Рождественское путешествие

Размер: 26 страниц
Кол-во частей: 10
Описание:
Сказка для детей. Зимним вечером маленькой девочке является волшебный тигр и просит её отправиться с ним в далёкое путешествие. Девочка берёт с собой друга - игрушечную собаку - и тайком уходит из дома, чтобы помочь тигру. Их ждут как чудеса, так и опасности, а ещё они встретятся с настоящим Дедом-Морозом!

Посвящение:
Всем маленьким девочкам.


Примечания автора:
Сказка писалась на рубеже тысячелетий для чужого ребёнка, который был очень жесток с девочками. Хотелось ему объяснить, что девочки тоже люди, тоже умеют чувствовать, и про них тоже бывают книги. Но сказка не помогла: тот мальчик вырос и стал жестоким с женщинами. Однажды он преступил закон — со всеми последствиями… Но не будем о грустном, ведь год Петуха закончился. Наступает год Собаки, самого верного существа. Пусть он будет удачным для всех!

========== 1. Вечер в сочельник ==========

Такой сильной метели, как в 19.. году накануне рождества, не было давно. Старики помнили суровую зиму 70 лет назад, когда все улицы замело снегом и несколько дней подряд люди не могли выйти из дома. Маленькая Анна взобралась на стул, приставив его к подоконнику, и зачарованно смотрела на снежные вихри. В пляске снежинок ей чудились разные люди и животные.

— Ну и метель сегодня, — сказала тётя бабушке, кутаясь в плед. — Чего доброго, отключат электричество. Анна, отойди от окна, не то простудишься!

— Сейчас, — отозвалась девочка. Она была не в силах оторваться от волшебного зрелища. К самому стеклу приблизилось белое облако, и Анне показалось, что это тигр. Она тихонько вскрикнула — до того живым был зверь из снега, а он вдруг посмотрел ей прямо в глаза и что-то прошептал.

— Что-что? — переспросила Анна, и тигр, теперь уже совсем настоящий, полосатый и пушистый, сказал человеческим голосом:

— Помоги мне.

— Но что тебе нужно? — удивилась Анна.

— Проведи меня из этого города в мою страну, иначе меня убьют из-за моей красивой шкуры.

Ей стало страшно интересно. Она хотела говорить с тигром ещё и ещё, но тут подошла тётя, и тигр скрылся.

— С кем это ты тут разговариваешь?

— Я видела за окном тигра! — ответила Анна.

— Нехорошо обманывать старших, — покачала головой тётя. — Вот вернутся твои родители, и я им всё расскажу.

— Девочка просто играет, — вступилась за Анну бабушка. — В детстве я тоже придумывала сказочных зверей.

— Я не придумала! — обиделась Анна. — Я правда видела тигра! Он был большой и весь в снегу. И просил у меня помощи.

— Анна, перестань молоть чепуху, — строго сказала тётя. — Мама, уже четыре часа, пора включать радио.

К ежедневным радиопередачам обе женщины относились весьма серьёзно. Тётя включила детекторный приёмник, и дом наполнился треском, шорохом и чужими голосами. Анна занялась игрой, но до неё долетали обрывки фраз, и от них становилось тоскливо и неуютно. Незнакомые люди говорили что-то о надвигающейся войне, о том, что в других странах война уже идёт, и девочка смутно представляла себе разрушенные города и злых, жестоких мужчин в военной форме. Внезапно вой ветра стал таким сильным, что заглушил приёмник. Анна оставила кукол и устроилась на скамеечке возле бабушкиного кресла.

— Линия фронта продвигается всё дальше на запад... — проскрежетал из приёмника железный мужской голос, совсем не похожий на человеческий, и тут во всём доме разом погас свет. Приёмник замолчал.

Тётя тяжко вздохнула и, медленно пробираясь в темноте, стала искать керосиновую лампу. Вскоре комната озарилась бледным огоньком. Запахло керосином. Анна разглядывала причудливые тени на потолке. Комната словно выросла.

— Ну вот, я же говорила, что отключат свет, — сказала тётя, зажигая вторую лампу.

— В наше время вообще не было электричества, — заметила бабушка.

— Пойду приготовлю чай, раз уж такое дело, — решила тётя.

Когда она ушла, бабушка наклонилась к Анне и спросила:

— А теперь расскажи-ка мне, что за тигр тебе привиделся за окном?

— Ты не поверишь, бабушка, но из снежной пурги вышел настоящий тигр и заговорил со мной!

— Отчего же не поверю, когда я была маленькая, со мной тоже происходили удивительные вещи, — сказала бабушка.

— Он попросил, чтобы я провела его из нашего города в его страну.

— О-о!.. — бабушка откинулась в кресле и отложила вязанье на столик. — Знаешь ли ты, что далеко-далеко существует страна тигров? Тигры там живут как мы — у них есть дома, они готовят пищу, слушают радио, воспитывают тигрят, и нигде тигру не может быть так хорошо, как в этой стране. Там никому не придёт в голову охотиться на тигров из-за их шкуры. Но попасть туда тигр может только с помощью человека.

— Бабушка, а как ты узнала, что за этим тигром охотятся?

— Нетрудно было догадаться. Люди жестоки и всегда убивают зверей.

— А почему тигр сам не может уйти в страну тигров?

— Никто этого не знает, — пожала плечами бабушка. — Только человек может провести тигра в его страну.

Анна задумалась.

— Бабушка, а у других животных есть свои страны? Например, страна кошек, страна собак, страна лошадей?..

— Ну конечно, — улыбнулась бабушка. — Но животные, к сожалению, не знают об этих странах. Иначе бы они все ушли туда. Твоему тигру повезло, что он узнал.

— Я хочу помочь ему, — заявила Анна.

— Да, забыла сказать: попасть туда можно только в канун Рождества. Времени осталось немного, а путь в страну тигров неблизкий.

— Но что же делать?

— Были бы у тебя были волшебные часы, останавливающие время... Ну да их у тебя всё равно нет, так что и говорить не о чем.

— Что за часы, бабушка? Расскажи! — умоляла Анна, теребя бабушку за рукав.

— Хорошо. Смотри, — и бабушка вынула из кармана круглые часы на цепочке. — Их подарила мне моя бабка, а той — сама баронесса Грейхорн, а уж она-то была настоящей ведьмой. У неё было много волшебных вещичек. Кажется, её даже хотели сжечь на костре, но она улетела из дома через трубу. Так вот, если остановить стрелки на этих часах, время тоже остановится.

— Ой, бабушка, дай их мне!

— Во-первых, когда просишь, надо говорить «пожалуйста», — сказала бабушка, — а во-вторых, я ни за что не отпущу тебя в такой опасный поход.

— Но тигра убьют...

— Ничего не поделаешь, такая у него судьба. — Бабушка спрятала часы и вновь принялась за вязянье. Скоро Анна заметила, что она засыпает.

— И вот что ещё, — сквозь сон пробормотала бабушка. — Если в пути угрожает опасность, можно пустить часы, чтобы избежать её. Но и время тоже будет идти неумолимо...

Тут бабушка окончательно заснула, и вязанье выпало у неё из рук. Тётя всё не шла из кухни, и Анна задумала отчаянное дело: что, если украсть у бабушки волшебные часы, пока она спит? «Воровать плохо, — подумала Анна, — но только так я смогу помочь тигру. Прости, бабушка».

Собравшись с духом, девочка сунула руку в бабушкин карман и вытащила часы. Они матово блестели в свете керосиновой лампы. Золотые стрелки показывали без четверти пять.

— Анна! — послышался голос тёти. — Помоги мне собрать на стол!

«Сейчас бабушка проснётся, обнаружит, что часы пропали, и тогда уж меня точно не выпустят из дома! Нет, надо действовать сейчас», — решила Анна, взялась пальчиками за винтик часов, вытянула его на миллиметр и остановила стрелки.

