Один дома

Один дома

Автор сценария: Артем Kastl



Улицы поселка. День.


Снегом завалило весь поселок. Каждая семья готовится к Новому Году. Мы видим возвращающиеся с шоппинга семьи, радостно проведшие время вместе. Перед нами предстают молодые пары, пытающиеся скрыться от чужих взглядов дабы побыть вместе. Сквозь окна домов можно заметить, как в последние несколько дней многие украшают елку, наряжая лесную красавицу в различные одежки и побрякушки, в основном состоявшие из игрушек.


Участок Калистеров. Домик на дереве. День.


Мальчик лет 10 смотрит на фотографию улыбающейся женщины. Фотография эта была заламинирована и находилась в красиво украшенной рамке. Мальчика звали Майклом. Майкл одет в зимние штаны и теплую куртку. Он нежно погладил фотографию.

Майкл (фотографии)

- Как же мне тебя не хватает.

Майкл сам не заметил, как с глаз его на фотографию упала маленькая слезинка.

В домик на дереве кто-то взобрался. Это был Тедд – сводный брат Майкла, который был старше мальчика лет на 5.

Тед (Майклу)

- Тебя мама зовет. Нужна твоя помощь. (пауза) (Тед смотрит на Майкла) Что ты там творишь? Опять плачешь перед фоткой мамочки.

Майкл (Теду)

- Заткнись!

Тед заметил, что Майкл вытирает слезы и засмеялся.

Тед.

- Наш маленький сосунок плачет на фотографию мамки!

Тед залился хохотом. Майклу казалось будто его сводного брата слышит любой, у кого есть уши в радиусе ста тысяч километров.

Майкл (Теду)

- Да пошел ты!

Майкл толкнул Теда и тот упал с домика на дереве. Благо падать было всего несколько метров. Тед потер спину, поднялся, пригрозил Майклу кулаком.

Тед (Майклу)

- Только спустись, паршивец, я тебе такую взбучку устрою.

Майкл.

- Я все расскажу папе!

Тед.

- Нет! Я все расскажу твоему папе!

Тед побежал в сторону дома. Майкл принялся спускаться с домика на дереве. Он должен во что бы то ни стало опередить Теда.


Участок Калистеров. Дом Калистеров. Главная комната. День.


В главной комнате дома Калистеров царили анархия и гомон. Каждый из 3 находившихся в ней детей собирал свои пожитки. Две девочки возраста Майкла дрались друг с другом из-за новой куклы Барби. Они спорили: в какой сумке та должна полететь. Девочки были похожи друг на друга, только розовые банты на одной показывали, что ее зовут Рокси, когда же красные банты на другой давали понять, что перед вами предстала Кэти.

Кэти.

- Нет в моей.

Рокси.

- Нет в моей.

К ним вышла женщина лет 35. Ее звали Маргарет. Она была одета в праздничное платье, а на голове у нее красовалась прическа за приличные деньги.

Маргарет (Рокси и Кэти)

- Хватит драться из-за куклы! Вам папа каждой такую купил.

Рокси.

- Но она сломала мою куклу.

Кэти.

- Нет ты сломала мою куклу.

Маргарет.

- Хватит вам ссориться! Пусть кукла полетит со мной и все!

Маргарет попыталась отобрать у девочек куклу, но ничего у нее не вышло. Девочки действовали единым организмом перед новым врагом и вцепились в Барби, давая понять, что никто не смеет трогать куклу кроме них.

Решив, что предпринятая затея оказалась неудачной, Маргарет оставила девочек дальше решать свою проблему. Она увидела Теда в гостиной, который направился к ней, не сняв верхней одежды.

Маргарет (Теду)

- Тед! Верхняя одежда! Сколько тебя учить?

Тед.

- Но я не виноват! Это все он! Он столкнул меня с домика и у меня болит спина.

Маргарет сразу поняла о ком идет речь. О Майкле. Об этом сорванце, который портит ей жизнь, но ничего поделать с ним она не может.

Маргарет.

- Ну и что на этот раз?

Тед.

- Я сказал ему, что ты его ждешь, а он сбросил меня с домика.

Голос подал Эрик – младший в семье Калистеров. Ему было лет 5.

Эрик.

- Ты всегда дразнишь его.

Тед (Эрику)

- Ничего я его не дразню.

Эрик.

- Нет дразнишь.

Тед.

- Не дразню. И тебе лучше со мной согласиться, не то хуже будет.

Маргарет.

- Тед. Ты же знаешь, как меня бесит этот мальчонка, хватит выходить с ним на конфликт.

Голос Майкла.

- Если я вас бешу, так катитесь отсюда. Это не ваш дом.

Маргарет обернулась и увидела Майкла. Видимо мальчишка попал в дом через другую дверь.

Маргарет.

- Запомни одно, мальчик: это не твой дом. Это наш дом.

Майкл.

- Это дом моего папы и мой.

Маргарет.

- Этот дом теперь наш, и я не хочу, чтобы ты выкидывал свои номера, пытаясь привлечь внимание окружающих.

Майкл.

- Вы злая.

Маргарет.

- Зато твой отец верит мне. А сейчас поднимись к себе в комнату, и сиди там пока твой отец не приедет. Вечером я поговорю с ним, чтобы отдать тебя в пансионат для плохих детишек.

Майкл.

- Папа не отдаст меня никуда, скорей вы уедете восвояси.

Маргарет.

- Это мы еще посмотрим!

Майкл под радостный взгляд Теда поплелся в свою комнату. Тед смотрел ему вслед и улыбался. Ему всегда доставляло удовольствие смотреть на поражения сводного брата. Да. Он ненавидел его. И пусть ненависть эта была пустой и ничем не подкрепленной.



Дом Калистеров. Комната Майкла. День.


Майкл прошел в свою комнату и сел на кровать. Он не стал раздеваться, да и зачем. В этом месте он, как и в любом другом, предается своим горестным мукам одиночества. Никто в доме его не любит. Даже родной отец. Маргарет, его мачеха, вторая жена отца. Она невзлюбила пасынка с первой встречи, а вот отец думает все наоборот. Майкл не был против нее, но со временем она удалила всю память о родной матери Майкла, скончавшейся пару лет назад. И ему стало грустно. 

Скоро Новый Год, а Майкл как всегда проведет его один. Никто не обратит внимание на его отсутствие, даже если он не придет.

В комнату вошел Тед.

Тед (Майклу)

- Пошли на улицу. Поиграем.

Майкл.

- Я не буду с тобой играть.

Тед.

- А зря, ведь я хочу показать тебе способ завоевать мое уважение.

Майкл.

- Ты всегда меня обманываешь.

Тед сел на кровать и по-дружески толкнул Майкла.

Тед.

- Ну чего ты раскис. Да, вышла курьезная ситуация, но ведь это не трагедия века. Пошли поиграем и опять помиримся.

Майкл.

- Ты меня выставляешь в дурном свете перед Маргарет.

Тед.

- Зато потом я тебя отгораживаю от наказаний. Ты должен быть мне признателен.

Майкл посмотрел на Теда, и понял, что тот не отстанет.


Поселок. Улица. День.


Участок ворчливого старикана Роберта Стейси огражден от всего поселка длинным и высоким забором. На заборе виднелась табличка, предупреждающая о наличии у хозяина злой собаки. Только все знают, что этой самой собаки у Стейси нет. Просто старик не любит детей, и не любит, когда его тревожат.

Возле его участка стоят Тед, Эрик и Майкл.

Тед.

- Вот он самый страшный участок земли на свете.

Эрик.

- А я слышал он просто хочет спокойствия.

Тед.

- Нет. он просто хочет убийства. Думаете этот забор он поставил. Этот забор от него поставили. И собака есть, просто она живет в подвале.

Майкл.

- А почему мы ее не слышим? Почему она не гуляет по двору: Он что, ей еду в подвал носит?

Тед.

- Он скармливает ей останки человеческого тела. Говорят, что он укокошил свою семью.

Эрик.

- Да ты врешь!

Тед.

- Не вру. Раньше он жил с бабкой, потом как-то в один день она перестала появляться на людях. Помнишь ее, Майкл?

Майкл.

- Помню.

Эрик.

- Чего мы здесь стоим. Завтра нам в дорогу.

Тед.

