова были не только родственными, но и означали некогда одно и то же. Просто в одних говорах слово произносилось более звонко и кратко (полба), а в других -напевнее (полова).
Отрадно, что в Подмосковье появилось фермерское хозяйство с культивированием неприхотливой полбы на научной основе. Пользы оказалось так много, что теперь уже полба непременно входит в состав меню многих элитных российских и западных санаториев и курортов.
Свидетельство о публикации №217120300349