Sprechen Sie

Из морских путешествий...

Гуляли по магазинчикам и лавчонкам, выбирали там что-то, искали и все такое. Дети, конечно, в такие моменты откровенно скучали, бегали-носились, и изо всех сил под ногами путались. И тут раз, тишина, иду их искать, вижу, что Ника признакомилась с девочкой, у нее есть мячик, а обувные ложки превратились в клюшки, они хохочут, гоняя мяч, а хозяин лавки им всячески подыгрывает и веселится вместе с ними. Думаю, ну и ладно. Никто никому не мешает, вроде, вот и хорошо. Минут через десять прибегает ко мне Ника, тащит за руку свою новую подружку и вопит: "Мама, что она говорит? Я ничего не понимаю! Как ее зовут?". Уточняю, "спикает" ли девочка, а она, оказывается не "спикает", но "шпрехает". И хоть кровь во мне на пятьдесят процентов немецкая, равно как и фамилия девичья, да и училась немецкому с первого класса, но вот учила, а не выучила. Спросить-то как зовут могу, но чтоб диалог хоть как-то поддержать - бЯда. Ника ждет, спрашиваю, девочка отвечает, но, как всякое маленькое дитя, тихо, что еле слышно и прожевывая часть букв. И тут откуда ни возьмись, из недр памяти всплыло: "Buchstabieren Sie bitte!". И это мог бы быть прям диалог, и Ирина Балекоевна могла бы мной немножечко гордиться. Обидно только, что бесполезно было просить человека произнести свое имя по буквам, потому что букв она не знала никаких. Конечно, шанс, что мне эта, единственная выученная фраза, еще когда-нибудь пригодится, стремится к нулю, но теперь-то я ее уж точно не забуду. Никогда. А там, глядишь, появится новая возможность, и уж ее я точно не пропущу. Зря что ли десять лет домашку по немецкому делала, родителям честную пятерку в дневнике приносила, а они радовались, что хоть кто-то у нас в семье хотя бы слегка немец


Рецензии