В сердце перебой

Гарпун  подводного ружья
Я привязал к запястью.
Линь стал одной со мною частью.
Не знал о том, что мне несчастье
Готовит дальше жизнь моя.

Охота. Море. Я нырнул.
На дне, у каменного грота
Велась подводная охота.
Я ластами во всю работал
И наконец-то в цель стрельнул.

Горбыль под жабры закогтил,
На гарпуне под гротом бился.
Я прежде в этом убедился,
Потом на всплытие решился,
И тем охоту завершил.

Но так решив, я поспешил.
Завис, всплывал и это верно,
Остался метр и поверхность,
Подъём на воздух был вдруг прерван,
Линь этот путь вдруг прекратил.

Уже поверхность, видел я,
Плескались солнца там «зайчата»,
В глазах же отблески заката,
Губами трубка крепко сжата.
Гарпун, застрял мой в мидиях.

Привязан я, приём не нов.
Линь не давал наверх подняться.
У горла спазмы и решаться
Пришлось мне, чтобы погружаться.
На дно морское опять вновь.

Гарпун я всё ж освободил.
Потом же ничего не помню,
Как из пучины полутёмной
Того морского водоёма
Я на поверхность как-то всплыл.

По счастью смог я избежать
С собой плачевного финала.
Пришёл в себя, вода мерцала,
Волна от глиссера качала…
…Нож надо на охоту брать.

Нырну теперь, и что со мной?
Я в сердце слышу перебой.


Рецензии