Безграмотность и реформа

Говорят ЕГЭ сильно повысил безграмотность и поснизил уровень знаний. Писать неграмотно стало своего рода шиком. Убедиться в этом можно, открыв любой форум в соцсетях. Впору снова начинать кампанию по ликвидации безграмотности, как сто лет назад. Но единственный ли это случай в нашей истории, когда грамотность катастрофически падала? Приведу одну цитату, а вы отгадайте, когда она написана:


«Доказывать, что грамотность наших школьников сильно понизилась, — значило бы ломиться в открытую дверь… надо откровенно признать, что сейчас этот вопрос приобрел совершенно необычную остроту и что вопли о недопустимой безграмотности питомцев нашей школы отнюдь не преувеличены. Надо откровенно признать, что этот пробел в нашем школьном деле дошел до размеров общественного бедствия, что об этом надо кричать и изыскивать меры для его изживания».


Это было написано в конце двадцатых годов прошлого века академиком Львом Владимировичем Щербой. Что бы сказал известный академик о грамотности сегодняшних выпускников! Даже страшно представить. Одной из причин «беспрецедентной» безграмотности того времени ученый считал дефицит книги, лишающий школьников начитанности.


Но дефицита давно нет, а молодые люди от этого  читать больше не стали. Результат - безграмотность растет, библиотеки закрываются, из квартир выбрасываются книги, которые в советские времена считались дефицитом и покупались из-под полы на черном рынке за огромные деньги, иметь домашнюю библиотеку перестало быть престижным, а книга  - перестала быть необходимостью.


Гораздо ближе к причине вопиющей безграмотности школьников тех лет явилась реформа русского языка, проведённая в начале семнадцатого года временным правительством, обернувшаяся тем, что и учителя, и народ, и в целом общество пришли к заключению: орфография – вещь неважная и необязательная, можно писать, как вздумается.


Главное – выразить смысл и существо мысли, а уж как они оформлены – дело десятое. И получилось, что реформа, которая должна была облегчить написание слов, обернулась беспрецедентным провалом грамотности и разрушением авторитета орфографии. Оказалось, что то, за что в школе ставили двойки и лишали дипломов, стало нормой.


Заговорила я об этом вовсе не случайно. В воскресной школе, где веду основы богослужения, столкнулась с тем, что мало кто из моих слушателей умеет читать по церковно-славянски, хотя именно на нём проходят все службы, а непонимание языка ведёт просто к механическому присутствию на богослужениях, нимало не питающему ни дух, ни душу.


А эти слушатели, между прочим, наиболее активные, интересующиеся вопросами богослужения, иначе бы они не пришли. Что уж говорить об основной массе прихожан. Но даже у тех, кто ходит на занятия, вызывает отторжение чтение книг на языке служб. Они вполне уверены, что это вовсе не обязательно и продолжают читать по-русски - как привычно и как легче. И это тоже – отголосок той реформы.


Но где же выход? Язык развивается и не является догмой, раз и навсегда данной, меняется среда общения, ускоряется ритм жизни, формируется потребность сокращенного письма. Отсюда – всё чаще встает вопрос о реформе языка, а филологи время от времени оглашают разные планы и варианты таких реформ.


Буквально на днях познакомилась со статьей Петра Тарасова из Санкт-Петербурга, опубликованной в ж. «Апраксин Блюз» (№22, 2012), «В защиту русского правописания». Она привлекла меня тем, что в ней автор говорит о реформе, которая не ведет к катастрофическому снижению неграмотности. Такой реформой может быть только та, что не будет менять орфографию, а значит, грамотный человек не превратится в одночасье в безграмотного.


Проблема в том, что говорим мы все по-разному, но объединяет всех жителей любой страны именно письменный язык, который стандартизирован. Вопрос в том, как совместить разговорный язык с письменным. В церковно-славянском языке, который изначально создавался как письменный, такой проблемы не существует:


всё читается, как написано. «Ч» - всегда «ч», а не «ш», «г» - всегда «г», а не «в», «о» - всегда «о», а не «а» и т.д.. Кроме того, все звонкие согласные никогда не оглушаются и «д» не превращается в конце слова в «т», или «г» - в «к», а «з» - в «с».


Это даётся моим слушателям особенно трудно: они постоянно скатываются на привычное русское произношение. Так в чём выход?  Если снова начнёт меняться орфография, как было в предыдущих реформах, то многим станут непонятны письменные источники предыдущих веков, в общем-то они и сегодня уже многим непонятны. Взять хотя бы оригинальные тексты IX-X веков.


