C 22:00 до 02:00 ведутся технические работы, сайт доступен только для чтения, добавление новых материалов и управление страницами временно отключено

52

это циничная и наглая ложь будто бы «время лечит» – оно никоим образом не лечит но безусловно калечит нас методично умерщвляя реанимированные было страданиями чувствилища нашей души
___

наша земля – это вера в которую мы пустили корень
вода – это надежда которой мы питаемся
воздух – это любовь благодаря которой мы растем
а свет – это знание благодаря которому мы созреваем

благовестие от филиппа – 115


на языке притч вершина горы – а именно там где заканчивается так сказать земля и начинается чистый свет небес – является местом откровенного а посему никоим образом неописуемого ведения при том что камень являющийся «материалом» всех гор означает писаный закон – вот почему моисей конечно же спустился вниз с двумя каменными скрижалями завета ибо вздумай он взгромоздить их как альпинисты своё знамя на вершине то уподобился бы тем самым сизифу 
___

если тебе явится ангел или иное какое существо «тонкого плана» не впадай в трепетный восторг и экзальтацию но перестав индульгировать в чувстве собственной значимости просто трезво взгляни на него расфокусировав свои глаза так как если бы ты смотрел на человека пытаясь увидеть его кокон – и в девяносто девяти случаев из ста это отрезвит тебя
___

о чём не сказано в книге владимира янкелевича «смерть»:

1) «наша» душа состоит из «материи» всех умерших и живых которые по тем или иным причинам так и не обрели своего бессмертного («радужного») тела (не плоти) при том что
2) духом является «творец» (;;;;;;;) формующий из этой материи «свою» одушевлённую плоть наделённую возможностью стать таковым телом которое как раз и
3) становится порождением («ребёнком») совместного (;;;;;;;;) творчества (все)духа (на языке библейской символики «отца»/«мужа») со (все)душой («матерью»/«женой» на том же языке)

иными словам так называемая «душа» есть вседуша (природа которой всетожество) по определению индивидуализированная духом (природа которого всеразличение) имеющая шанс стать вот этим вот телом (при том что «моя» душа как раз и говорит тот самый ребёнок обречённый увы на смерть – пардон – на возвращение в лоно материнское) – ну а психика и прочие прелести это уже по части науки с её концептами
___

ad marginem


видите ли в чём дело: (со)единение духа и души есть явление (а именно как «феномен») по определению так сказать «штучное» вот почему все и всякие россказни всевозможных горе-эзотериков о том что «в прошлой своей жизни» они были тем-то и тем-то и/или той-то и той-то просто абсурдны ибо сохраняют непрерывность своего (само)осознания из жизни в жизнь одни только так называемые «аватары» тогда как все остальные были в их «прошлых» жизнях всеми живыми существами без исключения так что при надлежащем навыке и упорстве опыт любого живого существа нами – ныне живущими – может быть без особого труда извлечён (как вы наверное знаете недавно умерла моя мама и я на себе – опять же сугубо опытным путём – отслеживаю сейчас некоторые её специфические «движения» зная без тени сомнения что нигде и никаким образом (будь то «ангел» или на что ещё там способно безутешное человеческое воображение) она как «индивидуальная фактическая данность» не имеет места быть однако с таким же успехом на её месте могла бы оказаться любая иная сущность поскольку всё дело здесь в одной лишь – с позволения сказать – «личной заинтересованности»)
___

И;бо с;щiи въ т;;л; с;мъ воз¬дых;емъ отягч;еми, пон;же не х;щемъ совлещи;ся, но пооблещи;ся, да пож;рто б;детъ м;ртвенное живот;мъ

2 Кор. 5:4


виртуальный симулякр матрицы паразитирует не иначе как на реальном теле мира выдавая себя за него («сансара и есть нирвана») так что первоочередная задача заключается в том чтобы в «материале» той (матрица) разглядеть «идею» этой (реальность) осознав тем самым непреложность того факта что «нирвана и есть сансара» или говоря иными словами: «матрица» это лебедь нирваны зреющий до поры до времени в скорлупе сансары имеющей место быть там и тогда когда и где в пароксизме неосознанной «духовности» культивируют всевозможные «тонкие» тела сознания напрочь забыв о том что именно оно будучи «агентом» идентичности («ребёнок») как раз и является собственно телом (то есть сознание призвано стать телесным а тело сознательным – и в этом смысле вся «агенда матери» являет собой опыт подобного рода сведения разума в его клетки) которое до сих пор умирает в лоне вечноживой матери-материи (душа) потому только что приучено легионом лжеучителей растождествляться с ним присваивая тем самым акции (neti neti / ;;;; ;;;;) «отца» (духа)
___