— Анна! Что ты... — сказала строго тётя и вдруг умолкла на полуслове.

Анна поёжилась: тётя замерла у входа с подносом в руках в очень неудобной позе — она стояла на одной ноге. Второй ногой она не успела коснуться пола. «Время остановилось!» — догадалась Анна, взяла лампу и на цыпочках вышла из комнаты.

========== 2. Анна собирается в дорогу ==========

Надо вам сказать, что Анна была девочка не очень хорошая. Она была немножко ленива, не любила учить уроки и не всегда слушалась родителей. Когда она оказалась в детской, ей сразу расхотелось куда-то идти на ночь глядя. Дома было так тепло и уютно, а за окном метель бушевала всё сильнее.

— Поиграю немножко и верну часы бабушке, — сказала Анна. — Пусть тигр найдёт другого помощника.

Она подошла к полке с игрушками. Фарфоровый кот, заяц, две куклы и рыжий с белым лохматый пёс по кличке Джек смотрели на неё грустно и с укоризной. Девочка рассердилась.

— Что вы смотрите? — она топнула ногой. — Не хотите со мной водиться?

Игрушки зашевелились, заморгали глазами, и Анна отпрянула. Становилось страшно и интересно.

— Нехор-рошо, нехор-рошо бояться трудностей, — промурлыкал кот.

— Тигра убьют, если ты не уведёшь его отсюда, — сказала кукла-блондинка.

— Вы умеете разговаривать? — замирая от восторга, прошептала Анна.

— Мы разговариваем, когда останавливается время, — ответила кукла-рыженькая.

— Помоги тигру! — прогавкал Джек, соскочил с полки и запрыгал вокруг Анны.

И только розовый зайчик ничего не сказал, потому что был ещё маленький и не умел разговаривать. Он только шевелил ушами и поглядывал по сторонам блестящими глазками.

— Помоги тигр-ру, — промурлыкал кот. — Он мой р-родственник.

— Собирайся! Гав-гав! — лаял Джек. — Я пойду с тобой!

Анне стало стыдно.

— Вы правы, мои друзья, — сказала она и погладила Джека. — Я отведу тигра в его страну и до полуночи вернусь домой.

— Ура! — зашумели игрушки и наперебой стали советовать Анне, что надеть и что взять с собой.

Игрушки очень надоедливый народ, они постоянно спорят между собой и суют нос не в своё дело. Поэтому даже хорошо, что в обычное время они не разговаривают, иначе от них было бы слишком много шуму. Анна надела тёплый костюм и старенькое пальто — новое ей не хотелось трепать в таком путешествии. Ещё у неё была вязаная шапочка и шарф — подарок бабушки, рукавицы и тёплые кожаные сапоги.

Игрушечную собачку Джека она посадила в рюкзак за спиной. Также мудрый кот посоветовал ей взять кое-что из продовольствия, чтобы не голодать в дороге. Волшебные часы она спрятала во внутренний карман пальто.

— Теперь я готова, — сказала Анна. — Надеюсь, ничего не забыла?

— Ты забыла самое главное, — промурлыкал кот.

— Ах, конечно же! Мои лыжи! — Анна бросилась к кроватке и достала из-под неё пару новеньких лыж и палки.

— Лыжи тебе пригодятся, — согласился кот, — но я говорил о другой вещи. Ты забыла взять смелость!

— Разве у меня может быть смелость? — удивилась Анна. — Я маленькая и слабая.

— Ты смелая девочка, — сказал кот. — Тебе нужно только не забывать об этом. А теперь — в путь, Анна! Тигр ждёт тебя на опушке леса.

— Откуда ты знаешь? — спросила Анна.

— Игрушки знают всё, — скромно ответила за кота кукла-блондинка.

Анна попрощалась с ними, поблагодарила мудрого кота за советы и с рюкзаком за спиной и лыжами в руках вышла из детской. Тётя всё так же стояла на одной ноге, держа на подносе вторую лампу и чайные принадлежности, и бабушка по-прежнему дремала в кресле.

— До свиданья, тётя, до свиданья бабушка! — тихо сказала Анна. — Я обязательно вернусь до наступления Рождества.

Она ещё раз окинула взглядом стены родного дома, взяла лыжи и вышла на улицу.

========== 3. Путешествие начинается ==========

Ох, и холодно же было на улице! Ветер завывал на все голоса, и пурга слепила глаза снегом. В нескольких домах окна светились тусклым огнём керосиновых ламп. Анна встала на лыжи и неуверенно прошла несколько шагов по тёмной улице. Идти по рыхлому и глубокому снегу было трудновато, да ещё и ветер бил прямо в лицо.

— Ближе к лесу он утихнет, — сказал Джек из рюкзака. — Мы скоро подойдём к опушке!

— Легко сказать — подойдём, — отозвалась Анна. — Меня сбивает с ног.

— Давай, я побегу сам, — предложил Джек. Он очень хотел как-нибудь помочь своей хозяйке.

— Сиди уж, — ответила Анна. — Таким ветром тебя просто снесёт.

И она, наклонившись вперед, пошла быстрее — ей не терпелось встретиться с тигром. Она с силой отталкивалась палками и вскоре перестала мёрзнуть. Идти стало как будто легче, и лыжи больше не проваливались в глубокий снег.

— Наверно, мы уже вышли из города, — сказала Анна Джеку. — Такая темь, что ничего не видно.

Джек потянул носом воздух.

— Чую запах смолы. Значит, приближаемся к лесу!

Через некоторое время впереди в туманной мгле возникла тёмная громада. Это был лес, и Анна ускорила шаг. Джек радостно залаял.

— Тигр! — позвала девочка.

— Здравствуй, Анна, — сказал он, выходя из-за деревьев. Она не могла его разглядеть в темноте, лишь видела, что он очень большой.

— Познакомься, это мой пёсик Джек, — сказала она. — Он пойдёт с нами.

— Гав! — подал голос Джек. — А как зовут тебя?

— У диких зверей необычные имена, — ответил он, — их нельзя произнести, можно только почувствовать, поэтому называй меня просто тигром. Спасибо, что решилась пойти со мной!

— Я просто хотела тебе помочь! — сказала Анна.

— Ты хорошая девочка, и у тебя всё получится. А теперь оставь лыжи возле дерева, и я повезу тебя на спине. Ты заберёшь их на обратном пути.

Анна спрятала лыжи в густых ветвях, а потом взобралась на полосатого зверя верхом, и он помчал её по лесной дороге. Он бежал так быстро, что у Анны захватило дух. Девочка обожала быструю езду — на лошади, на автомобиле или на поезде, но с такой скоростью её ещё никогда не катали. Она покрепче вцепилась руками в его шерсть на загривке и громко крикнула: «Эге-гей!» Игрушечный пёс в рюкзаке немедленно присоединился к её крикам звонким лаем.

— Гав-гав! Анна, метель-то кончилась!

Действительно, ветер разогнал облака, и на небе весело сияла Луна. Снег мерцал мириадами лунных искр — удивительно красивое зрелище. Зверь нёс Анну уже не по лесу, а по равнине. Изредка там попадались деревья.

— Это что, рождественские ели? — спросила Анна тигра, нагнувшись к его голове.

— Может быть, может быть, — ответил он.

— Смотрите! — сказал Джек. — Там бегут какие-то звери!

Тут Анна заметила невдалеке стадо оленей. Они мчались как ветер, поднимая за собой снежное облако. Анна залюбовалась этими красивыми животными — на воле они были совсем не такие, как в зоопарке. Между тем местность становилась всё более холмистой. Тигр выбрал дорогу между двумя холмами и понёсся вниз, к замёрзшей реке. На берегу, в зарослях ивы, он остановился и велел Анне слезть.