- Я хочу перед отъездом посвятить Майкла в орден мужчин.

Тут Майкл заметил, как улыбка Теда стала шире.

Майкл.

- Что ты от меня хочешь?

Тед.

- Звание мужчины нужно заслужить. Проберись на участок старика Стейси и принеси мне что-нибудь с него.

Эрик.

- Это же опасно!

Тед.

- Только так мужчинами и становятся. Я сам когда-то к нему лазил.

Эрик (Майклу)

- Ты же не пойдешь туда?

Майкл (Теду)

- Что будет, если я схожу туда.

Тед.

- Я буду уважать тебя и твое мнение.

Майкл посмотрел на участок Стейси. Очень ему не хотелось туда идти.

Майкл.

- Хорошо!

Эрик закрыл лицо руками. Ему не нравилась эта затея.

Майкл направился к забору и начал через него перелезать.


Участок Стейси. День.


Майкл перелез через забор. Он решил взять что-нибудь для Теда из старого открытого сарая. Он направился к нему, когда услышал крик старика.

Старик Стейси (Майклу)

- Ну все, паршивец, я тебя точно поймаю!

Майкл с криками бросился в сарай, старик со всей своей скоростью двинулся за ним. Через несколько мгновений Майкл выбежал из сарая и побежал к забору. В руках он держал старый глиняный кувшин.

Майкл перелезает через забор, но тут руки его подвели, и он падает на землю. Его хватает за шкирятник и поднимает на ноги мощная рука. Мальчик оборачивается и видит перед собой старика Стейси. Он смотрит на улицу, может быть, его сводные братья помогут ему, но их и след простыл.

Старик Стейси (Майклу)

- Ну все, малец, пошли к родителям!


Дом Калистеров. Гостиная. Вечер.


Майкл сидит на стуле, уставившись в пол. На него кричит Маргарет, а его родной отец сидит и как будто всего этого не замечает. Его отца зовут Питер, он крупный бизнесмен, но даже у крупных бизнесменов бывают проблемы в семье.

Питер (Майклу)

- Майкл, зачем тебя угораздило лезть к старику Стейси и воровать у него этот кувшин.

Майкл.

- Тед.

Маргарет.

- Ну конечно! У тебя всегда виноват Тед.

Майкл.

- Но это правда! Спросите у Эрика.

Маргарет (Питеру)

- Я спрашивала. Эрик сказал, что Тед водил его в лес. Они изучали лесную степь.

Майкл.

- Это вранье. Они были со мной. Тед запугал Эрика.

Маргарет.

- А может быть, врешь ты. Сколько у нас проблем из-за тебя.

Майкл.

- А у меня проблемы из-за вас.

Маргарет.

- Что ты сказал?

Майкл.

- Лучше бы вас тут не было!

Маргарет (Питеру)

- Ты слышал это! Он не желает меня видеть, оскорбляет меня, а ты сидишь и молчишь.

Майкл (Питеру)

- Пап, она меня ненавидит.

Питер (Майклу)

- Майкл, это твои проблемы. Ты в них вляпался и постарайся с мужеством принять наказание. Ты доставил Маргарет немало хлопот, а ведь она пыталась подружиться с тобой. Стать твоей мамой.

Майкл.

- У меня есть мать, а ее я ненавижу!

Майкл растерялся. Его охватила истерика, и он побежал к себе в комнату.

Маргарет (Майклу)

- Я же говорила, что мне не удастся с ним сладить.

Питер.

- Похоже ты была права. Я поговорю с ним.

Питер отправился в комнату Майкла. В гостиную прошел Тед с радостной ухмылкой на лице, стоило Маргарет повернуться к нему, он снял ухмылку с лица и изобразил искреннее волнение.

Тед.

- Мам, а что, Майкл теперь уедет в пансионат?

Маргарет.

- Надеюсь, что да, сынок.

Тед.

- А ведь я к нему уже привык.

Тед изобразил грустную мину, которую с трудом удерживал и поплелся к себе в комнату.


Дом Калистеров. Комната Майкла. Вечер.


Майкл сидит в своей комнате и плачет. К нему стучится Питер.

Голос Питера.

- Майкл, открой! Это я! Папа.

Майкл.

- Открыто.

Питер входит в комнату. Он копается в своем телефоне и совсем не замечает слез сына.

Питер (сам себе)

- Да где же этот чертов будильник?!

Майкл.

- В органайзере.

Питер следует совету Майкла и находит будильник.

Питер.

- Ага. Так.

Питер копается в телефоне.

Майкл.

- Посидеть в телефоне можно и за дверью.

Такое заявление резко ошеломило Питера и тот убрал телефон.

Питер.

- Майкл, твое поведение, я не знаю, что мне делать.

Майкл.

- Она всегда идет против меня. А Тед всегда все усложняет.

Питер.

- Майкл, Тед обычный парень, он не может с такой ненавистью к тебе относиться с какой ты его описываешь. Не он грабил старика Стейси. Не он пару дней назад разбил сервиз Маргарет.

Майкл.

- Он поставил мне подножку.

Питер.

- У тебя везде виноват Тед. Может, стоит посмотреть на себя и понять, что и ты виноват.

Майкл.

- Ты всегда так говоришь. Посмотри на себя. Сделай сам. И так далее. Но когда речь доходит до правды, до моей правды. Ты ее не слышишь.

Питер.

- Потому что ты много врешь, Майкл! Ты всегда врешь и приплетаешь Теда. Я стараюсь быть тебе хорошим отцом, но у меня не получается, я не знаю, что мне делать.

Майкл.

- Может быть, было бы лучше, если бы у меня не было такого отца.

Питер.

- А у меня такого сына.

Майкл повернулся к стене. Питер хотел что-то сказать, но передумал. Он ушел. Камера приближается к Майклу. Новый поток слез скатился с глаз.


Дом Калистеров. Гостиная. Ночь.


Питер (в телефон)

- Да, конечно, конечно, все сделаю в лучшем виде. И вам спокойной ночи. И вас с наступающим!

Питер повесил трубку. Он направился в большую комнату.


Дом Калистеров. Большая комната. Ночь.


В большой комнате находилась большая кровать, на которой дремала Маргарет. Питер прошел в комнату, положил телефон на стол, не обратив внимания на подсветку. Разделся и лег спать. Его обняла Маргарет.

Маргарет.

- Ты включил будильник?

Питер.

- Да. Когда общался с Майклом.

Маргарет.

- Ему нужно другое воспитание. Мы не справимся с ним. Ради его же будущего.

Питер.

- Хорошо. После праздников отправлю его в тот пансионат.

Маргарет.

- Вот и славно.

Оба закрыли глаза. Подсветка телефона погасла. Но перед этим можно было увидеть вопрос системы: включить ли будильник на 9 часов утра?


Дом Калистеров. Большая комната. Утро.


Маргарет открыла глаза и посмотрела на проснувшегося Питера.

Маргарет.

- Какой час?

Питер зевает, достает телефон. Смотрит и кричит.

Питер.

- Проспали!

Маргарет резко приходит в себя. Она выхватывает телефон из рук Питера. Смотрит на время:

9-50

Маргарет.

- Через 10 минут приедет автобус!


Ближайшие несколько минут мы наблюдаем, как жильцы дома собирают вещи, стоят в очереди в ванную комнату. Орут друг на друга и бегут на выход.

На улице их ждал автобус. Питер выглянул в окно и увидел, что в автобус заходят 3 мальчика и 2 девочки. Столько детей у них и было. Питер пошел собираться дальше. Если бы он присмотрелся, он бы заметил, что один мальчик совсем не был похож на любого из его сыновей.


Поселок. Улица. Утро.


Маргарет и Питер влезли в автобус и тот тронулся.


Автобус. Салон. Утро.


Это был автобус от аэропорта. В нем сидели еще несколько знакомых семей. И все они опаздывали из-за несработавшего будильника Калистеров.

Питер (всем в салоне)

- Простите за опоздание, и с наступающим вас!

Ему ответили тем же.  Питер начал болтать со знакомыми с фирмы. К нему подошел Эрик.

Питер (Эрику)

- Да, Эрик?!

Эрик.

- Мне кажется, мы забыли кого-то.

Питер.

