Алина-Малина

Алина стояла перед дверью кабинета английского. Заходить или не заходить? Надо к уроку подготовиться, но эти мальчишки… Победила «правильность», Алина толкнула дверь и вошла. Учительницы в классе не было. Впрочем, об этом можно было догадаться и за дверью: крики разносились на весь коридор. Мальчишки бегали по классу, корчили рожи и смеялись непонятно над чем.
– О, Малина пришла! – закричал кто-то.
– Опять вся раскраснелась! Запыхалась, наверно! – протянул Петька.
– Какая же она Малина, не видишь – рыжая! Рыжая – значит, глупая! – начал рассуждать Ванька.
Петька не сдавался.
– Да Малина, Малина, видишь, какая красная! – Что стоишь, заходи! – крикнул он, повернувшись к Алине. – Доставай, доставай!
Алина достала учебник, дневник, тетрадь. Когда вытащила пенал, ничего на парте не было – всё летало по классу.
– А ну поймай, поймай! – радостно завопил Петька. – Держи, Ванёк!
Алина прыгала, пытаясь поймать хотя бы учебник. Дневник упал на пол, из него вылетела тонкая бумажка. «Справка о болезни», – прочитал Ванёк и усмехнулся.
– Знаем мы, как ты болеешь! Рыжие не болеют! Ты бегай, бегай, тебе полезно!
Петька прыгнул на тетрадку и начал ее топтать. Алина вспомнила, как вместе с мамой выбирала тетрадки – самые красивые! – закрыла лицо руками и опустилась на стул. Но успокоиться ей не дали. Подбежал Димка и начал шатать спинку стула.
– Дайте хоть домашку повторить! – в отчаянии закричала Алина.
– Зачем тебе? – прищурился Ванёк. – Ты и так отличница! Только всё равно Малина рыжая!

Алина плакала. Она знала: как только зазвенит звонок и в коридоре застучит каблуками учительница, все тут же сядут на свои места, учебники окажутся на парте, а мальчишки будут самыми тихими и неприметными. Скажешь учительнице – ещё больше задразнят, назовут ябедой. Что же делать? Ладно бы первый раз…

Учительница вошла в класс. Дети дружно встали, приветствуя её. Глаза у Алины были красными.
– Ты плакала? – спросила учительница. – Что случилось?
Тут же встал Петька.
- Да она уже давно плачет! Шизанутая просто! – он картинно развёл руками. – Сначала к нам пристаёт, а потом плачет! Больная на всю голову! Не обращайте внимания!
– Петя, что ты такое говоришь? Извинись перед Алиной! Кстати, а ты мог бы перевести эти выражения на английский? В английском языке, как и в русском, существуют фразеологизмы – английские идиомы…
Мальчишки смеялись, услышав незнакомое слово. Учительница увлечённо рассказывала. Про Алину забыли. Она шмыгнула носом, вытерла рукавом тетрадку и стала писать английские идиомы.

-----
Тема буллинга в школе по-прежнему актуальна. Буллинг (от англ. bullying, bully - хулиган, драчун, задира) - повторяющееся насилие, травля со стороны группы школьников в отношении отдельного ученика, который не может себя защитить.

По рассказу "Алина-Малина" будет поставлен школьный спектакль.


Рецензии