— Мне нужно поохотиться, — сказал он. — А вы, Анна и Джек, никуда не уходите. Скоро я вернусь, и мы продолжим наше путешествие.

И он ушёл — только полосатая шерсть мелькнула за холмами. Аннa вспомнила оленей, и ей стало их жаль.

— Джек, — сказала она. — Неужели наш тигр будет убивать тех красивых оленей?

— Надо же ему что-то есть, — ответил Джек. — Он же хищник!

— Но это ужасно!

— Ещё бы не ужасно, — согласился Джек. — Но что поделаешь. Пока есть время, и ты что-нибудь поешь. Я-то в еде не нуждаюсь, я игрушечный.

Анна разобрала свой рюкзачок. Вся еда — а это были в основном тётины пироги и кукурузные хлопья — замёрзла на морозе, и без разогрева есть её было невозможно. Тогда Анна развела небольшой костёр — Джек помог ей набрать сухих веток — положила пирожок с рисом в маленькую кастрюльку на длинной ручке, взятую по совету мудрого кота, и, держа её над огнем, разогрела себе ужин.

Потом она вымыла кастрюльку снегом и вскипятила чай. И хотя это был, собственно, не чай, а просто кипяток из талого снега, Анне он показался очень вкусным, хотя пить его пришлось из той же кастрюльки. И неудивительно: на природе всё гораздо вкуснее, чем дома.

Джек развлекал хозяйку, рассказывая смешные истории из жизни собак, и Анна узнала о них много нового. Когда Джек объяснял, для чего нужно выть на Луну, неожиданно вернулся тигр. Он мурлыкал и облизывался. Анна решила ни о чём его не спрашивать. Она уже успела привыкнуть к нему и считала своим другом, и ей не хотелось узнать о нём что-то плохое.

— Греетесь у костра? — усмехнулся он. — И почему люди так любят огонь? — он потянулся, совсем как домашний кот. — Неплохо бы вздремнуть, но у нас мало времени.

— У нас есть волшебные часы! — сказала Анна и вынула их из кармана, чтобы показать друзьям. — Это часы баронессы Грей... не помню, как её звали, но она была ведьмой. В общем, они способны остановить время. Разве ты не заметил, что с начала нашего пути Луна не сдвинулась с места?

Её полосатый друг посмотрел на Луну, покачал головой и ничего не сказал, а Джек понимающе хихикнул — он-то уже знал о волшебных часах. Своими сильными лапами тигр вырыл в снегу углубление возле костра, покрутился в нём и улёгся калачиком.

— Тебе тоже нужно поспать, Анна, — сказал он. — А Джек будет нас сторожить.

— Гав! — отозвался Джек.

Анна пристроилась возле зверя, зарывшись лицом в его пушистую шерсть, и тут же заснула. Как-никак, она очень устала.

========== 4. Русалки ==========

Анна почувствовала, как что-то трётся об её щеку.

— Анна! Гав! Просыпайся! — Джек вертелся вокруг и трогал её лапкой.

Девочка открыла глаза и удивлённо огляделась — костёр давно выгорел, застывшую реку заливал лунный свет. Тигра рядом не было. Анна засунула руку в карман и потрогала волшебные часы. Значит, путешествие ей не приснилось!

— С добрым утром, Джек, — сказала она. — Принеси мне веток для костра, я должна приготовить завтрак.

— Что за глупые привычки — есть, спать! — заворчал Джек. — Игрушкой быть гораздо удобнее! — но веток всё-таки принёс. Так же, как накануне, Анна разогрела пирожок и запила его горячей водой. Она хорошо выспалась, но настроение было неважное. «Как там сейчас тётя и бабушка?» — думала девочка.

— Рр-р! — раздалось сверху.

Тигр стоял на холме и махал хвостом. Она пожелала ему доброго утра, хотя, как вы знаете, на самом деле продолжалась ночь. С появлением полосатого друга все печали Анны рассеялись, и она снова была весела. Быстро собрала рюкзак, не забыв посадить туда Джека, залезла к тигру на спину, и он помчался вдоль по замёрзшей реке. Анна ждала, когда же он свернёт налево или направо, но он продолжал скакать прямо по заснеженному льду. Любопытство одолело Анну, и она спросила его, что это за река.

— Эта река ведёт прямиком в мою страну, — ответил он. — Больше мы никуда не будем сворачивать.

Он нёс её довольно долго, и вот Анна увидела впереди яркое зарево.

— Страна тигров! — закричала она, и Джек снова залаял. — Мы добрались до неё!

Но зверь почему-то не разделял их веселья.

— Тигр, а тигр! — окликнула его Анна. — Разве ты не рад возвращению? На твоём месте я бы кричала от счастья во всё горло.

— Не желаю я кричать, — отозвался он, — и вам не советую. Потому что я не уверен, что это страна тигров. Уж слишком скоро она появилась.

— А что же это, по-твоему? — спросил Джек.

— Может быть, деревня, — ответил тигр. — А может, козни речных жителей. Поэтому, прошу вас, не кричите. Лучше нам пройти незамеченными.

Джек и Анна притихли. Анна не знала, какие это такие речные жители, но встречаться с ними ей не хотелось. Они приблизились к зареву: уже можно было разглядеть дома и башни, освещённые фонарями. С виду это была обычная деревня, но что-то в ней смущало Анну, и она поняла, что именно. Кому взбрела идея построить дома на льду? А они выглядели старыми, будто простояли не один десяток лет. Нет, тут не обошлось без колдовства. Люди в деревне тоже на первый взгляд были вполне обычными: ходили по улице, разговаривали, брали воду из колодца и ничем не внушали опасений. Но тигр весь напрягся и стал очень серьёзен. Он велел Анне слезть с него и взять собачку на руки.

— Так я и знал, — сказал он вполголоса. — Это речная нечисть. Мы должны пройти мимо, не глядя им в глаза — тогда они, может быть, нас не заметят.

— Но почему бы нам не обойти деревню по берегу? — предложила Анна.

— Боюсь, что в этом случае мы уже никогда не найдём реку, — грустно сказал зверь. — Нет, нам нельзя сворачивать.

И они вошли в странную деревню. Джек подальше от искушения спрятал мордочку у Анны под шарфом. Анна шла, держась за холку полосатого друга, и украдкой поглядывала по сторонам. Несмотря на зимнее время, многие постройки были покрыты паутиной, отчего деревня казалась ещё более странной. Тигр не зря предупреждал: речные жители так и норовили встретиться взглядом с Анной, и ей стоило большого труда удержаться от соблазна взглянуть на них. Навстречу им шла женщина в таком же платье, как у Анниной тёти. Поравнявшись с ними, женщина сказала тётиным голосом:

— Анна, что ты здесь делаешь? Сейчас же иди домой!

Анна вскрикнула и подняла глаза:

— Тётя, я...

Но она не успела договорить. Лицо тёти начало расплываться, превращаясь в жабью физиономию. Другие люди тоже начали меняться, и через минуту наших друзей окружала толпа мерзких тварей. Дома рассыпались и превратились в обыкновенные сугробы.

— Что ты наделала, Анна! — воскликнул тигр.

Речные жители были необычайно уродливы — у всех слипшиеся зелёные волосы, на руках перепонки, у кого три глаза, у кого два носа, и все покрыты чешуёй.

— Русалки, — прошептала Анна. — Так вот кто такие речные жители! Но я не знала, что среди них бывают и мужчины.

— Бывают, и они неплохие воины, — сказал зверь. — Придётся драться — мы окружены.

Тут только Анна заместила, что русалки вооружены копьями и вилами. Джек выпрыгнул у неё из рук и зарычал.

