Трудности перевода

В нашем городке было много интернациональных браков. В таких семьях  общались  на русском языке. Зачастую, оба супруга не владели языком в достаточной степени, отчего  их общение становилось просто комичным. Мне запомнился такой диалог. Увидев своего зареванного пятилетнего сына, наша соседка  с волнением спросила:
- Павлик, генацвале, ты плакала? Тут вмешался  муж. Пародируя ее, со свойственной ей интонацией, он повторил:
-"Павлик, ты плакала".  Уже бы научилась русскому языку, не в горах находишься! Хотя,  чего от тебя ждать, твоя папа и твой мама столько лет живут в городе, а говорить по-русски так и не научились!


Рецензии
В интернациональных семьях так и разговаривают. И никто не обижается.
А сколько анекдотов существует на эту тему...
Веселый и добрый рассказ.
С теплом и уважением

Марфа Каширина   18.02.2020 15:01     Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.