- Нет. все точно. Я вас сосчитал, когда вы садились в автобус. Мы никого не забыли. Скорей всего у тебя нервы перед отъездом расшалились.

Эрик вернулся на свое место.


Аэропорт. День.


Они бежали к терминалу на свой самолет. Несколько семей. Среди них были и Калистеры. Им повезло – они успели.


Самолет. Салон. День.


За окном видно, как самолет набирает скорость. Эрик сел на свое место и заметил, что рядом с ним свободное место. А такого не должно было быть. На этом месте должен был сидеть Майкл. И тут Эрик вспомнил, что не видел, чтобы Майкл выходил из дома. Он решил обо всем узнать у Теда.

Эрик (Теду) (тот сидит напротив в другом ряду)

- Тед, а где Майкл?

Тед.

- Не знаю. Может быть, мы его потеряли. А в общем-то мне пофиг.

Тед продолжил свое общение с красивой девушкой-подростком, дав понять Эрику, что судьба Майкла его не интересует.

Эрик поднялся с кресла и направился к Питеру, сидевшему с Маргарет чуть впереди. Это заметила стюардесса.

Стюардесса (Эрику)

- Молодой человек, вам нельзя покидать свое место.

Эту фразу услышали Питер и Маргарет.

Маргарет.

- Опять Майкл.

Каково же было ее удивление, когда она увидела Эрика, а рядом с ним стюардессу.

Стюардесса.

- Извините, но мальчик должен сесть на свое место.

Питер.

- Кончено. (Эрику) Эрик, ты чего здесь делаешь?

Эрик.

- Я не могу найти Майкла.

Питер.

- Ну, может быть, он сидит где-нибудь в салоне.

Эрик.

- Но его место рядом со мной и с самого начала оно пустое. А еще я хотел сказать, что не видел его в автобусе.

Легкая улыбка Питера исчезла с лица.

Питер.

- О боже.


Поселок. Дом Калистеров. Комната Майкла. День.


Майкл проснулся. Всю ночь он проспал под кроватью, чтобы никто не смог увидеть его слез. Особенно Тед. Мальчик снял с ушей большие мощные наушники и выбрался из-под кровати. Он вышел из комнаты.


Дом Калистеров. День.


Майкл бродит по комнатам. Но замечает, что ни в одной никого нет.

Майкл.

- Ау! ВЫ ГДЕ?!

Никто ему не ответил.

Майкл обошел весь дом, но так никого и не нашел. Потом он вспомнил о своих недавно сказанных отцу словах и разразился радостным криком.

Майкл (радостно)

- Один! Я один!

Майкл так долго бегал по дому пока не заметил календарь. На календаре в красный кружок было обведено число 23. Ну конечно же, они улетели в Париж, а его оставили одного. Но разве Майкл был против, он был счастлив. Наконец-то никто не будет больше к нему приставать.


Улицы поселка. День.


На улицах поселка стоит обычный ничем не примечательный фургон. Внешне он не привлекал внимания жителей поселка. А вот если бы жители узнали, кто сидит в салоне фургона, они бы вызвали полицию. В салоне фургона сидела 2 грабителя – Гарри и Харви.


Улицы поселка. Салон фургона. День.


Гарри, плотный парень, чем-то похожий на араба, сидит у стенки и читает книгу, когда Харви, простой парнишка с уровнем интеллекта как у ребенка, читает комиксы. Грабители выжидают того момента, когда можно будет провернуть свои черные дела.

Гарри (Харви)

- Ты мне свет загораживаешь, не мог бы отойти.

Харви отходит в сторону.

Харви.

- Как ты думаешь, когда уже мы сможем пойти на дело?

Гарри.

- Когда ночь наступит, и когда жители разъедутся по своим странам заморским.

Харви.

- Эх. Комиксов мне не хватит.

Гарри.

- Так просто постой и не мешай читать другим.

Харви вздохнул, цокнул и перелистнул страницу, затем он проделал тоже самое еще раз, и еще раз, и еще раз. Гарри не выдержал и кинул в приятеля книгой.

Гарри.

- С тобой вообще не почитаешь!

Харви опять вздохнул и Гарри это разозлило еще больше. Оба не заметили, как к фургону подъехала черная машина, из нее вышли 2 человека и направились к ним.

Дверь фургона открылась и 2 человека пробрались в машину.

Бандит1 (Гарри)

- Ну вот мы вас и достали!

Гарри.

- Мы и не прятались.

Гарри присмирел, он оценил ситуацию, и понял, что сейчас самое лучшее время поиграть в пай мальчика.

Бандит2.

- Мы отвезем вас к большому боссу, вот ему это и скажите.

Гарри и Харви переглянулись. Лица у обоих побледнели от страха.


Дом большого босса. Гостиная. День.


Гарри и Харви сидят на красивом и удобном диване. Оба волнуются перед встречей с большим боссом.

Гарри.

- Вот ведь влипли!

Харви.

- Но ведь все не так уж плохо. Мы еще живы.

Гарри.

- Пока.

В гостиную прошел большой босс. Он был крупного телосложения, с явным жирком на животе. Одет он был в красно-желтый халат. Большой босс сел рядом с Гарри и Харви.

Большой босс.

- Ну здравствуйте, ребята!

Гарри и Харви.

- Здравствуйте, большой босс.

Большой босс.

- Вы все еще не оплатили свой долг. Вы помните о нем?

Гарри.

- Конечно помним, большой босс. Просто у нас возникли небольшие проблемы.

Большой босс.

- Ах небольшие проблемы. Тогда давайте я попрошу своих людей с ними разобраться. Какие проблемы?

Харви.

- У нас нет денег.

Большой босс присвистнул.

Большой босс.

- С этими проблемами даже я бы не справился.

Гарри.

- Мы уже подыскали небольшую местность. Планируем в ближайшее время ею заняться.


Большой босс.

- Планируете, значит. Что ж, это похвально. Вы молодцы, ребята. Но есть одно, но: сколько еще изволите заставлять меня ждать моих денег?

Харви.

- Ну, может быть, неделю или чуть подольше.

Гарри заткнул своего друга.

Гарри.

- Он шутит, что вы. Мы собираемся в скором времени вам все вернуть.

Большой босс.

- А ты иногда умнее, чем кажешься. Скорое время – понятие растяжимое, а вот неделя сойдет. Да. Даю вам последнюю неделю. Или вы вернете мне мои деньги, или я убью вас.

Большой босс рассмеялся. Следом посмеялись и Гарри с Харви. Только у них обоих был нервный, слегка напуганный смех.


Дорога. Вечер.


Гарри.

- Через неделю. Через неделю. Да почему-неделя-то?

Харви.

- Ну, первое, что в голову пришло.

Гарри.

- Не то пришло.

Гарри и Харви блуждают по дороге из дома большого босса к своему фургону. Прогулка выдалась долгой.


Поселок. Дом Калистеров. Комната Майкла. Вечер.


Майкл сидит в кресле, пьет лимонад, ест торт и смотрит телевизор. Мы видим на полу разбросанные упаковки от сладостей и чипсов.

Майкл.

- Жизнь без взрослых – это рай!

По телевизору идет кровавый боевик, но Майкла он не смущает. Ведь никто ему не скажет «нет».


Франция. Париж. Аэропорт Шарль-Де-Голля. Ночь.


Самолет приземлился ночью. Встречающие ожидали пассажиров. Только одна семья отделилась от общей кучи. Это была семья Калистеров. Питер до сих пор не мог поверить, что Майкл остался дома один.

Маргарет (Питеру)

- Этот мальчишка просто изведет нас скоро.

Питер.

- Мы оставили его одного. Мы забыли его.

Тед.

- Почему нам стоит из-за него переживать? Жить захочет – приспособиться.

Маргарет только закивала в знак подтверждения слов сына.

Питер.

- Он один. Он еще маленький. Мне нужно лететь к нему.

Маргарет.

- Но послушай, дорогой, куда ты полетишь. На дворе Рождество, сейчас трудно будет достать билеты обратно.

Питер.

- Я что-нибудь придумаю.

Маргарет.

- А что прикажешь делать мне? Ждать тебя с детьми, пока ты за этим сорванцом слетаешь.

Питер.

- Отправляйтесь в отель. Номера оплачены, так что вы вселитесь без проблем.