— Ха-а-а! — заревел зелёный бородатый предводитель, и целая толпа русалок-воинов обрушилась на бедного тигра. Он рычал и отбивался, и один за другим речные воины падали на снег. Раненые превращались в рыб и лягушек, а убитые таяли в воздухе, как дым.

Храбрый маленький Джек с громким лаем бросался на врагов, пытаясь их укусить, но большой речной воин отшвырнул его пинком. Джек с отчаянным визгом полетел в сугроб. Анна ругала себя за глупость — как она могла подвести своих друзей? Оружия у неё не было, и она, не зная, как помочь тигру, принялась бить врагов рюкзачком. Почти сразу же она получила сильный удар кулаком в грудь и упала, едва не закричав от боли — удар пришёлся как раз по часам, лежавшим в кармане.

«Чтобы избежать опасности, надо пустить часы!» — вспомнила Анна бабушкин наказ. Она сбросила рукавицы и дрожащими пальцами взялась за винтик. Раз — и стрелки пошли! Все русалки и русалы словно окаменели. Особенно странно смотрелся тот, который подпрыгнул: он так и остался висеть в воздухе.

— Бежим скорее отсюда! — выкрикнула Анна, пряча часы в карман.

Но её друг больше не мог бегать. Обе передние лапы у него были поранены острыми лезвиями, а на одну он вообще не мог наступать. Снег вокруг него окрасился тёмными пятнами. Джеку тоже досталось: его плюшевую шкурку порвали на боку, и сквозь прореху виднелись комки ваты. Джек выбрался из сугроба, отряхнулся и теперь пытался зализать свою рану, как это делают собаки.

— Нет, дружок, у тебя это не получится, — сказала Анна. — Придётся тебе подождать, пока я зашью твой бок. Но сначала я займусь тигром — ведь он живой, значит, ему больнее.

— Конечно, Анна, — согласился Джек и смирно улёгся на снегу. — Я всегда говорил, что игрушкой быть лучше, чем живой собакой.

Не обращая внимания на застывших русалов, Анна достала из рюкзака аптечку, которую опять-таки присоветовал взять фарфоровый кот — и смазала раны зверя заживляющей мазью. Эту мазь бабушка каждый год готовила из берёзовых почек, топлёного масла и разных листьев. На правой лапе была поранена подушечка, и чтобы он мог ходить, Анна поверх бинтов завязала лапу своим шарфом. Потом она взяла иголку с ниткой — в те времена каждая девочка всегда носила их с собой — и наскоро зашила разорванный бок плюшевого Джека.

— Извини, что неровно, потом перешью, — сказала она, ставя собачку на снег. — Сейчас мы очень спешим.

— Ничего, всё в порядке! — бодро пролаял Джек. — Однако не всегда быть игрушкой лучше — у живой собаки бок заживёт, а у меня навсегда останется шов с белыми нитками.

— Идёмте, друзья, — поторопил их тигр. — Мы здесь уже не меньше часа, а нам ещё надо уйти от речных оборотней.

========== 5. Охотник на собачьей упряжке ==========

Когда зарево от русалочьей деревни осталось далеко позади, Анна решила, что можно остановить часы. Она зажгла спичку и ахнула: половина девятого! До полуночи чуть больше трёх часов, а сколько ещё опасностей поджидает их в пути — неизвестно. Анна вздохнула и остановила часы.

— Посмотрите на Луну, — сказал из рюкзака Джек. — Пока мы шли, она здорово продвинулась к горизонту.

— У нас осталось три с половиной часа волшебного времени, — сказала Анна.

Зверь очень устал и сильно хромал, но не жаловался. Анна шла рядом и чуть не плакала с досады — ведь всё произошло из-за неё. А ещё она думала о том, как ей прокормить большого хищника, ведь он, пока не выздоровеет, не сможет охотиться. Её запасов ему не хватит и на один укус, к тому же ему нужно мясо, а не пирожки. Если сделать лук и стрелы, можно будет самой добывать дичь. Но разве у неё, маленькой девочки, хватит духу кого-нибудь убить? С другой стороны, если она этого не сделает, её друг умрёт от голода.

С такими тяжкими мыслями Анна медленно брела возле него, пока не увидела на снегу след полозьев. Он спускался с берега, будто кто-то съехал на санях, и вёл дальше вдоль реки. Тигр тоже увидел след. Он подошёл к нему, обнюхал и сказал:

— Здесь проехал человек на собачьей упряжке. Если мы поспешим, мы его догоним.

— Почему ты так уверен, что он ехал туда, а не оттуда? — спросила Анна.

— Разве ты не знаешь, что все тигры — отличные следопыты? — ответил Джек. — И все собаки. Я, например, тоже вижу, что человек ехал вперёд.

— Было бы неплохо догнать его, — сказала Анна. — Мы бы его попросили подвезти тигра на санях.

— Может быть, и догоним, — сказал зверь. — Ведь рано или поздно он устроит привал.

Они шли по следу полозьев, и казалось, их пути не будет конца. Но вот вдалеке послышался собачий лай, и Джек встрепенулся. Когда одна собака лает, другая просто не может ей не ответить. И Джек залаял громко, как только мог.

— Только не у меня над ухом, дружок, — попросила Анна и взяла пса на руки.

— Я вижу костёр, — сказал тигр, — а рядом что-то тёмное, наверное, сани. Позови-ка его, Анна — моего рычания он испугается.

— Э-э-эй! — закричала Анна.

Человек не ответил, но собаки заметно оживились. Когда наши друзья подошли к костру, зверь уже выбивался из сил. Он лёг на снег и кивком головы велел Анне поговорить с хозяином упряжки.

Тот сидел у костра и словно не замечал их, хотя глаза его внимательно за ними следили. Судя по меховой одежде, это был охотник. На его санях лежали шкуры и старое ружьё. Собак было не меньше десятка, и при виде хищника они подняли ужасный шум, но хозяин на них прикрикнул, и они послушно замолчали. Анна подошла к охотнику и поздоровалась, сделав нелепое приседание, которому её научила тётя. Охотник спокойно посмотрел на неё, но не ответил на приветствие. В его узких чёрных глазах отражался огонь.

— Видите ли, мой друг тигр пострадал в драке и очень ослаб. Не могли бы вы подвезти его на вашей упряжке? Я вас очень прошу, — произнесла Анна на одном дыхании.

Охотник встал, подошёл к зверю, с минуту смотрел ему в глаза, потом принёс кусок мяса и бросил ему. Это было как раз то, в чём тигр очень нуждался. Он пожирал мясо урча, как истинный хищник, и Анна отвернулась. Иногда её друг выглядел не совсем красиво.

Охотник с невозмутимым видом выстраивал собак перед санями, время от времени что-то говоря им на непонятном языке. Затем махнул рукой, приглашая тигра залезть на сани. Тот подошёл и улёгся поверх шкур, рядом села Анна. Она думала, что сани не сдвинутся с места, ведь зверь такой тяжелый, но собаки без видимых усилий повезли сани, ускоряя бег.

Анне понравилось путешествие на санях. Дважды они останавливались в пути на ночлег, дважды охотник добывал дичь и кормил тигра вместе во своими собаками. Сам же он и Анна ели жареное мясо, которое охотник готовил на костре. Насчет пирожков Анна не боялась, что испортятся — они заморозились и вполне могли пригодиться на чёрный день. Всё это время охотник и Анна не перекинулись ни единым словом — они не понимали языка друг друга. Анна сожалела, что не может выразить благодарность этому человеку. Ей хотелось что-нибудь ему подарить, но у неё ничего не было.

Джек, в свою очередь, изо всех сил старался подружиться с настоящими собаками, хотя они не принимали его в свою компанию. Это ужасно огорчало Джека, но он не отчаивался и по-прежнему крутился среди них.

