Глава VI

 Домой де Тальмон возвращался, чуть ли не подпрыгивая от радости, точно мальчишка. А стоило ему оказаться в холле, то он, насвистывая какую-то песенку, сбросил с себя плащ и, увидев Соланж, принялся с ней кружиться.
 - Виконт, что вы делаете? - спрашивала молодая женщина, совершенно сбитая с толку. - Что случилось?
 - Я всего лишь наконец-то безумно счастлив и чувствую себя снова живым и помолодевшим лет на восемь! - радостно закричал виконт, отпуская наконец няню. - А теперь позови-ка гардеробного и скажи чтобы приготовил мой парадный камзол и тот жилет с вышитыми цветочками!
 - Н-но как же ваши нынешние вещи? - уже в полном недоумении спросила Дебри.
 - О, их я больше носить не буду, траурный наряд нужно сменить на другой! Где сейчас, кстати, Виола?
 - Она в детской, играет в куклы.
 - Превосходно, тогда я уже лечу туда! - с этими словами Жюлиан, также подпрыгивая и смеясь, отправился к дочери.
 Соланж и собравшаяся на шум другая прислуга смотрели на преображение хозяева как на появление прямо в доме кометы Галлея.
 - Наш виконт, случайно, не тронулся рассудком? - тихо поинтересовался старый лакей.
 - А может, он просто пьян?
 - Нет, не похоже, здесь что-то другое.
 - Но что же?
 - Не могу знать.

 В то время пока слуги обсуждали, что же могло произойти с их господином, сам де Тальмон уже заключил в объятия дочку, а затем тоже закружился с ней по комнате, взяв на руки.
 - Папа, ты такой счастливый! Ты как будто светишься! Почему?
 - Потому что, моя милая, - ответил мужчина, ставя девочку на пол и целуя ее в макушку, - Жюстина сказала "Да". Через неделю у тебя будет новая мама! Но здесь она появится уже послезавтра! Поэтому необходимо все приготовить к ее приезду. Сейчас отдам необходимые распоряжения и вернусь!
 - А Соланж? Она ведь не уйдет, когда появится Жюстина?
 - Нет, конечно, я и не собирался ее прогонять. Пусть по-прежнему присматривает за тобой, ведь я знаю: ты у меня большая проказница!
 Виола засмеялась, и Жюлиан, снова обняв ее прошептал:
 - Теперь у нас начнется иная жизнь, где будет только счастье и радость, я обещаю.

 Разумеется, когда, вернувшись в холл, де Тальмон объявил всем, что через неделю у него состоится свадьба, а через два дня его невеста уже будет здесь, слуг едва не хватил удар. Такого поворота событий они точно не ожидали. Впрочем, большая часть из них просто приняла это как факт и поспешно начала готовиться к появлению новой хозяйки. Однако Соланж не могла просто так смириться с неожиданной новостью.
 Постучавшись в дверь кабинета виконта и получив разрешение войти, мадемуазель дебри тут же начала разговор:
 - Господин де Тальмон, я бы очень хотела...
 - Соланж, перестань уже обращаться ко мне так официально: ты давно член нашей семьи и можешь называть меня просто по имени. По крайней мере, дома.
 - В любом случае я бы хотела поговорить с вами о вашем намерении столь поспешно жениться. Понимаете ли, мне кажется... я ничего не хочу навязывать вам... но это слишком необдуманный шаг.
 Выражение лица виконта не изменилось.
 - Вот как? И почему же?
 - Просто вы едва знаете ту женщину, вы не имеете ни малейшего представления о ее истинном характере и намерениях, кто знает, может быть она расчетливая и коварная интриганка, которой нужны лишь ваш титул и деньги, но точно не любовь.
 Жюлиан растянул губы.
 - О, Соланж, ты ведь ее не видела. Я только сегодня смотрел прямо в ее глаза, слышал каждое слово, где не было и тени фальши. Неужели ты думаешь, что описываемые тобой корыстные прохвостки прежде мне не встречались? О, их было в довольстве, не сомневайся! И все они тут же выдавали свою натуру, а она... Жюстина совсем другая.
 - И тем не менее, вам не кажется, что она не самая лучшая кандидатура для роли мачехи Виолы? Ведь она сама еще очень молода и не имела большого опыта обращения с детьми, как я понимаю.
 - Здесь дело не в возрасте или опыте. У человека либо это есть, либо нет. А я уверен, что Жюстина прекрасно справится и сможет дать Виоле все самое необходимое. В любом случае, она всегда может спросить посоветоваться со мной или с тобой, твои обязанности няни не изменятся, и ты останешься со своей любимицей.
 Дебри немного смягчилась, однако ее глаза сохранили тревожное выражение.
 - Я очень хочу верить, что вы ни в чем не ошибаетесь насчет этой особы, виконт. Однако мне кажется неправильным так быстро впускать в этот дом совершенно чужого человека.
 - Уверяю, ничего ужасного не случится. - уже с некоторым раздражением ответил де Тальмон. - Первое время Жюстина всегда будет со мной, я помогу ей здесь освоиться и заодно прослежу, чтобы ничего не произошло. А теперь, если можно, оставь меня ненадолго одного.
 Поклонившись, Соланж покинула кабинет, продолжая в душе чувствовать, что решение виконта не принесет ничего хорошего.
 Сам Жюлиан, погрузившись в задумчивость, внезапно повернулся к портрету покойной жены, висящему позади него. Подойдя к стене и проведя рукой по нежному ангельскому лицу супруги, он сказал:
 - Я всегда очень тебя любил и не перестану тосковать о тебе. Но сделать нужно так, как будет лучше для Виолы. Надеюсь, ты в отличие от Соланж меня поймешь и не осудишь. Жюстина сможет дать нам обоим с ней новую жизнь.