Маргарет обняла Питера. На лице Теда мы видим радость и некое подобие счастья.

Эрик.

- Но как так вышло, что мы потеряли Майкла?

Тед.

- Да кому какая разница?

Эрик.

- Да пошел ты!

Маргарет (Эрику)

- Эрик! Не ругайся!

Эрик.

- Но ведь он…

Питер (перебивает)

- Не важно, как мы его потеряли, сейчас важно, что нам делать, и что делать ему. Как он там сейчас? Небось, скучает.


Поселок. Дом Калистеров. Комната Майкла. День.


Майкл проснулся и потянулся. Первое время он не понимал, что с ним, и где он. Уже потом он вспомнил, что его родители уехали, а его оставили. И что вчера он сильно объелся тортом. Майкл хотел было продолжить веселье, но заметил, что весь грязный и решил постирать белье.

Майкл начал собирать белье и отнес его вниз. Затем он уложил белье в стиральную машину и отправился на кухню.


Поселок. Дом Калистеров. Кухня. День.


Майкл открыл дверь холодильника, достал сок и начал пить его жадными глотками прямо из горла. Затем он поставил сок на место и взял мороженное, припасенное Маргарет для своих фильмов. Отличный завтрак, подумал он.

Майкл (кричит)

- Эй, Маргарет, ты только посмотри, я ем твое мороженное!

Но никто Майклу не ответил. Рассерженная выходкой пасынка Маргарет не вышла на кухню и не отчитала его за шалость. Тед не издевался над ним, а Эрик, как бы не любил Майкла, не стоял с опущенными вниз глазами пока самого Майкла ругают за все поступки Теда.

Майкл.

- Думаю, Эрику бы тут понравилось. Один и никто тебя не трогает.

Майкл доел мороженное и отправился на улицу.


Улицы поселка. День.


Майкл носился по улицам поселка. Радость переполняла его. Он хотел ею со всеми поделиться. Тем временем по его части дороги шли Гарри и Харви.

Гарри.

- Мы ограбим все эти дома, отдадим долг большому боссу и даем деру.

Харви.

- А почему нам просто не дать деру? Без возвращения долга большому боссу?

Гарри.

- Потому что он нас выследит, и никакая полиция нас не спасет. У большого босса есть люди везде. Может быть, тот мальчишка его человек.

И тут Гарри почувствовал, как в него кто-то врезался. Это был Майкл. Он веселился и не заметил 2 грабителей.


Гарри (Хватая Майкла за шкирятник)

- Эй! Смотри куда прешь, пацан!

Харви.

- Да! Мы тебя сейчас на колбасу пустим. Ты понял, ушлепок.

Вся радость Майкла испарилась.

Он только и смог что кивнуть.

Майкл.

- Да.

Гарри.

- Вот и отлично! А теперь топай дальше, и сделай одолжение: встреть на своем пути большое дерево.

Харви рассмеялся. А Майкл поплелся по улице дальше. Вся веселая прогулка испорчена.

Гарри и Харви двинулись дальше.

Гарри.

- Просто обворовать дома и в другие места подадимся. Я знаю, мы сможем выйти на дело уже ночью. Этой ночью.

Харви заулыбался. Он любил выходить на дела. Это так весело


Поселок. Дом Калистеров. Комната Майкла. Вечер.


Майкл уселся в кресло перед телевизором. В одной руке он держал поп корн, в другой пепси.

Майкл.

- Жизнь хороша, если рядом есть пепси и поп корн.

Он включил телевизор и принялся искать боевики, но как на зло попадались только мелодрамы и комедии. Майкл решил посмотреть комедию.

Мальчик не заметил, как веселая и наполненная юмором комедия закончилась. Вместе с комедией закончился запас поп корна и опустела бутылка пепси.

Майкл.

- Что ж, схожу еще за одной.

Мальчик спустился на кухню, не подозревая о том, что сейчас, в эту самую минуту, 2 обычных грабителя грабят его родной поселок.


Поселок. Дом. Вечер.


Гарри и Харви грабят чей-то дом. Они выносят самое ценное, что попадается им на глаза. И никто в поселке не сможет их поймать. Ведь он опустел. Все разъехались кто куда.


Улицы поселка. Вечер.


Гарри и Харви загружают награбленное добро в фургон. Вскоре Гарри замечает нетронутый пустой дом.

Гарри (Харви)

- Слушай, а мы в том доме бывали?

Харви.

- Похоже, что нет.

Гарри.

- Так чего мы ждем?

Оба грабителя улыбнулись и последовали в сторону дома Калистеров.


Поселок. Дом Калистеров. Кухня. Вечер.


Майкл подошел к холодильнику. Свет на кухне был выключен. Мальчик не собирался тратить электричество понапрасну. Ведь он здесь секунд на 20. Просто нужно достать из холодильника банку колы.

Вдруг Майкл услышал чей-то хохот, также до слуха мальчика дошел топот приближающихся людей. Он побежал к черному входу и прильнул к двери.

Голос Харви.

- Он точно пустой?

Гарри.

- Должен быть пустым.

Майкл сразу понял, что его дом хотят ограбить и включил свет. Мальчик обежал весь дом, включая по пути свет.


Улицы поселка. Вечер.


Свет в доме Калистеров ошеломил воров. Они и подумать не могли, что кто-то из жильцов останется на новогодние праздники дома. Первые мгновения они не знали, что делать, потом, врезаясь друг в друга, побежали к фургону.


Улицы поселка. Фургон. Салон. Ночь.


Гарри и Харви вломились в салон фургона. Они закрыли за собой дверь и погрузились в тишину. Оба ждали появления на улице жильцов дома. Ждали, когда кто-нибудь выйдет и попробует разузнать ситуацию у соседей. Но ничего такого не произошло.

Харви (Гарри)

- Мы чуть не попались. А если б дело дошло до макрухи.

Гарри.

- Ты вообще в своем уме? Какая макруха? Мы воры, а не убийцы.

Харви.

- Но ведь там жильцы. Что нам делать теперь?

Гарри.

- Сейчас все устаканится, и мы свалим из этого поселка. Вот и все. Нас здесь никто не видел. Никакие следы на нас не выведут.

Харви.

- Тогда давай убираться!

Гарри.

- Сейчас поедем.

Гарри пересел на место водителя, завел двигатель и вдавил педаль газа.


Улицы поселка. Ночь.


Фургон тронулся прочь из поселка.


Поселок. Дом Калистеров. Комната Майкла. Ночь.


Мы слышим шум удаляющегося фургона. Под кроватью лежит Майкл. Он тщательно прислушивается к окружающим его звукам. Похоже воры уехали. Они не решились брать дом. Майкл отстоял его.

Мальчик вылез из-под кровати. Он плюхнулся на нее и решил уснуть с включенным светом.


Самолет. Салон. Утро.


Питер смотрит в иллюминатор. Он все пытается ответить на вопрос: как же так вышло, что Майкла оставили одного?

Он смотрит на свои билеты. Его путь трудный, с несколькими пересадками. Только через 2 дня он сможет быть дома.


Улицы поселка. День.


Майкл бродит по улицам поселка. Он направляется в сторону магазина. Прошедшая ночь сильно испугала его, и мальчик никак не может прийти в себя.

Майкл.

- А что, если они обворовали кого?

Майкл решил не задумываться над этим вопросом.


Дом большого босса. Гостиная. День.


Гарри и Харви сидят в гостиной большого босса. Тот смотрит на них и улыбается.

Большой босс.

- Я рад, что вы решили внять голосу разума. Все-таки не хотелось с вами расправляться как-то по-другому.

Гарри.

- И мы этому рады, большой босс.

Харви только улыбнулся. Они уже решили, что говорить будет Гарри, так больше шансов сохранить жизнь.

Большой босс.

- Но есть одно но, маленькое, но оно имеется.

Харви (не выдержав своего молчания)

- И какое оно?

Большой босс.

- Проценты.

Гарри.

- Проценты?

Большой босс.

- Проценты. Вы разве не знали, что у меня кредитная схема как в банке. По вашему долгу набежали проценты.

Харви.

- И сколько?

Большой босс достал из кармана халата листок бумаги и ручку. Он записал на листке сумму и показал ее Гарри. На эту же сумму пытался посмотреть Харви, но у него ничего не вышло.