Однажды на привале тигр подозвал Анну к себе и шёпотом сказал: «Я уже вполне здоров. Мы должны торопиться. Поблагодари охотника, и я вновь повезу тебя на себе. Мы уже на полпути к моей стране». Анна посадила Джека в рюкзак и подошла к охотнику, сидящему по обыкновению у костра.

— Большое спасибо за вашу помощь, — сказала она, — я всегда буду благодарна вам.

И, не придумав больше ничего, Анна обняла его и поцеловала в щёку. Охотник чуть заметно улыбнулся. Покраснев от смущения, Анна бегом бросилась к тигру и запрыгнула к нему на спину. Он попрощался раскатистым рычанием и скакнул вперёд. Когда через мгновение Анна оглянулась, то не увидела ни костра, ни упряжки, ни охотника. То ли тигр её так быстро унёс, то ли охотник со своим скарбом исчез в воздухе — этого Анна так никогда и не узнала.

========== 6. Полынья ==========

— Я думаю, это был ангел, — заявила Анна. Она до сих пор думала об охотнике, хотя они прошли уже порядочное расстояние.

— Какой же это ангел! — засмеялся Джек. — Разве ты не знаешь, что ангелы толстые, белые и летают? А этот охотник был худой, тёмный и ходил на своих двоих. К тому же у него усы, а где ты видела ангела с усами?

— А где ты видел ангела без усов? — накинулась на него Анна.

— Не спорьте, — вмешался тигр. — Если ангелы действительно существуют, то они могут принять любой образ.

— Нечистая сила тоже может принять любой образ! — сказал Джек. — Помнишь русалок?

— Нечистая сила вредит, а ангелы помогают, — ответила Анна. — Этот человек нам помог, значит, он ангел.

Тигр и Джек рассмеялись, но девочка осталась при своём мнении. Лапы у полосатого друга уже не болели, и он с благодарностью вернул Анне её шарфик. Но тот был испачкан, и Анна подумывала, как бы его постирать, и когда увидела у самого берега полынью, то сразу же предложила сделать привал. Джек и тигр тоже были не прочь отдохнуть. Анна развела костерок на пологом берегу, зверь убежал на охоту, а Джек носился вокруг и пытался поймать свой хвост. Так делают все собаки, когда у них хорошее настроение.

Между тем начиналась оттепель. Снег приставал к подошвам, и можно было играть в снежки. Но у Анны были дела поважнее — она хотела постирать и высушить шарф. Пальто с волшебными часами в кармане она оставила на берегу, благо было не холодно, а сама в лыжном костюме спустилась к полынье. Никогда так не делайте! Если бы рядом был тигр, он бы запретил Анне и близко подходить к полынье. В том месте на реке бил подземный ключ, и постоянное движение не давало воде замёрзнуть. Лёд вокруг полыньи был совсем тонким. Анна и охнуть не успела, как провалилась по самые уши в ледяную воду.

Течение начало её затягивать. Анна закричала, хватаясь за ломкий лёд, и на её крики прибежал верный Джек. Не раздумывая, он бросился в воду. Маленький пёс ничем не мог помочь своей хозяйке, и теперь они вдвоём барахтались в полынье и вопили. Анне казалось, что она в воде уже целую вечность, хотя на самом деле прошло всего несколько секунд.

— Анна! Держись, я здесь! — послышался голос тигра. Быстрее молнии он оказался на берегу. — Хватайтесь за мой хвост, — велел он.

Анну и Джека не нужно было просить дважды. Как только они ухватились за длинный хвост зверя, он вытащил их из воды. Чихая и стуча зубами от холода, Анна в одном пальтишке развешивала на ветвях у костра свои вещи. Джека пришлось сначала выжать.
Зверь не стал ругать девочку, полагая, что полученного урока ей хватит на всю жизнь. Да она и сама знала, что больше никогда не полезет в полынью.

Костёр разгорался всё ярче, и Анна согрелась. Джек с ветки спрашивал, что она видела под водой, а она советовала ему сохнуть получше, и так перешучиваясь, они не заметили, что на свет костра начинают собираться маленькие существа. Первой их увидела Анна.

— Oй, что это за искорки летают вокруг? — шепнула она.

— Чш-ш! Молчи, — велел тигр. — Это искры лунного света. Может быть, они станцуют для нас.

Анна замерла. Джек тоже смотрел, разинув рот, да и зверь не отводил глаз от летающих искр. Тишину нарушал только треск костра. Искры окружили костёр и стали как будто крупнее. Вскоре Анна разглядела в каждой искре маленьких мальчиков и девочек в серебристых одеждах. Раздался их звонкий смех и пение, они выстроились в хоровод возле костра и закружились в удивительном танце. Дети-искорки были так красивы, что у Анны от восхищения перехватило дыхание. Они летали вверх и вниз, рисуя в воздухе разные узоры. Анне вдруг невыносимо захотелось летать вместе с ними, и она чувствовала, что у неё это получится, но едва она хотела сбросить пальто и взлететь, как вдруг светящиеся мальчики и девочки начали удаляться от костра и уменьшаться на глазах. Узор распался, и через минуту каждый волшебный ребёнок превратился в обычную искру на снегу. Анна глубоко вздохнула.

— Нам пора в путь, — напомнил зверь. — Собирайся, Анна, вещи уже высохли.

Она сняла Джека с дерева. Он отряхнулся и подпрыгнул пару раз. Купание ему не повредило, ведь игрушка не может простудиться.

— Это было настоящее чудо, — задумчиво проговорила Анна, одеваясь.

— Под Рождество всегда случаются чудеса, — ответил тигр.

— Как жаль, что они улетели! — сказал Джек. — Мне так хотелось поиграть с этими собачками!

— Собачками? — удивился тигр. — А по-моему, это были тигры.

Анна посмотрела на них и ничего не сказала. Ей было всё равно, кто это был — собачки, тигры или дети. Главное — что они были прекрасны, как мечта. Зверь одним ударом лапы загасил костёр. Анна села к нему на спину, и наши друзья продолжили путешествие. Их заветная цель была всё ближе.

========== 7. Дриады ==========

Следующий привал прошёл без происшествий. Анна заглянула в рюкзачок и обнаружила, что пирогов осталось совсем мало. «Будем ловить рыбу», — подумала она, хотя плохо представляла себе, как её ловить. Река стала узкой, и деревья нависали с обоих берегов, образуя подобие коридора. Снега на льду здесь не было, и Анне это пришлось по вкусу: она с восторгом разбегалась и ехала, как на коньках. Джек тоже любил кататься на льду, и они устроили соревнование.

А вот тигру лёд совсем не нравился, он скользил и не мог бежать. Он попробовал идти по склону берега, но чем дальше, тем гуще становились кустарники, и ему пришлось снова спуститься на скользкий лёд. Он выпустил когти и пошёл на когтях — кошки это умеют. Выглядело смешно, зато он не падал. Путешественники так и не узнали, кто расчистил этот участок реки от снега. К счастью для полосатого зверя и к великому огорчению для его спутников, расчищенный участок скоро кончился. Раз нельзя кататься, Анна и Джек решили немножко побегать.

— Джек, а Джек, догони меня! — задорно кричала Анна. — Почему ты отстаёшь, ведь у тебя четыре ноги, а у меня всего две!

— Потому и отстаю, — отвечал Джек. — Пока все четыре переставишь — уже и отстал!

— Перестаньте галдеть, — одёрнул их зверь. — Мне не нравится это место. Из кустов на нас глядят сотни глаз.

Джек и Анна прекратили игру. Анна присмотрелась — и точно, из зарослей пялились чужие, нечеловеческие глаза. Они смотрели мрачно и враждебно.

— Кто это? — шёпотом спросила Анна.

— Боюсь, что это дриады. Слышите их разговоры?

Анна и Джек прислушались, и им показалось, что в зарослях раздаётся скрип и шорох.