вся;къ пiя;й от воды; сея; вж;ждется п;ки: а и;же пi;тъ от воды;, ю;же ;зъ д;мъ ем;, не вж;ждется во в;;ки: но вод;, ю;же [;зъ] д;мъ ем;, б;детъ въ н;мъ ист;чникъ воды; тек;щiя въ жив;тъ в;;чный

Иоанна 4:14


ещё раз о том же: как душа (материя/мать/жена) мы безначально «расширяемся» (вдох) становясь «всем» – как дух (идея/отец/муж) мы бесконечно «сжимаемся» (выдох) становясь «ничем» – как индивидуальность (тело/имярек/ребёнок) мы так сказать «держимся середины» пульсируя (;;;;;; / spanda) или если воспользоваться языком сказок: душа это источник вечной жажды («живая вода») при том что дух это источник «мёртвой воды» трансформирующие тленную плоть в нетленное тело воскресения

(из мастерской энсоф'а)
___

человек казалось бы «свободен» в своём выборе однако при этом он попадает в полную зависимость его последствий (кармы) и стало быть оказывается полусвободен а посему не свободен вовсе потому как половины свободы быть не может по определению – не так ли именно адам был волен «согрешить» однажды при том что освободиться от власти греха оказалось уже отнюдь не в его власти подтверждением чему явился вращающийся огненный меч херувима преграждающий с тех пор для него вход в рай
___

genesis

в зависимости от того что мы понимаем под личностью – социально обусловленную маску (личину) игрового персонажа или безусловно живое лицо – каждый из нас будет двигаться соответственно либо «вверх» к лику (;;;;;;;;;) божьему (вышним) образом и (дольним) подобием коего является либо «вниз» (как вы понимаете и «верхнее» и «нижнее» имеют так же свой верх с низом) к маскам (реrs;nа) умерших предков которые скажем патрицианские семьи хранили в атриуме своих домов как отличительный знак собственного рода (genus)
___

;;;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;

«;;;»
;;;;
;;;

одна инь один ян – в этом суть дао-пути
(варианты:
1) то инь то ян – благодаря дао
иными словами – посредством дао инь и ян чередуясь взаимообращаются
2) единящее инь – единящее ян: таково дао
то есть – дао/путь является тем в чём/чем инь и ян оказываются одним и тем же)
идущее вослед – добро*
завершающее – человеческое естество
человечный видя то именует это человечностью
знающий видя то называет это знанием
сами того не ведая все применяют это на практике
вот почему «благородный муж»** – путь не для всех

Сицы чжуань
верхний раздел
глава 5
(начало)


*согласно устоявшейся традиции иероглиф ; (маркирующий собой один из мироустроительных принципов китайского космогенеза) переводят как «добро» и это совершенно верно однако нынешний читатель видит в этом слове преимущественно один лишь слой его многослойного смысла а именно нравственно-этический начисто забыв о том что этим же словом в нашем языке например – в чём он весьма близок китайскому – называется так же нечто «добротно» сделанное (здесь как нельзя кстати будет вспомнить библейское «добро зело») во-первых и само это сделанное во-вторых в качестве «имущества» то есть «хозяйства» в смысле «всего нашего добра» (вспомните апокриф филиппа 115: «Хозяйство мира – из четырех видов, в хранилище их содержат: из воды, земли, воздуха и света. И хозяйство Бога подобно этому из четырех: из веры, надежды, любви и знания. Наша  земля – это вера, в которую мы пустили корень, вода – это надежда, которой мы питаемся, воздух – это любовь, благодаря которой мы растем, а свет – это знание, благодаря которому мы созреваем») иными словами совершая вдох (инь) и выдох (ян) дао тем самым творит этим «дыханием брахмы» весь универсум как целое которое «хорошо весьма» при том что инь – повторю ещё раз –это вдох (расширение) дао а ян – его выдох (сжатие) и как раз этим ритмом мы овладеваем практикуя «дыхание брахмы» в группе «энсоф»
**переводить цзюнь цзы (;;) как «благородный муж» можно лишь в качестве противопоставления такового «маленькому человеку» увязшему в бытовых мелочах и потому озабоченному одними лишь «земными» а вовсе не «небесными» ценностями – в своё время мы возможно обсудим этот момент а пока я отсылаю вас к тексту «2. Исправление имён» моего этюда «несвоевременные размышления» http://romandaom.blogspot.com/2013/05/blog-post.html   откуда вам станет ясно кто такой «сын неба» а кто такие его «дети» ибо «цзюнь цзы» дословно как раз и означает «дитя правителя»
___