Гарри.

- Да уж, процентики набежали.

Большой босс только улыбается.


Дорога. День.


Фургон мчится по заснеженной дороге.


Фургон. Салон фургона. День.


Гарри сидит за рулем. Рядом сидит Харви.

Гарри.

- Да если б не его власть, я бы ему ответил!

Харви.

- Я знаю, дружище, ты бы ответил.

Гарри.

- И показал бы ему.

Харви.

- Да! Показал бы.

Гарри.

- Мы весь куш потратили на этого брюхана.

Харви.

- Обидно. Но зато мы ему ничего не должны.

Гарри.

- Конечно, он же нас и за лист бумаги заставил заплатить.

Харви посмотрел на приборную доску.

Харви.

- Нам бы автозаправку найти.

Гарри.

- Ничего, скоро найдем.


Дорога. День.


Гарри и Харви сидят возле фургона. Тот заглох.

Харви (Гарри)

- Ничего, ты говорил, дорога рядом.

Гарри.

- Это просто не наш день.

Тут Гарри со всех сил ударил ногой по фургону и сам запрыгал от боли.


Поселок. Дом Калистеров. День.


Мы видим Майкла, занимающегося уборкой. Он учится пылесосить и мыть полы. Больше похоже на то, что он пытается намочить дорогой линолеум, проверив его на прочность. Но к концу своей уборки мальчик приходит к выводу, что на первый раз сойдет.

Он убрал пылесос и швабру и направился на кухню.


Дом Калистеров. Кухня. День.


В микроволновке его ожидал разогретый обед. На столе лежало 5 упаковок с обедом быстрого приготовления.

Майкл открыл упаковку. Налил себе воды и принялся обедать.


Дорога. День.


Гарри.

- А чей это был дом? Ты не помнишь?

Харви.

- Опять ты с этим домом.

Гарри.

- Нет, правда, чей это дом? У меня есть список всех жильцов. И никто не собирался оставаться. Только один такой нашелся, но к нему я не ходил, тут все стало ясно.

Харви.

- Может, и есть тот дом?

Гарри.

- Нет. Дом того жильца я запомнил. Это не он. Дом того жильца еще долго в кошмарах мне будет сниться.

Харви.

- А что с ним не так?

Гарри.

- А то, что этот жилец всю семью свою порешил. А не поймали его, потому что он не оставил от них никаких следов. Даже ткани платья жены, ничего.

Харви.

- Ого.

Гарри.

- Нужно порыться в блокноте и все встанет на свои места.

Тут они заметили, как к ним подъезжает другой фургон. Они бросились на дорогу, размахивая руками в отчаянной попытке ухватиться за милосердие проезжающего водителя. И им это удалось. Фургон остановился. Вышел водитель.

Водитель.

- Ну что, парни, вижу вас потрепало.

Гарри.

- О да! Не то слово!


Поселок. Дом Калистеров. Большая комната. Вечер.


Майкл лежит на большой родительской кровати. Он смотрит в потолок. Весь его слух напряжен. Вдруг он опять услышит приближающиеся шаги или шум отъезжающего фургона. Мальчик все еще не мог отойти от встречи с ворами. Они могли сделать с ним все, что угодно, если б он вовремя не включил свет.

Мальчик посмотрел на тумбочку. Он помнил, что на тумбочке стояла свадебная фотография его родной мамы и отца. Но фотографии не было на тумбочке. Майкл поднялся с кровати и начал поиски фотографии. Он искал в ящиках тумбочки, искал под кроватью, наконец он открыл двери шкафа и увидел на полу старую коробку, на которой покоился обширный слой пыли.

Мальчик достал коробку и положил ее на пол. На крышке коробки была видна надпись:

На мусор.

Майкл открыл коробку и увидел кучу напоминавших о маме вещей. Среди них он и заметил ту самую фотографию. Майкл знал, чьих это рук дело. Это Маргарет пытается выкинуть из памяти отца маму. Точно так же она пытается выкинуть Майкла из дому, но он не позволит ей этого сделать. Он остановит ее.

Майкл протер фотографию рукавом своей рубашки и поставил ее на место.

Майкл (фотографии)

- Мама, я не позволю этой женщине выжить тебя из нашего дома.

Он взял фотографию в руки, немного поколебался и поцеловал ее.

Майкл.

- Я очень скучаю по тебе.

Он поставил фотографию на место и вышел из комнаты, выключив за собой свет.


Поселок. Дом Калистеров. Кухня. Вечер.


Майкл достал из печи обед быстрого приготовления и уселся за стол. Мальчик запивал еду соком. После обеда он написал список того, что необходимо купить. Но позже понял, что столкнулся с деликатной проблемой. У него закончились деньги.

Он покопался по коробочкам на кухне, вдруг что да осталось, но ничего не нашел. Все его карманные деньги были потрачены.

Майкл направился в комнату Теда.


Поселок. Дом Калистеров. Комната Теда. Вечер.


Майкл вошел в просторную комнату, в которой ужасно воняло запахом тухлой еды и грязных носков, оставленных на батарее.

От такого запаха Майкл зажал нос пальцами. Он старался дышать через рот.

Майкл.

- Тед, ты что, совсем тут не проветриваешь?

Он подобрался к окну и открыл его настежь. В комнату проник свежий воздух. Майкл высунулся в окно и принялся дышать носом.


Улицы поселка. Вечер.


Гарри и Харви сидели в грузовике напротив дома Калистеров. Они видят Майкла.

Харви.

- Там малец.

Гарри.

- И без тебя вижу. Неужели эта семейка и вправду осталась дома.

Харви.

- Но ведь новогодние праздники – праздники семейные.

Гарри.

- Чушь! Ничего они не семейные, просто всякие компании получают больше денег за такую агитацию.

Харви.

- Ты просто злишься, что у тебя нет семьи.

Гарри.

- Я рад этому! Никаких тебе шмоток, ссор и прочей скукоты.

Харви.

- Я могу быть твоей семьей.

Гарри.

- Упаси Господь!

Харви отвернулся.

Гарри.

- Что-то странное происходит с этим домом.

Харви.

- И что?

Гарри.

- Вот, что тебе говорила твоя мама, когда ты в детстве вылезал в окно?

Харви.

- Уйди, дурак, ты можешь выпасть!


Гарри.

- Ага! И один раз такое произошло. Но что говорит мама этого мальца?

Харви.

- Я не слышу. Тут надо ближе подъезжать.

Гарри.

- Она ничего не говорит. Иначе бы он убрался от окна.

Харви.

- Вот такие пошли современные матери.

Гарри.

- Да нет же. Не в этом дело. Просто любая мать скажет сыну убраться от окна, и сын уберется. А этот малец не убирается лишь по одной причине.

Харви.

- По какой?

Гарри.

- Он один дома.

Харви.

- Да быть такого не может. Это же невозможно! Покажи мне таких родителей, которые детей оставляют дома одних и сматываются на праздники.

Гарри.

- Тогда надо присмотреться к тому дому.

Харви.

- Смотри, там старик какой-то идет. Может, он с этого дома.

Гарри повернулся и увидел старика Стейси. Тот шел мимо грузовика и проходил рядом с домом Калистеров.

Гарри.

- Это же тот старик, о котором мне пацан рассказывал.

Харви.

- Уверен?

Гарри.

- Да! Кончено.


Улицы поселка. Вечер.


Майкл в последний момент увидел старика Стейси. Тот остановился возле дома Калистеров и посмотрел на Майкла. От этого взгляда Майкл побледнел. Он боялся смотреть на старика, остановившегося возле забора.

Стейси (Майклу)

- А разве тебе не говорили, что так и выпасть можно?

Майкл ничего не ответил. Он боялся, что Стейси вломится в дом и заберет его с собой. Когда старик подошел поближе Майкл готов был бежать.

Стейси (Майклу)

- Ты что, глухой?

Нервы Майкла не выдержали, и он исчез из вида, закрыв за собой окно.

Старик Стейси помотал головой и пошел дальше.


Улицы поселка. Фургон. Салон фургона. Вечер.


Харви.

- Вот и мамка до него достучалась.

Гарри.

- Нет. Не мамка. Мне кажется, он старика испугался. Это неудивительно. У него тут такая легенда.