— Как будто деревья скрипят, — сказал Джек. — Скрипят, а ветра нет…

— А они и есть деревья, — пояснил тигр. — Деревья-оборотни, скрипят-разговаривают. От них лучше держаться подальше, эти поопасней русалок. Никогда не знаешь, что у них на уме.

Они шли гуськом по узкому проходу между берегами: тигр впереди, за ним Джек, последняя — Анна. Не очень-то уютно идти ночью среди деревьев-оборотней, и Анна старалась не отставать, а они всё скрипели и скрипели, переговариваясь на чужом для людей языке. Девочка со страхом посмотрела вверх и увидела, что ветви наверху шевелятся. «Скорее бы миновать это место», — подумала она. То ли кустарник рос слишком густо, то ли коварные дриады нарочно нагнули ветку, но вдруг Анна зацепилась шапочкой. Она уже потеряла в полынье шарф, и ей не хотелось лишиться ещё и шапки, поэтому она схватилась за неё обеими руками и потянула на себя.

Тут же она ощутила, как сильные деревянные руки поднимают её в воздух. Она так испугалась, что не могла даже завизжать. А тигр и Джек, ничего не подозревая, уходили всё дальше и дальше по ледяной реке.

При свете Луны Анна увидела перед собой трёхметровое деревянное страшилище со светящимися круглыми глазами, сучковатым носом и длинными зубами. У страшилища были кривые разлапистые руки и ноги, похожие на корни, туловище напоминало обломанный ствол. Вокруг собралось ещё несколько дриадов. Все они сверкали глазами и громко скрипели. Есть от чего испугаться! Нo Анна вовремя вспомнила совет мудрого кота: «Не забывай, что ты смелая девочка!» И она собралась с духом.

— А ну, отпусти меня, — велела она. — Я тебе не мешаю, и ты мне не мешай!

Дриад зарычал и клацнул зубами. Он грубо швырнул Анну в снег, но, к счастью, она не ушиблась.

— Никто вас не боится, пеньки дубовые, — сказала Анна, отряхивая снег с одежды.
Неизвестно, понимали ли эти создания человеческий язык, но все они вдруг нахмурились, затопали ногами-корнями и со скрипом двинулись на Анну. Она подобрала шапочку и кинулась наутёк.

— Тигр! Джек! — звала она. — Я была в плену у дриадов!

Друзья, ушедшие далеко вперёд, бегом вернулись ей навстречу.

— Они хотели украсть мою шапку, а один даже поймал меня и держал в своих лапах, — сбивчиво рассказывала Анна. — Но потом они меня отпустили.

— Ты легко отделалась, — сказал зверь, тревожно глядя на неё. — И как это мы не заметили, что ты отстала? Теперь ты пойдёшь впереди, за тобой Джек, а я буду вас охранять.

Но вдруг Анна посмотрела на небо.

— Тигр, что это? — она указала на Луну. — Видишь, за последний час она стала ниже, а я ведь не включала часов.

— Дело неладно, — сказал он, — посмотри-ка на них, сколько они показывают?

Анна стала искать часы по всем карманам, но их нигде не было.

— Я уронила их, — глухо сказала Анна. — Волшебные часы остались у дриадов.

Зверь зарычал.

— Теперь я понимаю, в чём дело, — сдержанно сказал он. — Они пустили часы!

Никогда ещё с начала путешествия друзья не оказывались в таком переплёте. Они знали, что если часы останутся у дриадов, то тигр никогда не попадёт в свою страну, а Анна не сможет вернуться домой. Ещё не зная, что предпринять, все трое, не сговариваясь, повернули обратно.

— Раз часы идут, — рассуждал Джек, — значит, все дриады неподвижны. Мы отберём у них часы и убежим.

— Вот здесь меня поймали, — указала Анна, и её спутники остановились. Из леса доносились скрипы и тяжёлые шаги.

— Что-то не похоже, чтобы на них действовали волшебные часы, — заметил тигр. — Я вижу их за деревьями — шатаются как ни в чём не бывало.

— Давайте с ними драться! — предложил Джек.

— Глупая собачка, — сказала Анна. — Их несколько десятков!

— Ну что ж, — зверь опустил полосатую голову. — Нам ничего другого не остаётся, кроме как смириться перед судьбой. Жаль, что я так и не добрался до своей страны.

— У меня идея! — воскликнула Анна. — Хоть они и оборотни, но все деревянные. А чего боится дерево? Огня!

— Ты хочешь их поджечь? — Тигр даже подскочил. — Рискованная затея, но у нас нет другого выхода. Собирайте сухие ветки — авось не все же деревья здесь — оборотни, есть и обычные.

Анне вовсе не было жалко злых дриадов. С помощью друзей она собрала много хвороста, и они втроём, стараясь не шуметь, начали складывать вокруг компании скрипящих дриадов хворостяное кольцо.

— Они-то не сгорят, они бессмертные, — шепнул Анне полосатый друг, — но снова здесь объявятся не скоро. Видишь вон того корявого — у него в руках твои часы.

Дриады были все корявые, но тот, что держал часы, был корявее остальных. Наверное, это был предводитель. Он размахивал часами и издавал дикие звуки.

— Готов поспорить, они знают, что за сокровище к ним попало, — сказал зверь. — И будь уверена, они не расстанутся с часами просто так. Анна, подожги две ветки и дай нам с Джеком. Поджигайте по моему сигналу — я зарычу.

Спички гасли на ветру. Анна с третьей попытки подожгла две небольшие ветки, стараясь, чтобы дриады ничего не заметили, и тигр с Джеком ушли в обход кольца. Анна осталась одна, и ей стало не по себе. Наверно, дриады кое-что заметили, так как их скрипучие разговоры прекратились.

И тут зверь зарычал. Анна ткнула горящими ветками в кольцо из хвороста, и почти сразу же к небу взвилось буйное пламя! Стало светло, как днём. Дриады завопили, заметались, но перебраться через огонь не могли. Только сейчас, при свете пламени, Анна разглядела, насколько они безобразны. Кольцо огня сужалось. Многие дриады вспыхивали, и Анна видела, как из них вылетала зеленоватая душа и пряталась где-нибудь среди кустов, чтобы с годами вновь обрасти деревянным телом. «Тигр говорил, что они бессмертны», — вспомнила Анна.

— Рр-р! — грозно зарычал он. — Попались, негодяи?

— Гав! Гав! — заливисто лаял Джек. — Вот вам за мою хозяйку!

Почти все дриады уже покинули огненное кольцо, оставив догорать свои неподвижные тела — те стояли, словно пни. Но не таков был корявый предводитель! Видя, что гибель надвигается, он оглушительно заревел, зажал в деревянном кулаке волшебные часы и ринулся сквозь огонь.

— Он уйдёт! — закричала Анна. — Тигр! Тигр!

Но её друг был по ту сторону огненного круга и никак не успел бы на помощь. Чудовище неслось прямо на Анну. Девочка закрыла глаза руками… И тут верный Джек схватил горящую ветку, бросился дриаду наперерез и прыгнул ему под ноги. Дриад покатился кубарем, выронил часы, и его охватило пламя. Но, увы, маленький храбрый Джек тоже вспыхнул, как спичка, и сгорел в мгновение ока — ведь он был сделан из плюша и ваты. Анна с криком бросилась к Джеку — но было поздно, от собачки остался лишь пепел. И Анна заплакала. Подошёл тигр.

— Анна, — позвал он. — Слезами Джека не вернёшь. Успокойся. Он был храброй собакой и погиб, защищая тебя.

— Я знаю, — всхлипнула Анна. — Я так и не успела поаккуратней зашить его бок.

— На Рождество случаются чудеса, — напомнил зверь. — Кто знает, может, Джек к тебе ещё вернётся. А сейчас пора остановить часы. Моя страна уже близко!