следует заметить что термин «супраментал» в некотором смысле вводит искателя в заблуждение (так например шри ауробиндо как правило говорит о «нисхождении» супраментала и наивные садхаки полагают поэтому что тот «входит» в их головы «сверху вниз» наполняя тело от макушки до пят но тем самым развивают и культивируют в себе одно лишь «тело воображения») поскольку ориентирует соответственно на ментал тогда как по-сути наше естество «плавает» в нём как пресловутая капля в океане которую тот окружает со всех сторон и если всё-таки воспользоваться топологическими конструктами то он давит всей своей мощью на витал нашего существа «снизу» на ментал «сверху» а на астрал спереди-сзади-справа-слева и кстати сказать все те кто говорит о «холоде» – и даже «ледяном» – ментала свидетельствуют тем самым о том что не имеют о говоримом ни малейшего представления (или вернее будет сказать что имеют как раз одни и только «представления») поскольку таковой в отношении каких либо «ощущений» чист и прозрачен
___

испокон веков повсеместно культивируется тот «духовный» взгляд на существо человека согласно которому его душа/дух заперты в теле как жемчужина в раковине (;; ;;; ;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;/тело темница души) тогда как оно скорее похоже на «бублик» внутри которого и снаружи находится «пустота» или же если вернуться к образу пресловутого океана как я уже не однократно говорил – это такая капля которая не только является им же но не перестаёт при том быть сама собой то есть задача человека отнюдь и вовсе не совлечься тела но облечься в такое которое во-первых не распадётся и выдержит мощный напор океанской толщи оставаясь при этом прозрачным для неё дабы с позволения сказать не утонуть в кромешном мраке собственных глубин а во-вторых стать «внутри» настолько лёгким чтобы смочь подняться и взлететь над океаном окунувшись наконец в его «другое» а именно – небо
___

Самопознание – синоним миропознания, и вопрос: что есть человек? предваряется вопросом: что есть мир? Что же есть мир? Допустив, что ответ последует не в режиме отчужденного рассудка, а как переживание и представление, в тональности паскалевского le silence ;ternel de ces espaces infinis m’effraie. Будем идти по порядку. Я пишу эти строки за столом. Стол находится в комнате. Комната в доме. Дом в городе. Город в стране. Страна в Европе. Европа в мире. Где находится – мир? Вопрос нелеп, так как предполагает пространственную размещенность, а мир не может быть в пространстве. Будь мир в пространстве, он был бы меньше пространства, но быть меньше чего-то мир (вселенная, всё, das All), не может, и оттого не мир лежит в чем-то, а что-то в мире, соответственно: не мир находится в пространстве, а пространство в мире. Равным образом и время. Не мир (возник и свершается) во времени, а время в мире. Фридрих Теодор Фишер абсолютно корректно заметил, что «мир не мог быть сотворен, потому что категория причинности имеет силу только в пределах целого, а не для целого». Как возникший, мир должен был бы иметь причину, лежащую до и вне его, – но у мира нет ни «до», ни «вне», и оттого его возникновение остается очередным логическим ляпсусом, с которым лучше всего справляются, когда не обращают на него внимания. Пространство и время суть свойства мира, которыми он пользуется, чтобы войти в явленность и, явив себя в пространстве и времени, быть уже не просто процессом, но мыслью о процессе. Что же такое мир? Ответ на этот вопрос мы получаем, если параллельно ставим вопрос: где, когда и в чем мир становится целым и законченным? Самое интересное, что мы уже получили ответ, и нам остается лишь осознать это. Ответ в самой возможности вопроса. Воспринимая через органы чувств мир явлений, мы оттого и не воспринимаем мир, как таковой, что никакие органы чувств не порождают в нас извне, из чувственно данного, потребности спросить: что такое мир. Мир, как действительность, как целое, возникает и существует в познании. Мы тщетно стали бы искать мир, как таковой, иначе, чем в познании. Мир – это познание. Познание – modus essendi мира, его интеллигибельное пространство, вне которого и без которого никакого мира нет и просто не может быть. Чтобы познание мира не застряло в абсурде агностицизма, надо помнить, что, познавая мир, мы познаем само познание, и что если термин «самопознание» вообще имеет смысл, то не как интроспекция влюбленных в себя Нарциссов, а как познание вещей. Беря статически: совокупности (целокупности) всего, что было, есть и будет. Динамически: всего, что становится. Можно сказать и так: некоего развивающегося в миллиардах лет свершения. Вопрос не заставляет себя ждать: свершения чего? Чт; именно развивается как мир? Предположив, что ответ ищется не в спекуляциях, а продиктован очевидностью. Спекуляцией было бы, к примеру, допусти мы существование некоего иного мира, который лежал бы в основе этого, как его скрытая и истинная причина. Что при этом ускользнуло бы от нас, так это то, что иной мир стал основой нашего этого не иначе, как через наше же мышление, которое принадлежит этому миру и действительно только в нем. Нам пришлось бы в таком случае искать скрытую основу не только мира, но и мышления, отчего нелепость поиска удвоилась бы, потому что искать воображаемую причину мышления мы должны были бы с помощью самого мышления