Харви.

- Да осталась эта семья на новогодние праздники.

Гарри.

- А я говорю, что нам нужно проверить этот дом, и мы его проверим!


Поселок. Дом Калистеров. Комната Теда. Вечер.


Майкл сидит на столе. Он поджал ноги под себя. Сначала воры, теперь этот убийца Стейси. Мальчик мысленно спрашивал себя: а может ли старик ворваться к нему и убить его, как убил свою семью?

Вскоре Майкл заметил, что стол издает странный скрип. Спустя пару мгновений стол рушится, а Майкл падает на пол.

Майкл поднимается, потирает бока и голову.

Майкл.

- Тед. Ты все-таки не починил его.

Хоть стол и сломался Майкл нашел то, что искал. Он увидел раскрытую коробку, полностью набитую бумажными купюрами. Майкл улыбнулся, схватил деньги и поспешил покинуть комнату старшего сводного брата.


Аэропорт. Вечер.


Питер сидит в аэропорте в ожидании своего рейса. На табло видна надпись.

Рейс 4257 задерживается на неопределенное время.

Рядом с ним сидит пожилой человек. Он также, как и Питер прочитал надпись.

Пожилой человек.

- По мне все это брехня. Им просто нужно оставить кого-нибудь на праздники у себя. Балдеют люди от скуки.

Питер.

- Мне бы домой попасть поскорее.

Пожилой человек.

- Чего важность то?

Питер.

- У меня сын дома один остался.

Пожилой человек.

- Чего это вы, мистер, сына дома одного оставили?

Питер.

- Не знаю. Так вышло.

Пожилой человек.

- Выйти может все что угодно, но никак не ваша история. Вы оставили сына одного, а значит вам перед ним держать ответ. Дети – великие существа. Они способны прощать искренне, но при этом будут бояться повторения конфликта.

Питер.

- Он не простит меня. Я так думаю.

Пожилой человек.

- Почему же?

Питер.

- Он думает будто я позволил его покойной матери кануть в небытие. Он скучает по ней, а я не могу уделить ему много времени.

Пожилой человек.

- Тогда найдите в себе силы сделать это. Он потерял мать, не заставляйте его терять отца.

Питер задумывается над словами пожилого человека.


Улицы поселка. Утро.


Майкл вышел из дома и закрыл за собой входную дверь. Он огляделся. Но ни следов грабителей, ни следов старика Стейси не увидел. Мальчик направился в магазин.

Буквально через несколько минут он вышел из магазина, и по его расстроенному лицу можно судить, что ему не удалось сделать нужные покупки.

Майкл решил поехать в большой гипермаркет и пошел к автобусной остановке. Если бы мальчик решил оглядеться, он бы заметил, что знакомый нам фургон наблюдает за ним.


Фургон. Салон фургона. Утро.


Гарри смотрит в бинокль за Майклом.

Гарри.

- Странно! Только этот паренек вышел из дома.

Харви.

- Может вся его семья заболела, откуда мы знаем. Я не хочу подцепить заразу.

Гарри.

- Он бы тоже заболел. Зараза же быстро передается. Нет, здесь что-то другое.

Харви.

- И что же?

Гарри.

- Он один дома!

Харви.

- Да быть такого не может.

Гарри.

- Может.  И я докажу тебе.


Поселок. Улицы поселка. День.


Харви и Гарри вышли из машины и направились к дому Калистеров.

Харви.

- Ну и что мы им скажем, когда они откроют дверь? Эй, привет! Мы пришли вас грабить! Будьте друзьями, не чихайте на нас и не мешайте!

Гарри.

- Нам ничего говорить не придется, потому что его предки не дома.

Харви.

- Неужели мы с тобой ограбим дом, в котором живет маленький мальчик одиночка?

Гарри.

- Почему бы и нет, чем он отличается от других домов? И не забывай, на эти праздники нам тоже должно повезти.

Харви.

- Неправильно это как-то.

Гарри.

- Неправильно золотой ключик из рук выпускать.

Они подошли к двери. Гарри посмотрел на Харви «мол, чего ты ждешь?», но тот не понял. Тогда Гарри указал ему на дверь, тот лишь улыбнулся. Похоже Харви не хотелось выяснять, есть ли хозяева дома внутри его стен.

Гарри не выдержал и забарабанил кулаком по двери. В ответ была тишина. Либо все спят, либо силы удара не хватило, чтобы хоть до кого-нибудь достучаться.

За дело принялся Харви, но опять тишина.

Гарри.

- Вот видишь?

Харви.

- А если они уехали по делам?

Гарри.

- Больные?

Харви.

- Я просто предложил.

Гарри.

- Они не болеют. Они уехали, а пацан каким-то образом оказался один в доме.

Харви.

- Какие они родители после этого.

Гарри.

- Лично мне плевать на то, какие они родители, но я собираюсь прорваться в этот дом. За мной.

Гарри направился к черному входу. Харви поплелся за ним.


Грабители обошли дом и наткнулись на черный вход. Дверь была закрыта, но их это не удивило, даже не расстроило.

Гарри достал свою отмычку и принялся колдовать с дверью. Вскоре дверь поддалась колдовству Гарри и открылась.

Гарри (убирая отмычку)

- Вуаля! Сезам открыт!

Оба прошли в дом.


Дом Калистеров. Гостиная. День.


Гарри и Харви осмотрелись в гостиной. Для них она была обычной. Ничего показывающего на богатых обитателей здесь не было. Но все же такой домик стоило обнести.

Гарри.

- Здесь никого нет! Иначе они сильно удивились бы, увидев нас.

Харви.

- Мы все это вынесем.

Гарри.

- Нет. Не сможем. Фургон еще нужно доделать. Возьмем что-нибудь неприметное, чтобы малец не заметил, а потом вернемся за крупной добычей.

Харви улыбнулся и принялся искать что-нибудь дорогое и поменьше размером.

Вдруг раздался звук упавшей на пол вазы. Гарри посмотрел на Харви, который пытался привезти вазу в порядок. Глаза Гарри наполнились гневом.

Гарри.

- Ты вор или клоун?! Работай тихо и чисто!

Харви.

- Да, Гарри.

Гарри нашел на полу золотые наручные часы. Видимо, малец успел с ними наиграться. Гарри взял часы и положил к себе в карман. Теперь пора выбираться из дома, пока Харви чего-нибудь еще не сломал.

Гарри.

- За мной! Я кое-что нашел.

Харви попытался привести вазу в порядок, но в итоге затолкал все следы падения под кресло.

Дверь черного входа они за собой не закрыли.


Супермаркет. День.


Майкл бродит по супермаркету. В руке он держит список необходимых продуктов. На мальчика иногда поглядывают продавцы, пытаясь понять, где его родители.

Майкл.

- Так, это не надо, а это может подойти.

Он берет нужную упаковку и двигается дальше. К нему пристает продавец-консультант.

Продавец-консультант.

- Молодой человек, а где ваши родители?

Майкл.

- Мои родители уехали, оставив меня одного дома, вот я и приехал сюда, чтобы сделать покупки.

Продавец-консультант смотрит на Майкла взглядом непонимающего что к чему человека.

Майкл.

- Шучу. Просто они приболели, и я на время взял на себя роль главы семьи.

Продавец-консультант еще раз посмотрел на Майкла, а потом пошел по своим делам. Видно вторая версия не так сильно заинтересовала его, как первая. Майкл же двинулся дальше.


Дорога. Фургон. Салон фургона. Вечер.


Гарри.

- И как он провел нас? Великолепная афера!

Харви.

- Как так вышло?

Гарри.

- Не знаю. Малец дома один. Его родителей нет. Значит, надо обчистить домик.

Харви.

- А что мы будем делать с ним?

Гарри.

- Это проблема!

Харви.

-Это самая главная проблема.

Гарри.

- Я придумаю, как решить ее, но мы обязательно обнесем этот дом.


Поселок. Дом Калистеров. Гостиная. Вечер.


Майкл точно помнил, что не разбивал эту вазу. Также он помнил, что не скидывал ее обломки под кресло.

Майкл.

- Это точно не моя работа.

Тут мальчик вспомнил, что еще днем здесь лежали золотые часы. Он перерыл всю гостиную, но часов не нашел. Вывод пришел к нему мгновенно.

