Бахор Весна
Читались ли эти газеты или использовались по другому назначению это другой вопрос.
Правило это соблюдалось на нашем авторемонтном заводе «Торпедо» ГСВГ.
Как- то раз в начале марта 1985 года, пошел из ЦВИДа в гальванику, но не по дороге, а через малярку (участок покраски кабино-кузовного цеха). В малярке стоит УАЗ-452 (буханка) после первичной покраски с заклеенными газетой окнами. Через распахнутую заднюю дверь видно, что там, в салоне сидит несколько солдат.
Прохожу мимо, солдаты с восточным акцентом, спрашивают - Который час?
Удивительно обычно на заводе солдаты выражаются по- другому.
Примерно так – Кукни на часы, сколь Ур? (глянь сколько времени).
Остановился, ответил им и заинтересовался заваленными салон УАЗика газетами…
Говорю солдатам – Чего без дела сидите? Хоть бы газеты читали.
- А там ни шевво интересный нет.
- Как нет, а ну-ка дайте мне.
Они подали одну из них, оказалось, что это газета ЦК компартии Узбекистана «Заря Востока».
- Слушайте - и начинаю читать передовицу в газете.
Само собой я по-узбекски не хрена не понимаю, но ведь буквы за исключением двух, трех все наши. А уж буквы то я читать могу. Читаю, придавая различные интонации словам.
Солдаты катаются от хохота по салону.
- А ну отставить. Серьёзные вещи читаю. Чего расхохотались?
- Ты командыр, ощщинь смешно, неправильно по узбешищски читаишь, - один из них
смеясь, произносит.
- Ладно, закончим с политинформацией, переходим к развлечениям.
Раскрываю газету на последней странице, читаю - Кинотеатр «Бахор». Кино «Танцор диско».
- Кто сказал, что я по-узбекски неправильно читаю? Я даже понял, какое кино. Только какой кинотеатр?
- Бахор по-узбекски, на русском – весна,- подсказывает один из солдат.
- Понял.
Потом, как только по малярке иду, эти солдаты рукой машут – Командыр иди к нам узбешищский газета читать.
Больше узбекских газет не читал. А слово «Бахор – Весна», до сих пор помню.
ЦВИД – цех восстановления и изготовления деталей
Кукни– искаженное немецкое смотреть – солдатское арго
Свидетельство о публикации №217122201636
А о мате припоминаю со времени срочной службы
Около нашей казармы сержант сапер, русский по происхождению, матерится на грузинском языке.
Проходящие мимо водители с транспортной роты, оказавшиеся грузинами с обидой в голосе обращаются к нему: Тебе грузинский язык, что матерка говорить?Нехорошо...
- А сами-то, лучше? По русски только материться умеете...
- Да-а....
Искандер Антонов 21.02.2020 22:23 Заявить о нарушении
С днем Советской армии и военно-морского флота!
С уважением Ис.А.
Искандер Антонов 21.02.2020 22:26 Заявить о нарушении