Свасьян К.А.
Человек в лабиринте идентичностей

не правда ли – читая начало данного текста складывается такое впечатление что этот антропософ практиковал «энсоф» с его «дыханием брахмы» и попеременной сменой пространственных объёмов как в конце этого ролика:
___

notate bene:

душа – это не то чем мы «чувствуем» а то что мы чувствуем
___

есть много животных в образе человека

Евангелие от Филиппа – 119


зерно должно умереть чтобы освободить место всходам и гусеница должна окуклиться дабы высвободить заключённую в куколке бабочку но таковы метаморфозы претерпеваемые растениями и животными – о чём забывают господа эзотерики – а посему к человеку подобное превращение имеет отношение лишь как притча – по аналогии – в том смысле что только умерев как растение и/или животное (animal rationale) тот станет воистину человеком который отныне отнюдь и вовсе не обязан умирать подобно тем ибо его тело в отличии от их является бессмертным по самой сути своей тогда как у тех не рабствует смерти одно лишь тело рода (то есть ангел вида) утробу которого как раз и приучают нас не покидать всевозможные прости господи «духовные учителя» в последние времена
___

моё частное юношеское наблюдение при зрелом размышлении пусть и отчасти но претендует таки в последние времена на роль всеобщего принципа ибо и в самом деле подавляющее большинство всех тех «продвинутых» адептов того или иного «духовного» учения вдохновенно разглагольствующих о том что господь б-г присутствует во всём и потому поклонятся ему в каком бы то ни было рукотворном храме (куда они если и заходят то не иначе как к себе домой и/или для того чтобы поиграть там в «бога» при том что в свой собственный дом наверняка не входят как в храм) бессмысленно как правило не обращаются к таковому вообще никоим образом поскольку за б-г'а почитают самих себя со всеми своими – если воспользоваться метким словечком фёдора михайловича – «почёсываниями»
___

ad marginem

для того чтобы действительно (объективно) понять помысленное Гегелем например а не только ориентироваться в его лексике (поскольку никакая карта местности ни в коей мере не является самой по себе местностью) каковое ориентирование – увы – повсеместно выдаётся за «понимание» как таковое необходимо как минимум субъективно (действительно) дорасти в своём мышлении до его уровня
___

;;;;
;;;;
;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;;
;;;;;
;;;;
;;;;;;
;;;
;;;
;;;
;
;;
;;
;;
;;;
;;;;;
;;;;;;
;;;
;;;
;;;
;;;;

;;;
;;;;;


наличествующая вещь формуется бесформенным
прежде неба-земли рождённым
в безмолвии* пустоты
само-стоятельным неизменным
циклично вращающимся без истощения
могущим содеяться матерью мира
не ведая его родового имени
обозначу** назвав дао-путь
в пору расцвета именуя великим
великого назову ускользающим
ускользающего нареку удаляющимся
удалившегося нареку обратившимся
итак:
дао величественно
небо велико
земля велика
человек в итоге тоже велик
средоточием всего имеет место быть четверица великих***
при том что человек среди них – первый****
человек подзаконен земле
земле закон***** небо
небо подзаконно дао
а дао закон себе самому как таковому******