Майкл.

- Воры!

Майкл проверил весь дом, похоже, что дальше гостиной воры не проходили.

Он уже понял, что они прошли через черный вход. Дверь черного входа была приоткрыта, Майкл посмотрел замок, ему показалось, будто в нем кто-то покопался. Подобное он наблюдал в шпионских фильмах, когда с помощью приспособлений храбрый агент подслушивает стратегию врага.

Майкл.

- Они могут вернуться. Я должен подготовиться.

Мы видим, как мальчик устанавливает различные ловушки.


Поселок. Дом Калистеров. Большая спальня. День.


Майкл просыпается, он потирает глаза и спускается на кухню.


Поселок. Дом Калистеров. Гостиная. День.


Майкл проходит в гостиную, и чуть не натыкается на собственную ловушку.

Майкл.

- Может, все же стоило заняться картой ловушек?


Дорога. День.


Знакомый нам фургон блуждает на дороге.


Фургон. Салон фургона. День.


Гарри.

- Сегодня мы возьмем этого мальчишку.

Харви.

- Но он ведь один. Мы же не станем его убивать?

Гарри.

- Слушай, сколько раз тебе говорить: мы просто возьмем дом. А мальчонку где-нибудь запрем.

Харви.

- Но ведь он нас увидит.

Гарри.

- Именно поэтому я и купил нам маски.

Гарри, не глядя на дорогу достает маски и показывает их Харви.

Гарри.

- Вот!

Харви.

- Круто.

Гарри сова возвращается к дороге.

Гарри.

- Мы возьмем ва-банк.


Поселок. Дорога. Вечер.


Майкл идет по дороге. Он боится. Боится, что не сможет защитить родной дом. Также он скучает по своему отцу. Даже возможность увидеться со сводными братьями была бы для него нечто вроде подарка удачи.

Он сворачивает к своему дому, но тут врезается в старика Стейси. Старик Стейси смотрит на мальчика. Майкл вспомнил то, что ему сказал Тед. Он хотел убежать, но ноги не слушались его.

Старик Стейси (Майклу)

- Ты смотри, куда идешь!

Майкл.

- Я… Я… Я…

Старик Стейси.

- Ты язык проглотил?

Майкл.

- Не… я… я…

Старик Стейси.

- А ну ка иди за мной. Мне нужно с тобой поговорить.

Старик Стейси пошел в сторону своего дома. Майкл двигался за ним еле переставляя ноги. Чувство страха было сильнее, он знал, что с ним произойдет, если он попадет на территорию Стейси. И никто его не найдет. Родные не попытаются его найти. Неужели он никому не нужен? Эта мысль вернула мальчика в реальность, и он, как смог, побежал к себе домой. Старик Стейси заметил это и крикнул ему вслед.

Старик Стейси.

- Ты чего? Я же не сказал тебе главного: твой отец просил меня присмотреть за тобой пока он не вернется! (пауза) Ну что за малец, а?


Поселок. Дом Калистеров. Гостиная. Вечер.


Не успел Майкл отдышаться, как вдруг в дверь постучали. Майкл сразу понял, кто это. Он проверил свои ловушки и решил спрятаться в своей комнате.


Поселок. Участок Калистеров. Вечер.


Гарри дергает за дверную ручку.

Гарри.

- Заперта!

Харви.

- Давай я возьму черный вход.

Гарри.

- Давай.

Харви отправился к черному входу. Гарри еще раз взялся за дверную ручку и взвизгнул от боли. Ручка была раскалена.

Гарри.

- Что за черт?!

Гарри попытался открыть дверь без использования дверной ручки, но у него это не вышло.


Поселок. Участок Калистеров. Черный вход. Вечер.


Харви добежал до черного входа, поскользнулся и упал. Сколько раз он ни поднимался - стоило ему подняться и сделать шаг к двери, он сразу же падал. Похоже, что не так давно дорожку залили водой.

Харви все же добрался до двери и открыл ее. Стоило ему попасть в дом, как что-то тяжелое сразу же упало на него. Харви упал.


Поселок. Дом Калистеров. Гостиная. Вечер.


Гарри прорвался в дом. Он выломал дверь плечом. Оказавшись в гостиной Гарри начал ходить туда-сюда, не заметив небольшой веревки. Что-то больно ударило его по ногам. Перед падением он увидел ветку. Гарри поднялся и понял, что именно она и была его ловушкой.

Гарри.

- Чертов сорванец!

Гарри поднялся, он увидел небольшое украшение и потянулся к нему. Как только украшение оказалось в руках Гарри, тот повалился на пол держась руками за лицо. Когда он добрался до зеркала, то увидел, что все его лицо покрыто синей краской.

Гарри.

- Ах ты чертов малец!


Поселок. Дом Калистеров. Черный вход. Вечер.


Харви поднялся. В руках у него был разогретый утюг.

Харви.

- Вот же гад!

Он пытается добраться до гостиной, где его должен ждать Гарри, как вдруг его ноги подкосились в разные стороны. По всему полу были разбросаны маленькие машинки. Харви снова плюхнулся, успев при этом вспомнить различные ругательства.


Поселок. Дом Калистеров. Гостиная. Вечер.


Гарри пытается найти раковину, он идет на кухню.


Поселок. Дом Калистеров. Кухня. Вечер.


Гарри судорожно пытается смыть краску с лица. Но краска впиталась надежно. На кухне появляется Харви. Он смотрит на Гарри и смеется.

Харви.

- Ну малец тебя и отделал!

Гарри.

- Да ты на себя посмотри! У тебя на лбу утюг автограф оставил.

Харви.

- Что?

Харви подходит к зеркалу.

Харви.

- Да я его!

Теперь уже смеется Гарри.

Харви.

- Мы собираемся брать дом?

Гарри.

- Сначала с ним поквитаемся.

Харви.

- Где он может быть?

Гарри.

- Наверху.

Оба направились наверх.

Они дошли до лестницы, когда на втором этаже появился Майкл.

Майкл (Гарри и Харви)

- Вы такие непутевые!

Гарри.

- Да я тебе.

Гарри начал подниматься по лестнице и вскрикнул от боли. Он схватился за ногу и поглядел на ступени. Из них торчали гвозди.

Гарри.

- Да я тебя!

Но тут Гарри получил банкой из-под краски по голове. Харви подбежал к другу.

Харви.

- Гарри!

Еще одна банка из-под краски попала по голове Харви.

Майкл.

- Вы не воры! Вы неудачники!

Гарри.

- Ну я ему покажу.

Гарри поднялся и не обращая внимание на получаемую боль побежал за Майклом. Майкл поспешил в свою комнату. Харви побежал за Гарри. Харви дотронулся рукой до перил и его ударило током. Мы видим, что перила находятся под напряжением. Харви упал на пол. Его волосы встали дыбом.


Поселок. Дом Калистеров. Комната Майкла. Вечер.


Майкл вбежал в комнату, схватил специальное приспособление и вылез в окно. Зацепившись за трос, он переместился на домик на дереве. Как только он это сделал в окне появилось лицо Гарри.

Гарри.

- Ну все, малец! Ты покойник! Тебя никто не спасет!

Рядом с Гарри появилось бледное лицо Харви.

Гарри (Харви)

- Что с тобой произошло?

Харви.

- Ток! Он подключил ток.

Гарри.

- Мы поиздеваемся над ним так же, как он поиздевался над нами.

Харви.

- Как мы туда попадем?

Гарри.

- Я покажу.

Гарри снимает ремень окидывает его вокруг троса. Он вылез в окно. За ним последовал и Харви. Оба перемещались по тросу к домику на дереве. Майкл смеялся.

Майкл.

- Вы тупицы!

Он достал садовые ножницы и улыбнулся дьявольской улыбкой.

Гарри.

- О нет! нет!

2 грабителя принялись ползти обратно, но Майкл перерезал трос, и они упали с 10-метровой высоты.

Майкл разразился хохотом. Он вылез с домика на дереве и через трос спустился на землю.

Майкл (грабителям)

- А ведь я вызвал полицию.

Майкл побежал прочь. Гарри и Харви поднялись. Гарри хотел рвануться за мальчиком, но Харви остановил его.

Харви.

- Он же вызвал полицию!

Гарри.