 * * *

 Встречали новую будущую мадам де Тальмон весьма почтенно. Сама Жюстина отнюдь не обманула ожиданий жениха: она осталась верна своему скромному, но не лишенному вкуса стилю, хотя ее нынешнее платье было, видимо, одним из наиболее праздничных, а в волосах красовались заколки в виде цветов. Когда Жюлиан подал ей руку и представил всем своим людям, девушка тихо спросила у него про Виолу. Сама же девочка пряталась, готовя будущей мачехе сюрприз. Когда же ее начали искать, причем де Тальмон очень строго посмотрел на растерявшуюся Соланж, которая не заметила исчезновения Виолы, девочка внезапно выпрыгнула из садовых кустов прямо на дорожку и, смеясь, закричала:
 - А вот и я!
 - Виола, я же просил тебя не шалить. - мягко, но с неодобрением сказал отец.
 - Но папа, я хотела сделать сюрприз для мадам Жюстины. У меня для нее подарок.
 - Вот как. И что же это? - с неподдельным интересом спросила молодая женщина, подойдя ближе.
 - Вот, смотрите, это вам, - Виола достала маленькую коробочку, в которой были спрятаны красивые разноцветные бабочки.
 Жюстина улыбнулась, осторожно положив их к себе на ладонь.
 - Спасибо тебе. Только их нельзя долго держать взаперти, они могут умереть. Давай лучше их отпустим, чтобы они снова могли летать и украшать цветы.
 Виола согласно закивала головой. Жюстина слегка погладила бабочек по крылышками и подбросила вверх, после чего они снова смогли взлететь и вскоре исчезли в небе. Девочка еще раз посмотрела на эту молодую даму, которая была так счастлива, когда отпустила бабочек на волю. Ей она определенно понравилась.
 - Вы очень красивая. У вас такие глаза... Словно драгоценные камни.
 - Спасибо, милая, я надеюсь, мы с тобой подружимся, у меня тоже есть для тебя подарок. Новый мольберт для рисования, твой папа уже рассказал, что ты тоже любишь этим заниматься, как и я. Теперь мы сможем рисовать вместе. Ну ступай, он уже ждет тебя в комнате.
 Улыбаясь во все свои еще молочные зубы, Виола побежала смотреть подарок. В это время Жюстина нежно прижалась к плечу де Тальмона, который приободрил ее словами:
 - У тебя все получилось замечательно.

 Когда слуги перенесли все вещи в комнату. отведенную для Жюстины, та внезапно обратилась к будущему супругу с просьбой:
 - Я могу теперь сама их разложить, куда сочту нужным и пожалуйста, попроси никого никогда не трогать ничего здесь. Даже будет лучше, если уборку в комнате тоже буду делать я сама.
 Виконт удивился.
 - Почему? Неужели ты думаешь, что мои слуги способны что-то украсть или повредить?
 - Конечно нет, просто некоторые мои вещи... - девушка опустила глаза, - очень личные, они достались мне от матери и напоминают о днях, когда... Прошу, пусть больше никто никогда их не станет трогать и ворошить. И пускай никто не открывает шкаф, пожалуйста.
 Жюстина говорила это, заглянув любимому в глаза с такой мольбой, что он, конечно же, не смог ей отказать.
 - Хорошо, пусть будет по-твоему. Можешь наводить порядок в своей комнате как захочешь.
 Мужчина поцеловал невесте руку и оставил одну, чтобы та смогла немного отдохнуть и устроиться. Ключи от дома ей пока что не принадлежали, но девушка знала, что скоро получит и их.
 Переведя взгляд на свои немногочисленные пожитки и массивные узорчатые двери шкафа, будущая мадам де Тальмон подошла к нему, проведя рукой по изгибам дерева.
 - Это будет самое надежное место для хранения. И я прослежу за тем, чтобы никто никогда не нашел, не обнаружил их... - прошептала она самой себе.
 Отстранившись от шкафа, девушка встала перед зеркалом, стоящим на туалетном столике. Медленно и осторожно она начала вытаскивать из своей прически заколки и шпильки, а затем, задумчиво накручивая на палец черные пряди волос, также тихо добавила:
 - До чего же странен мир людей. Мир, который так презирал в свое время Луизу дю Сюлаж, вдруг принял в объятия Жюстину де Клерваль. Похоже, нам никогда не будет суждено разгадать его тайны.


Рецензии