дао-дэ цзин
стих 25

*одно из значений иероглифа ; «нирвана» то есть та «среда» где всё явленное на свет сущее «затухает» вернувшись в свой исток (дао) «освободившись» от среп сущностных «логосов» отсюда мой вариант «безмолвности»

**в китае человек имел два имени – первым его называли (;) при рождении а второе назначали (;) при совершеннолетии – именно эти знаки в данном тексте и стоят друг за другом

***здесь как вы видите задолго до хайдеггера обрисована его знаменитая «четверица» («das Geviert»)

**** яркий пример «обращённой» логики даосов: человек находиться в конце иерархии дао-небо-земля и поэтому он оборачивается (;) первоначальным

*****иероглиф ; переводится так же и как «дхарма» (одно из его значений «образец/эталон однако ошибочно полагать будто бы земля «берёт за образец небо подобно тому как небо – дао поскольку иерархия так сказать идёт сверху вниз а не снизу вверх и верхнее подчинено нижнему но никак не наоборот так что дао «спускает» законы небу небо земле а земля человеку – другое дело что адепт даосских практик или «человек дао» (;;) родившись однажды в этих практиках «вторым – «духовным» – рождением свыше» а не натуральным «земным» подобно всем прочим людям сам себе закон как и собственно дао) вот почему

******большим заблуждением переводчиков не разумеющих того что они сами же переводят является перевод заключительной строки в том смысле будто бы для дао закон (или дао берёт за образец) что бы то ни было а тем более какую-то непонятную «естественность» тогда как ;; это – дословно – «самотаковость» и «быть естественным» значит не подчиняться какому-то невнятному «естеству» но себе самому как таковому которого конечно же сначала надо «родить» поэтому собственно говоря следовать пресловутой «естественности» означает не иное что как на(по)следовать дао ибо оно «как таковое» и является «таковостью» всего («естества»)однако в данном случае вполне уместен и такой например перевод: дао-путь следует себе самому как таковому – поскольку следовать как раз и значит пребывать в пути
___

некоторые переводчики наивно полагают будто бы поэтические и/или сакральные тексты невозможно перевести с языка оригинала ни на какие другие языки начисто забыв тот вопиющий факт что в последние времена здесь каждый «сам себе голова» и посему вообще никакой текст «перевести» от одного к другому никоим образом невозможно по той простой причине что все мы добротно замурованы в вавилонских башнях собственного «разумения»
___

попадающий в ловушку языковых номинаций когда явления совершенно разного порядка обозначаются одним и тем же словом (например «душа» при том что таковая у китайцев – для которых маркируя собою явления «витального» характера она к тому же не одна а целых семь: три «светлые» хунь-; и четыре «тёмные» по-; – является отнюдь и совсем не тем же что у арабов индусов греков etc.) и наивно полагающий будто бы зная скажем «эзотерическую» лексику он тем самым понимает эзотерические тексты тоже оказывается в положении того кто смотрит на палец указывающий по направлению к луне и компонуя из него вкупе с остальными (например ещё двумя) всевозможные фигуры принимает таковые за очертания самой этой луны – вот почему практикуя «энсоф» мы сводим те или иные понятия к их так сказать «операциональной» сути именуя той же душой то в нас что ответственно за «всеотожествляющую» функцию (;;;;;;;;;/tat tvam asi) а «духом» соответственно то – что функционирует по принципу «всеразличения» (;;;; ;;;;/neti neti)
___

post scriptum к предыдущему:

гегель являясь в первую очередь «визионером» увидевшим однажды мировой дух «скачущим верхом на коне» и лишь во вторую «философом» (выражаясь более точно: философом потому что духовидцем) пытался при помощи своих текстов выстроить своеобразную «лестницу иакова» поэтому тот читатель который подсчитывает количество балок на ней и/или свойства материала из которой она сделана так же далёк от философии собственно как палец от луны на которую тот указывает и в этом смысле его тексты так же не прочитаны до сих пор на языке оригинала как и не переведены на другие языки


Рецензии