Анна вытерла слёзы, подняла часы из талого снега — от огня в лесу образовались большие проталины — и ужаснулась: четверть двенадцатого! Она поспешно остановила стрелки и залезла тигру на спину. И он унёс её вдаль по замёрзшей реке. Теперь их было двое.

========== 8. Тролли ==========

Анна больше не плакала, но о Джеке тосковала по-прежнему. Kaк это грустно, когда никто не бегает вокруг тебя, не гавкает и не рассказывает смешные истории! Тигр понимал горе Анны и старался развеселить её на свой манер: рычал, кувыркался и изображал охоту на мышей, и Анна благодарно улыбалась, но никто не мог заменить ей потерянного друга.
Однажды на привале, когда Анна разогревала последние пирожки, зверь подошёл к ней, размахивая хвостом и сверкая глазами.

— Ты сердишься? — спросила Аннa.

— Я видел следы, — вместо ответа сказал он, — и я, тигр-следопыт, не могу понять, чьи они. Я никогда не видел таких следов.

— Давай посмотрим вместе, — предложила Анна, оставила кастрюльку на снегу, и они побежали к берегу, где тигр нашёл странные следы.

После происшествия с дриадами, когда было потрачено столько времени, Луна была совсем низко и почти не давала света. Анна зажгла спичку и увидела, что снег у берега основательно истоптан. Здоровенные следы походили одновременно на человеческие и на лягушачьи, на каждом было по шесть пальцев.

— Я знаю, кто их оставил, — серьёзно сказала Анна. — Это тролли. Я читала о них в сказках.

— Тролли? — тигр, похоже, впервые слышал об этих существах.

— Они большие, глупые и любят делать назло, — объяснила Анна, — а выглядят они противно.

Когда они вернулись к костру, Анна не нашла ни кастрюльки, ни рюкзака, зато у костра было полно таких же следов.

— Тролли похозяйничали, — мрачно оказала Анна. — Был бы с нами Джек, он бы их мигом выследил.

— Они не могли уйти далеко, — сказал зверь. — Давай их догоним и отберём твои вещи.

— Но ты говорил, что с реки сворачивать нельзя.

— Моя страна уже близко, — ответил он, — и теперь я не собьюсь с дороги. А троллей, кто бы они ни были, надо проучить.

И Анна с тигром пошли по следам.

А тролли, надо вам сказать, в отличие от дриадов огня не боятся и даже умеют им пользоваться. Было их шесть штук, и сейчас они развели костёр и делили между собой вещички Анны.

— Вон они, — пальцем показала девочка. — Нахалы, делят мои вещи.

Тролли сидели у костра, один страшней другого, и переговаривались низким гуканьем. Один держал кастрюльку и доедал пирожки, два копались в аптечке, ещё два пытались поделить рюкзак, а последний жарил рыбу.

— Ну, с этими-то ребятами я справлюсь легко, — сказал зверь, готовясь к прыжку.

— Не надо, — попросила Анна. — Мы можем над ними подшутить.

И она пустила часы. Тигр покачал головой, но промолчал. А Анна, сияя от озорства, вытащила из рук у застывших троллей рюкзак и прочие вещи, забрала себе рыбу, а троллям в руки насовала палок и снежных комьев. Затем, хихикая, отошла за деревья и вновь остановила часы.

— Давай на них посмотрим, — шепнула она своему другу. — Что они будут делать?

Тролли, едва к ним вернулась возможность двигаться, загукали, затопали и с глупым видом уставились на палки и снег в своих руках. Они таращились друг на друга, не в силах понять, куда подевалась их добыча. Особенно огорчился тот, который жарил рыбу: вместо рыбы у него в лапе красовался кусок коры. Анна повеселилась на славу. Но когда она взглянула на часы, то сразу посерьёзнела. До полуночи оставалось лишь десять минут!

— Прости, что потратила драгоценное время, — сказала она, — но очень уж хотелось сыграть с ними шутку.

— Я не сержусь на тебя, — ответил тигр, — всем детям нужно иногда озорничать. Но плохо, когда они за озорством забывает всё остальное.

Так или иначе, Анна обеспечила себе роскошный ужин: рыба, украденная у троллей, оказалась превосходной на вкус.

========== 9. Дед Мороз ==========

Чем ближе была страна тигров, тем веселее и разговорчивее становился полосатый друг Анны. Близость родной страны придавала ему сил, и он почти всё время мчался галопом, изредка останавливаясь, чтобы дать отдых девочке. Он рассказывал ей о стране тигров удивительные вещи.

— Знаешь ли ты, какие там горы? Выше неба! А деревья! Разве здешние деревья могут с ними сравниться? Там они так велики, что дерево не обойдёшь за день! А ночью там сияют великолепные звёзды... Может быть, ты увидишь край моей страны, когда будешь вести меня через мост.

— Через мост? — переспросила Анна.

— В страну тигров можно попасть только через мост. Впрочем, как и в страну любых животных. И по этому мосту зверь не может пройти самостоятельно — нужно, чтобы его вёл человек. Вот поэтому я и обратился к тебе за помощью.

Анне вдруг пришла в голову одна мысль.

— Тигр, а тигр! А у людей есть своя заветная страна?

— Думаю, что есть. Ведь нельзя же считать заветной страной то ужасное место, где вы живёте.

— Почему это ужасное? — обиделась Анна.

— Не спорь со мной, девочка, вы живёте в действительно ужасном месте. Вы постоянно ведёте войны, прозябаете в нищете, ненавидите друг друга, и большую часть времени вы все несчастны. Подумай, разве не так?

Анна хотела возразить, но потом поняла, что зверь прав, ведь она сама каждый вечер слушала военные сводки по радио — и ей захотелось когда-нибудь отыскать заветную страну людей, где нет войны и всегда ясное небо.

— Интересно, как выглядит наша страна? — размечталась Анна. — Наверно, она красивая...

— Ничего не могу сказать, — ответил её друг. — Мне известна только страна тигров. И для меня она — лучшее место на земле.

Луна скрылась за горизонтом — это произошло в те полчаса, когда Анна потешалась над троллями, — зато на небе мерцали бесчисленные звёзды. Тигр нёс Анну по замёрзшей реке, а мимо проносились холмы, деревья и ещё какие-то тени, которые Анна не успевала рассмотреть.

Девочке передалась радость тигра, и она громко запела рождественскую песенку. И, словно в ответ на её пение, впереди раздался весёлый звон бубенчиков, и из-за поворота вылетели ярко освещённые сани, запряжённые оленями. Зверь остановился, Анна сошла на землю и увидела то, что мечтает увидеть каждый ребёнок: вереница оленей везла в красных санях человека в красной шубе и с белой бородой. С ним были смешные гномы в разноцветных костюмах. Сани летели, не касаясь земли.

— Дед Мороз! — закричала Анна.

Сани описали в воздухе круг и остановились возле тигра с Анной. Анна слегка оробела — она впервые видела настоящего Деда Мороза.

— Здравствуй, Анна, здравствуй, тигр, — сказал Дед Мороз густым басом. — Рад вас видеть! Какие же подарки вы хотите получить на Рождество?

— Мой подарок — возвращение домой, — с поклоном ответил зверь, — больше мне ничего не нужно.

— А ты чего желаешь, Анна? Игрушку? Новое платье?

— Дорогой Дед Мороз, — сказала Анна. — Мне не надо вещей и игрушек. Но если можно... — Анне на глаза навернулись слёзы, — если можно, верни мне мою собачку Джека. Это было бы лучшим подарком!

— Ты смелая и добрая девочка, — похвалил её Дед Мороз. — Не знаю, смогу ли я совершить такое чудо, но постараюсь. А пока — держи гостинец.

