Цветок пустыни

Однажды я стал счастливчиком - мне удалось приобрести биографическую книгу под названием «Цветок пустыни» авторов Уорис Дири и Кэтлин Миллер. Но началась всё вовсе не с книги, а с одноимённого художественного фильма, который мне посоветовали обязательно посмотреть мои друзья. Несмотря на то, что русскоязычный перевод фильма был «одноголосый любительский» (я такой не люблю, но другого просто ещё не существует в природе), кино мне очень понравилось и я загорелся желанием узнать о нём и его героях побольше. Так я наткнулся на информацию о книге, которую тут-же поспешил купить. На прилавках книжных магазинов Питера я это издание, к своему удивлению, не обнаружил и мне пришлось сделать заказ.

Прочитал я книгу быстро, на одном дыхании, так сказать.
Здесь я считаю необходимым подчеркнуть заслуги переводчика, а именно Владимира Полякова, который передал на наш родной русский язык все достоинства настоящего романа. Более лёгких для восприятия текстов я ещё никогда не встречал, разве что в книжках для детей. Но в данном случае произведение более чем взрослое и такое замечательное сочетание я считаю большим его преимуществом. Книга воспринимается очень легко даже людьми к чтению не приученными, и в этом случае, цель авторов донести правду всему миру, я считаю, вполне может быть достигнута.

Это история одного человечка, некогда бывшего никем, но в последствии получившего большую известность и возможность действовать во имя добра.

Маленькая чернокожая девочка-кочевница по имени Уорис Дири жила в беднейшей восточноафриканской республике Сомали, где на протяжении уже долгих лет царят гражданская война, сильнейший голод и эпидемии. Её родной дом – это огромные и суровые сомалийские пустыни, постоянно кочующее на верблюдах племя, дикая природа, нищая семья из десятка братьев и сестёр, и кошмарная местная традиция – женское обрезание, моральный аспект которой совершенно не укладывается в умах цивилизованного общества.

Однако благодаря воли самого Господа Бога, спустя 13 лет унизительной жизни, девочке удаётся сменить Африку на Европу, покорить мир образом чернокожей красавицы-фотомодели и, став специальным послом ООН, начать неистовую борьбу с уродующим миллионы женщин Земли варварским ритуалом.

Помимо нелицеприятных обычаев кочевого сомалийского народа, рассказ Уорис трогает нас страданиями, которым подверглась она, штурмуя всевозможные преграды на пути к нормальной человеческой жизни. Эта, на первый взгляд, хрупкая девчушка, стойко и непоколебимо преодолела все трудности, непрестанно валившиеся на неё словно снег, и в конце-концов выработавшие необходимые для любого из нас качества - волю к борьбе, упорство, терпение и философское отношение к житейским невзгодам. Вероятно нам, избалованным цивилизацией людям подобные «сюрпризы» судьбы показались бы несовместимыми с жизнью. Когда читаешь об очередном казусе, произошедшем с Уорис Дири, про себя невольно думаешь: «Я бы уже повесился…». Всё это показывает, насколько сильной может стать женщина, родись она и проведя своё детство в экстремальных условиях.

По сравнению с нами – чаще всего неверующими людьми, в некоторых странах Африканского континента проживает народ сугубо религиозного толка, который придерживается философии «Иншалла», т.е. «если это угодно Аллаху», и думает он совсем иначе нежели мы, действует совсем иначе. Есть там люди, для которых планета Венера на вечернем небе – это ни что иное как «Макал Хидхид» – «время прятать ягнят», а верблюды стоят дороже золота, т.к. без них в пустынях Африки просто не выжить. Даже жизнь человека и та измеряется там количеством верблюдов – сто верблюдов – выкуп за убийство. Впрочем, верблюды – это хотя бы действительно живые существа, что нельзя сказать о наших рисованных бумажках – деньгах, за которые мы иной раз продаём свои собственные души.

Хочется просто искренне порадоваться за мужественную девушку Уорис Дири, когда видишь её красивую фотографию на одной из страниц знаменитого календаря «Pirelli» за 1987 год. У каждого человека своя судьба, но не каждый может выдержать все её испытания с достоинством.

Из особенностей книги, как печатного издания, могу отметить лишь её крайнюю редкость. С тиражом в 15 тысяч экземпляров её просто невозможно отыскать в литературных магазинах Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Буквально ещё за полгода до написания данной рецензии, книгу можно было достать, по крайней мере, на заказ, если обратиться к нужным людям. Однако сейчас уже и это не представляется возможным. Издание кануло в лету, как говорится, и стало на удивление редкой книгой.

Что же касается особенностей самого сюжета книги, то в первую очередь хотелось бы отметить ту проблему, которая остро затрагивается в произведении, а именно женское обрезание. Если честно, то до момента просмотра фильма «Цветок пустыни» я и думать не мог, что в некоторых странах существует такое издевательство. Точнее, я об этом слышал, но не мог и представить себе, что всё так плохо. Ведь есть же в исламе и других религиях мира мужское обрезание, и ни кто на него не жалуется. Однако теперь я узнал об этой дикой традиции более подробно. Я, конечно, христианин, но я уверен, что вероисповедание здесь совершенно ни при чём. Причиной подобных варварских обрядов является именно человеческий эгоизм, и эта деталь особенно подчёркивается в книге.

Второе, что мне хотелось бы выделить здесь – это именно вера в Бога, а точнее цель каждого из нас в этом мире. Подавляющее большинство людей, во все времена, остро мучал вопрос: «В чём смысл жизни?». Рассказ Уорис Дири ясно показывает нам, что каждый из нас пришёл на эту землю не просто так, а со своей миссией. Кто-то, пустившись во все тяжкие (но, как ему самому кажется, развесёлые и приятные), губит свою жизнь на корню и даже думать не желает, что она проходит даром. А кто-то, пройдя крайне тяжёлые испытания жизни начинает отчётливо видеть те проблемы, с которыми он призван здесь бороться и, в итоге, посвящает этому всю свою дальнейшую жизнь. И Господь Бог будет гораздо сильней оберегать такого человека, помогать ему во всём до тех пор, пока не осуществится задуманное Им.

Наша жизнь сопряжена с огромным количеством различных неприятностей, с которыми мы сталкиваем то тут, то там, о которых слышим и про которые читаем. В мире полно зла, и все наши тяготы связаны именно с борьбой с ним. Чем больше мы страдаем, тем мы становимся сильнее, и тем быстрее готовы вступить в бой. «Через страдания мы идём к своей истинной судьбе», и это не я сказал…

Теперь хочу немного вернуться к вышеупомянутому фильму про нашу героиню. Как я уже писал, лучшей русификации, нежели «одноголосый любительский перевод» я нигде не нашёл. Закадровый текст читает Андрей Григорьев, по переводу некоего (или некоей) MMManjal. Фильм производства Германии, Великобритании и Австрии. Режиссёр: Шерри Хорман. Главную роль – роль Уорис Дири в нём исполнила эфиопская актриса, супермодель и дизайнер одежды Лия Кебеде. Собственно её лик и изображён на стандартной обложке книги.

Как и положено, сценарий фильма несколько отличается от сюжетной линии романа, однако не очень сильно. Создатели кино всё же постарались сохранить максимум идентичности. И вцелом фильм мне понравился, зацепил, так сказать, за душу. Рекомендую всем его посмотреть и добавить в свою фильмотеку.

Так же, несмотря на сложность сего, советую всё-таки постараться найти и приобрести эту замечательную книгу. Есть же, в конце-концов, почти у каждого из нас Интернет и русская-народная пословица: «Кто ищет, тот всегда найдёт». Удачи вам!


Рецензии