- Я за все отомщу ему!

Гарри и Харви погнались за Майклом.

Майкл надеялся убежать от грабителей, но тут он почувствовал боль в спине и упал на землю. Оказалось, Гарри запустил в мальчика камень. Гарри нагнал Майкла и схватил его за шкирятник.

Гарри.

- Вот малец и пойман!

Харви (Гарри)

- Ты собираешься разобраться с ним здесь?

Гарри.

- Конечно нет. Я заставлю его пройти через все трудности, через которые прошли мы.

Гарри повел Майкла обратно в дом. Харви последовал за ним.

Харви.

- Но ведь он ребенок.

Гарри.

- Этот ребенок хорошенько поиздевался над нами. Я думаю, его стоит научить хорошим манерам.

Троица вошла в дом.


Поселок. Дом Калистеров. Гостиная. Вечер.


Харви зашел последним. Он не стал закрывать за собой дверь, надеясь, что как можно скорее они отсюда уберутся.

Гарри швырнул Майкла на кресло. Мальчик со страхом смотрел на грабителей.

Майкл.

- Что вы со мной сделаете?

Гарри.

- Все! Сначала ты пройдешь к черному входу, затем возьмешься за раскаленную ручку.

Харви.

- Предлагаю еще кинуть утюг на голову. Это так больно.

Гарри.

- Идея принята!

Гарри и Харви так сильно радовались, что не заметили появления старика Стейси. В руках он держал ружье.

Старик Стейси (грабителям)

- Так вот, кто грабит тут по ночам!

Гарри и Харви обернулись и застыли от удивления и страха.

Харви.

- Кто это?

Гарри.

- Тот старпер, о котором я рассказывал.

Старик Стейси.

- Вот всажу в твою задницу дробью и посмотрю, как ты заговоришь. Повезло, что я наблюдал за вашим цирком и вовремя успел вызвать полицию.

Харви.

- Не надо полиции.

Гарри.

- Вот именно. Давайте мы просто уйдем.

Харви и Гарри двигаются на старика Стейси.

Старик Стейси.

- Еще одно движение, и я выстрелю.

Гарри.

- Да что вы говорите?

Гарри толкает Харви на старика Стейси и тот от неожиданности стреляет. Сам Гарри выбегает из дома. Спустя несколько секунд мы слышим его крик и собачий лай.

Харви лежит на полу, он держится за пах.

Харви.

- Как же больно то!

Старик Стейси.

- Твоему другу не легче. (Майклу) Я всегда беру с собой своего пса.

Майкл только улыбается. Он не понимает, что произошло. Вдалеке слышна полицейская сирена.

Старик Стейси.

- А вот и полиция.


Поселок. Участок Калистеров. Ночь.


Мы видим, как сотрудники полиции арестовывают Гарри и Харви.

Гарри.

- Да это же просто случайное совпадение! Мы не грабили никого! Просто хотели узнать, как мальчик!

Харви.

- Вот именно! Он же один дома.

К Майклу подходит сотрудник полиций.

Сотрудник полиций (Майклу)

- Ты живешь дома один?

Старик Стейси.

- Я за ним приглядываю пока его родители находятся в отпуске. У парня, видите ли, боязнь самолетов, вот я с ним и остался.

Сотрудник полиций (Майклу)

- Это правда?

Майкл только кивает. Сотрудник полиций поворачивается к старику Стейси.

Сотрудник полиций.

- Мы этих увозим. В случае чего – звоните! Мы уверены, что они могут быть причастны ко многим ограблениям.

Старик Стейси.

- Чему я не удивлюсь.

Сотрудник полиций сел в машину и полиция вместе с 2 грабителями уехала.

Майкл (старику Стейси)

- Вы не собираетесь меня убивать?

Старик Стейси посмотрел на Майкла.

Старик Стейси.

- Не верь тому, что обо мне говорят. Я никого не убивал.

Майкл.

- Но вы живете один.

Старик Стейси.

- На то есть свои причины. Ты еще слишком мал, чтобы понять всю взрослую жизнь.

Майкл.

- Быть взрослым, наверное, сложно.

Старик Стейси.

- Привыкаешь. Ребенком быть еще сложнее, особенно, если тебя не воспринимают как личность.

К дому подъехало такси и из него выбежал Питер.

Питер (Майклу)

- Майкл!

Майкл.

- Папа!

Отец и сын обнялись.

Питер.

- Я думал что-то случилось. Как же я виноват перед тобой.

Майкл.

- Но я цел.

Старик Стейси (Питеру)

- Твой парнишка поймал грабителей.

Питер.

- Грабителей?

Майкл.

- Да. И мне нужно убрать все ловушки.

Питер.

- Ловушки?

Майкл.

- Долгая история.

Питер.

- Как же я виноват перед тобой.

Старик Стейси (Питеру)

- Сегодня канун Рождества, пускай мальчик встретит его со своей семьей.

Питер.

- Маргарет не приехала, к сожалению.

Старик Стейси.

- Тогда пускай он навестит свою родную мать.


Поселок. Кладбище. Ночь.


Питер и Майкл остановились возле одной могилы. На надгробной плите изображена красивая женщина. С глаз Майкла потекли слезы.

Питер.

- Привет, милая. Вот я и пришел. И смотри, кого я привел.

Майкл.

- Мама.

Питер (Майклу)

- Я никогда не забывал твою мать, чтобы ты не думал, никогда.

Майкл.

- Эта Маргарет убрала все воспоминания о ней.

Питер.

- С Маргарет я разберусь.

Майкл.

- Она хочет отправить меня в пансионат или в школу какую-нибудь?

Питер.

- Хочет. (пауза) Но я этого не допущу. (пауза) Пойдем. Хватит с тебя на сегодня.

Майкл.

- Мы же вернемся?

Питер.

- Конечно!


Поселок. Участок Калистеров. Ночь.


Питер и Майкл увидели, что к дому подъехала еще одна машина. Из нее вышла Маргарет с Тедом и Эриком.

Маргарет (направляясь к Питеру)

- Наконец-то мы добрались. Девчонок я оставила в Париже.

Питер.

- Одних?

Маргарет.

- Конечно нет. Мы же их любим. Я оставила их у миссис Гордон.

Питер.

- Миссис Гордон?

Маргарет.

- Да. Она моя хорошая подруга, и она согласилась приютить их у себя. Они так хотели посмотреть Париж

Питер.

- Ты зачем убрала все ЕЕ вещи?!

Маргарет.

- Тебя интересует это, а не то, как мы добрались?

Питер.

- Да.

Маргарет.

- Она прошлое, прошлое, от которого следует избавиться. Ее нет. А твоя новая семья здесь.

Питер положил руку на плечо Майкла.

Питер.

- Майкл моя семья. Она моя семья. Эрик моя семья, но не ты и не этот обжора Тед.

Тед.

- Я не обжора!

Маргарет.

- Я понимаю, у тебя был плохой день, мы должны все расслабиться. Пойдем спать, а завтра поговорим. Я, кстати, выбрала интернат для мальчишки.

Майкл недоуменно посмотрел на Маргарет.

Питер.

- Ни в какой интернат он не поедет. Мы расстаемся, Маргарет.

Маргарет.

- Что?

Питер.

- Мы расстаемся! Если Эрик хочет, он может остаться жить со мной. Но тебя и Теда я не хочу видеть. Вы оба гадили Майклу, оба натравили меня против него.

Маргарет.

- Эрик и мой сын тоже.

Майкл.

- Но он мой брат! По линии отца. И он куда лучше вас.

Маргарет.

- Ты не можешь так поступить, Питер.

Питер.

- Могу. Я принял решение.

Маргарет.

- Я так этого не оставлю.

Питер.

- Делай, что хочешь.

Питер берет Майкла за руку и ведет его в дом.

Тед (Маргарет)

- Ну и где мы будем ночевать.

Тут появляется старик Стейси.

Старик Стейси (Теду)

- Можешь остановиться у меня в сарае, если ты не боишься, что завтра твое тело всплывет в нашей речке.

Тед начал дергать Маргарет за руку.

Тед.

- Я не хочу у него останавливаться!

Эрик тихо смеется над Тедом. Старик Стейси улыбается.

Камера отдаляется от них и гаснет.


Конец.


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.