И он протянул ей пакет со сладостями — как вы знаете, Дед Мороз дарит конфеты всем, кого повстречает. К Анне подошли два гнома — один в жёлтом костюмчике, другой в зелёном.

— Мы принесли твои лыжи, — сказал жёлтый. — Когда будет нужно, они в два счёта донесут тебя домой.

— Но будь осторожна, — сказал вполголоса зелёный гном. — Где-то впереди ходит охотник, и у него ружьё.

— Спасибо, гномы, — поблагодарила Анна, — спасибо, Дед Мороз!

— А теперь нам пора, — сказал Дед Мороз. — В эту ночь у нас много работы, миллионы детей ждут подарков. Счастливого пути, тигр и Анна!

Анна помахала рукой, и сани улетели — только их и видели. Анна приладила лыжи за спиной и села на тигра.

— Ну, — сказал он, — последний рывок, цель близка.

========== 10. Возвращение ==========

— Стало светлее, — сказала Анна. — Неужели начинается утро? Но на моих часах по-прежнему без десяти полночь!

— Это не рассвет, — ответил её друг. — Это зарево над страной тигров!

Берега заснеженной реки расступились, и Анна увидела высокие пики гор, от которых исходило голубоватое сияние.

— Это и есть она? — спросила Анна.

— Да, это моя страна. Её нельзя спутать ни с какой другой страной. Видишь эти величественные горы? Там живут мои собратья. А вон и мост!

Анна увидела вдалеке тонкий подвесной мост между двумя скалами, и у неё захватило дух: да разве она сможет пройти по нему на такой-то высоте? Река затерялась среди холмов. Зверь перешёл на шаг, и Анне вдруг стало грустно.

— Тигр, а тигр! Мы с тобой больше никогда не увидимся?

— Скорее всего, — ответил он. — Но я всегда буду помнить тебя.

— Я тебя — тоже, — сказала Анна и вдруг заметила на ближайшем холме что-то тёмное. — Смотри!

— Это охотник, о котором нас предупреждал гном, — попятился тигр, ощетиниваясь. — Пускай скорее часы!

Но Анна и сама знала, что надо пустить часы, и только она взялась за винтик, как раздался выстрел.

— Нет! — крикнула Анна. Она боялась, что не успела.

Но волшебные часы снова сослужили им службу: смертоносная пуля застыла в метре от головы тигра.

— Молодец, Анна, — сказал он. — А теперь нельзя мешкать. Сколько у нас минут?

— Меньше десяти! — виновато ответила Анна. — Если бы не моя выходка с троллями...

— Поздно жалеть, возьмись покрепче за мою шею — и вперёд.

Тигр прыгал по холмам с Анной на спине, она держалась изо всех сил, и каждый прыжок казался ей последним. Злой охотник давно уже скрылся из виду.

— Тигр, прошу тебя, помедленнее! — взмолилась Анна. — Уже почти полночь!

Он замедлил бег, и Анна едва успела остановить часы за несколько секунд до полуночи. Они израсходовали всё волшебное время. Но зато и до заветной страны были считанные шаги! Когда они добрались до моста, тигр попросил Анну слезть и идти впереди него.

— Если я пойду первым, мост рухнет, — объяснил он. — Но если ты проведёшь меня по нему, с нами ничего не случится. Пожалуйста, Анна, сделай это для меня, — попросил он и церемонно поклонился.

Анну удивило, что он стал вдруг таким почтительным с ней, но она решила не задавать лишних вопросов. Вежливо улыбнувшись полосатому другу, она вступила на мост. Собственно, это был и не мост вовсе, а гигантское бревно. При виде бревна таких размеров Анна поверила, что в стране тигров растут деревья, которые не обойдёшь за день. Хотя бревно было достаточно широкое, нелегко было идти по нему над пропастью. Анна заглянула вниз, и у неё закружилась голова. Через два шага она остановилась, не в силах идти дальше. Позади слышалось дыханье тигра. Он не торопил девочку. Анна прошла несколько метров, и ей показалось, что ещё шаг — и она сорвётся. Тут уж её не спасли бы и волшебные часы... Но вдруг в памяти зазвучал голос мудрого кота: «Помни, что ты смелая! На забывай об этом!»
И Анна зашагала увереннее. Вниз она больше не смотрела. Тигр неслышно ступал за ней. И так постепенно они миновали опасный мост и очутились на твёрдой земле. Анна обняла тигра.

— Вот я и дома, — сказал он. — Спасибо, Анна.

— И тебе спасибо, — ответила Анна. — Ты многому научил меня. Ты научил меня дружбе. И ещё — не бояться трудностей.

— Тебе тоже пора домой. У тебя, кажется, есть волшебные лыжи? Прощай, Анна, и помни, что в стране тигров у тебя есть друг!

Зверь сотряс рычанием воздух, подпрыгнул — и исчез за холмами. Анна, оставшись в одиночестве, надела лыжи и окинула страну тигров прощальным взглядом. Здешний мир был суровым, но по-своему красивым: всё горы, горы, леса, реки и снова горы... За деревьями замелькали полосатые тени, и Анна поняла, что это тигры пришли попрощаться с ней.

— До свиданья, тигры! — крикнула она, приладила поудобней за пазухой пакет Деда Мороза, оттолкнулась палками, и волшебные лыжи понесли её над землей.

Все дети любят летать, но взрослые почему-то запрещают им это делать. В ту рождественскую ночь Анне удалось налетаться вдоволь, и это было настолько чудесное приключение, что об этом нельзя и рассказать — поэтому и рассказывать не будем. Лыжи принесли девочку к самому дому. Она прошла в комнату и обнаружила, что тётя и бабушка сидят за столом, пригорюнившись, и на столе тускло горит керосиновая лампа. Похоже, они так и не заметили побега Анны и подумали, что она просто ушла спать в свою комнату. Анна поцеловала сначала тётю, потом бабушку, затем отнесла волшебные часы в бабушкину спальню и пустила их. И только после этого прокралась в детскую, в темноте разделась и легла в кровать.

К утру от вчерашней метели остались только воспоминания да большие сугробы. Анна проснулась оттого, что лучик солнца коснулся её лица. Она встала и первым делом посмотрела на полку с игрушками. Рядышком сидели кукла-блондинка и кукла-рыженькая, за ними прятался маленький розовый заяц, и таинственно щурил зелёные глаза фарфоровый кот, но Джека не было.

— Значит, это был не сон, — печально сказала Анна. Вчерашний пакет лежал на столе, и Анна развернула его. Там были разноцветные, чуть слежавшиеся от путешествия, но чудесно пахнущие конфеты... Да, это был не сон. Шутка ли, получить конфеты не от переодетого папы, а от настоящего Деда Мороза! «Тёте скажу, что подарила бабушка, а бабушке — что подарила тётя», — подумала Анна. Она оделась, причесалась, вышла в большую комнату — и там её ждал ещё один сюрприз! Вместе с тётей и бабушкой сидели за столом её родители и вели оживлённую беседу.

— Мама, папа! Вы приехали! — взвизгнула Анна и кинулась обнимать их.

— С Рождеством, дочка, — сказала мама.

— Мы вернулись рано утром и не хотели тебя будить, — сказал отец. — Посмотри-ка, что подарил тебе Дед Мороз...

Анна с любопытством заглянула в плетёную корзину и не поверила своему счастью: из корзины на неё смотрел Джек! Но уже не игрушечный, а живой, пушистый рыже-белый щенок с блестящими глазами. Аннa вынула его из корзины, и щенок стал прыгать, тявкать и гоняться за своим хвостом.

— Спасибо, — сказала Анна, — это самый лучший подарок на свете. Я назову его Джек.

А бабушка улыбнулась, покачала головой, но ничего не сказала.


Рецензии