Другой пример. Известно, что Лев Николаевич в названии романа «Война и мир» последнее слово писал через «i», что означало общество, слово «мир» писалось именно так, как сейчас, но означало оно покой, спокойствие, мирность духа. В церкви потому и говорится "Миром Господу помолимся", что означает не всем обществом, а в покойном состоянии души.


Реформа семнадцатого, заменив «i» на «и» тем самым изменила и смысл названия романа, мир стал пониматься в третьем значении – как отсутствие войны. Возникла двусмысленность. Вывод можно выразить словами нашего министра иностранных дел С.Лаврова: «Не сломано – не ремонтируй», даже с лучшими намерениями - получится как всегда.


Автор статьи, о которой упомянула, фактически предлагает вернуться к правилу, действующему в церковно-славянской практике: произносить все слова так, как они пишутся. Так надо учить в школе изначально. Тогда сразу сократится количество ошибок, которые связаны с разностью написания и произношения:  «заяц» будет и писаться, и произноситься как «заяц», а не как «заец».


Это снимет необходимость для грамотного письма держать в голове зрительный образ слова, а для правильного говорения – звуковой образ слова. Сегодня наличие двух образов приводит к тому, что тот, кто пишет, ориентируясь на произношение, обязательно делает ошибки, и наоборот, кто говорит, как пишет, тоже нарушает нормы, но уже - произношения.


При такой реформе «булочная» всегда будет «булочной» и на письме, и в разговоре, а не «булошной» в одном случае, а «булочной» – в другом. Здесь уместно вспомнить, что в золотой век русской литературы дворяне и высший класс общества говорили так, как было написано: «е» всегда «е», а не «ё», которая была введена довольно поздно.


Такое «побуквенное» произношение было принято в Петербурге, где чиновничество по большей части молчало, зато много писало и читало. И.А.Крылов в своей комедии «Урок дочери» высмеивал невежество крестьянина, выдававшего себя за дворянина, тем, что вместо «что» он произносил «што».

Таким образом, совмещение образа письменного знака с его произношением возвращает нас к золотому веку русской литературы, к временам Пушкина и Лермонтова, а учитывая, что при сегодняшнем развитии техники и информационных технологий гораздо быстрее написать, чем сказать, а прочитать слово глазами гораздо быстрее, чем его услышать, такая конвергенция письма и звука исключит многие ошибки.


Это имеет еще один плюс: визуальная культура стала неотъемлемой частью нашего времени, а мозг гораздо сильнее развивается, реагируя на визуальные образы, чем на звуковые, что давно поняли художники-иллюстраторы.


Ярким примером того, как визуализация влияет на нашу жизнь, является расцвет визуального искусства в первые революционные годы, ставший неотъемлемой частью культуры революционных лет, начиная от праздничного украшения городов к годовщинам Октября агитплакатами, и кончая появлением супрематического фарфора и фотомонтажа.


Везде в те годы предпочтение отдавалось визуальным образам, а не звуковым. Объединение визуального и звукового образов слова позволила бы ликвидировать безграмотность относительно быстро, безболезненно и без рецидивов.


Авторский блог
http://sotvori-sebia-sam.ru/bezgramotnost/


Рецензии
Автор обратила внимание на вопли, которые раздаются по поводу падения грамотности нынешнего поколения (вопрос довольно спорный). И также обратила внимание, что многие полагают причину падемания грамотности в введении ЕГЭ. А 100 лет назад её видели в отсутствии книг. И справедливо отметила, что с тех пор (1920-е) гг ни грамотность ни интерес к литературе не выросли.

Здесь мой полный респект на стороне автора. Полностью разделяю ее пафос, что, увидев очевидные причины падения грамотности, алармисты преувеличили их значение. Но разделяю ее пафос до этой точки. А дальше даже критиковать не хочется. Ибо она тут же придумала новую причину: орфографическая реформа 1918. Что называется пальцем в небо. Та реформа, кстати проведенная непоследовательно, не то чтобы назрела, а давно к тому времени перезрела.

Проблемы современной безграмотности (во многом преувеличиваемые) в отсутствии интереса к литературе как таковой и в отсутствии в наше время литературы как таковой. Причем, во всем мире. И никакими реформами делу не поможешь (хотя технические проблемы тоже имеют значение и автоматически не решаются). Здесь остаётся только действовать с учётом об'ективной реальности. То есть ждать, когда она эта самая литература появится. А она непременно появится, тем более что мощная база в виде русской классики у нас никуда не делась. А может уже и появилась, только прозябает пока в маргинальном состоянии. А тогда встанут на кону и проблемы с изданием книг и с методикой преподавания литературы и мн другое

Владимир Дмитриевич Соколов   07.01.2024 20:49     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.